EL PENSADOR: ¿Y LA BASE, EL CIMIENTO?

THE THINKER: AND THE BASE, THE FOUNDATION?

Es posible que, entre fines de este año y comienzos del próximo período legislativo, el Parlamento uruguayo enfrente la responsabilidad de resolver sobre las dos reformas que gobierno y oposición consideran imprescindibles: la de la seguridad social y la de la educación.

It is possible that, between the end of this year and the beginning of the next legislative period, the Uruguayan Parliament will face the responsibility of deciding on the two reforms that the government and the opposition consider essential: social security and education.

El apremio acerca de modificar el régimen de jubilaciones y pasividades se vincula a su impacto económico, sea positivo o negativo, que se dará en un tiempo considerado breve dado la situación actual. Si no se llega a los consensos necesarios puede ocurrir un trancazo que repercutirá fuertemente en la economía del país, con riesgos muy severos para un equilibrio general.

The urgency about modifying the pensions and liabilities regime is linked to its economic impact, be it positive or negative, which will occur in a time considered short given the current situation. If the necessary consensus is not reached, a setback may occur that will have a strong impact on the country’s economy, with very severe risks for a general balance.

O sea, nadie discute la importancia de aprobar esta reforma, aun con modificación de ciertas propuestas del Poder Ejecutivo, porque de lo contrario la única alternativa parece ser un colapso.

In other words, no one disputes the importance of approving this reform, even with modification of certain proposals from the Executive Power, because otherwise the only alternative seems to be a collapse.

Sin embargo me preocupa más la reforma de la educación, aun admitiendo que sus eventuales frutos se verán en plenitud, quizás, en la próxima generación. Pero el asunto es otro: para el futuro de un país que quiere más equidad, más estabilidad, más creación, mejorar los índices pobrísimos que hoy reproduce el actual sistema educativo y hasta fortalecer, en un esfuerzo mutuo, las familias y las escuelas y liceos, cambiar la dirección y contenido de –especialmente- las educaciones primaria y secundaria tiene lo que yo llamaría un “impacto definitivo” hacia el futuro si se pretende que éste exista realmente y pueda construirse un país mejor.

However, I am more concerned with education reform, even admitting that its eventual fruits will be seen in full, perhaps, in the next generation. But the matter is another: for the future of a country that wants more equity, more stability, more creation, to improve the very poor rates that the current educational system reproduces today and even strengthen, through a mutual effort, families and schools and high schools. , changing the direction and content of -especially- primary and secondary education has what I would call a «definitive impact» towards the future if it is intended that it really exists and a better country can be built.

Y me voy a quedar en esta reforma, porque no sólo la creo más importante sino que la veo tropezando en un barrial de enunciados, desconectados entre sí y fundamentados como en un club político de barrio.

And I am going to stay with this reform, because not only do I think it is more important, but I also see it stumbling in a neighborhood of statements, disconnected from each other and based as in a neighborhood political club.

A ver: se habla de incorporar a los niños más temprano al aprendizaje tecnológico; se habla de cambiar el rumbo de la dinámica de las clases, sustituyendo el sistema poco dinámico y distante de docente-alumno por otro que estimule el trabajo en grupo en las clases, la presentación de proyectos propios, el intercambio de los resultados y el estímulo de la imaginación desde la más temprana edad; y se habla de eliminar las reprobaciones y los deberes a domicilio. ¿Quién estaría en contra de analizar tales iniciativas? Creo que sólo los tontos y los fanáticos.

Let’s see: there is talk of incorporating children into technological learning earlier; There is talk of changing the course of class dynamics, replacing the less dynamic and distant teacher-student system with another that encourages group work in classes, the presentation of own projects, the exchange of results and encouragement. of the imagination from the earliest age; and there is talk of eliminating failures and homework. Who would be against analyzing such initiatives? I think only fools and fanatics.

¿Qué es lo malo, entonces?

What is bad, then?

No hay pistas de cómo se haría todo eso y, en especial, cómo se ensamblaría en un programa definido. Y lo más importante: no hay una palabra sobre el cimiento de todo buen sistema educativo, la base, el sustento.

There are no clues as to how all of this would be done, and especially how it would be assembled into a defined program. And most importantly: there is not a word about the foundation of every good educational system, the base, the livelihood.

Nada es primero si no es el aprender a leer, eligiendo los textos adecuados, según las edades que van aumentando en la escuela y luego en el liceo, con la consigna jamás dejada de lado de que los niños y luego adolescentes comprendan lo que lean y puedan comentarlo e intercambiar sus puntos de vista con los compañeros. Este primer paso, si se tiene éxito, es la llave maestra para que los educandos aprendan a pensar basados en el análisis lógico, racionalmente y, como consecuencia, escriban y hablen con la básica corrección imprescindible, abriendo camino, durante el propio ejercicio cotidiano a entender qué son el pensamiento crítico libre y el trabajo colectivo y los ejerzan.

Nothing is first if it is not learning to read, choosing the appropriate texts, according to the ages that increase in school and later in high school, with the never-forgotten slogan that children and later adolescents understand what they read and They can comment on it and exchange their points of view with their colleagues. This first step, if it is successful, is the master key for students to learn to think based on logical analysis, rationally and, as a consequence, write and speak with the essential basic correction, paving the way, during their own daily exercise to understand what free critical thinking and collective work are and exercise them.

Todo lo demás –aprendizaje de tecnología, impulso para la creatividad personal, ánimo para trabajar en conjunto con sus pares y tantas cosas más- no será posible, salvo en el palabrerío politiquero, sin dar el paso inicial que acabo de describir.

Everything else—learning about technology, boosting personal creativity, encouragement to work together with your peers, and so much more—will not be possible, except in political gibberish, without taking the initial step I’ve just described.

En todo caso, según a partir de qué edad de los niños la educación formal se introduzca en el hogar, podría haber una etapa anterior de colaboración familia-escuela para estimular la imaginación poderosa, aunque desordenada, de niños que aún no están preparados para aprender a leer. Pero reconozco que esto es una tal vez una audaz idea mía que puede ser debatida y ser errónea.

In any case, depending on the age of the children, formal education is introduced at home, there could be an earlier stage of family-school collaboration to stimulate the powerful, albeit messy, imagination of children who are not yet ready to learn. to read. But I recognize that this is a perhaps a bold idea of ​​mine that can be debated and be wrong.

El gran problema es que NADIE, de la multitud de habladores que se han referido a la reforma de la educación, ha dicho algo razonable sobre que la base de todo el proceso está en aprender a leer, a comprender, a escribir y hablar mejor y, finalmente, a pensar libremente y con respeto y tolerancia.    

The big problem is that NOBODY, of the multitude of talkers who have referred to education reform, has said something reasonable about the fact that the whole process is based on learning to read, understand, write and speak better and Finally, to think freely and with respect and tolerance.


Descubre más desde LA AGENCIA MUNDIAL DE PRENSA

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

"¡Tu opinión es importante para nosotros! ¡No dudes en comentar!"

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.