FLAMENCO CULTURE

Todo sobre la Cultura Flamenca, patrimonio de la humanidad promulgada por la UNESCO. Su origen. sus cultores, el cante el toque y el baile.. Todas las peculiaridades inherentes al mundo del Flamenco de la mano de su Directora General Teresa Fernández Herrera gran estudiosa cultora y apasionada de esta cultura como lo podemos ver reflejado en su libro FLAMENCOS conversaciones con artistas cita una frase nunca mejor acuñada: «A todos los que amans y han amado sin temor a las consecuencias… Y es que hablar de flamenco no es solo hablar de su toque su cante y su baile también es una forma de vida, costumbres, cultores y dinastías».
All about the Flamenco Culture, a World Heritage Site promulgated by UNESCO. Its origin. its cultists, the cante, the toque and the dance. All the peculiarities inherent to the world of Flamenco from the hand of its General Director Teresa Fernández Herrera, a great scholar, cultivator and passionate about this culture, as we can see reflected in her book FLAMENCO conversations with artists, she quotes a phrase never better coined:
Respecto al cante el gran Federico García Lorca decia: «El cante jondo se acerca al trino de un pájaro, al canto del gallo y a las músicas naturales del bosque y la fuente. Es pues un rarísimo ejemplar de canto primitivo, el más viejo de toda Europa que lleva en sus notas la desnuda y escalofriante emoción de las primeras razas orientales». Se puede decir más alto pero no más claro…
Regarding cante, the great Federico García Lorca said: «Cante jondo is close to the trill of a bird, the crow of a rooster and the natural music of the forest and the fountain. It is therefore a very rare example of primitive singing, the oldest of all Europe that carries in its notes the naked and chilling emotion of the first oriental races». You can say higher, but not clearer…
El poder plasmar aquí el amor del flamenco por su trabajo, la disciplina y el rigor necesarios para llevar a cabo una rutina diaria de horas y horas de ensayo y creación porque no basta con tener detrás una dinastía de artistas que pasaron a la historia. La genética el entorno y la vocación no son nada sin el trabajo constante…. Porque el flamenco es mucho más de lo que crees. Vive flamenco!
Being able to capture here the love of flamenco for its work, the discipline and rigor necessary to carry out a daily routine of hours and hours of rehearsal and creation because it is not enough to have behind a dynasty of artists who have gone down in history. Genetics, environment and vocation are nothing without constant work… Because flamenco is much more than you think. Live flamenco!