IN THE MIND OF SUICIDE

Ponerle fin a la propia existencia, es quizás la reacción mas trágica a la que puede recurrir el ser humano ante algunas circunstancias estresantes o adversas de la vida, las mismas que por abrumadoras han escapado a su capacidad resolutiva. Las estadísticas nos indican que el suicidio es hoy en día un problema de salud publica en el mundo, según lo confirma la Organización Panamericana de la Salud (OPS) 700,000 personas consuman la conducta suicida por año en el mundo, datos al 2021. (vér más en https://agenciamundialdeprensa.com/2022/09/18/mitos-que-entorpecen-la-prevencion-de-la-conducta-suicida/)
Putting an end to one’s own existence is perhaps the most tragic reaction that human beings can resort to in the face of some stressful or adverse circumstances in life, the same ones that have overwhelmingly escaped their ability to resolve. Statistics tell us that suicide is today a public health problem in the world, as confirmed by the Pan American Health Organization (PAHO) 700,000 people commit suicidal behavior per year in the world, data to 2021.
Los pensamientos suicidas suelen surgir como resultado de sentimientos que no se han podido gestionar, situaciones que han causado gran dificultad en ser afrontadas de manera efectiva, y donde han fallado en el Individuo sus mecanismos de adaptación, recordemos que éstos mecanismos de adaptación están representados por las diversas estrategias de afrontamiento que tenemos los seres humanos, y que nos permite crear ajustes cognitivos y conductuales para responder a los estímulos y desafíos provenientes de la realidad a la que nos enfrentamos en nuestro diario vivir, éste ajuste permite el óptimo desarrollo del individuo, el desempeño en sus tareas cotidianas y en gran medida la satisfacción de sus necesidades.
Suicidal thoughts usually arise as a result of feelings that have not been managed, situations that have caused great difficulty in being faced effectively, and where the Individual’s adaptation mechanisms have failed, let us remember that these adaptation mechanisms are represented by the various coping strategies that human beings have, and that allows us to create cognitive and behavioral adjustments to respond to the stimuli and challenges from the reality that we face in our daily lives, this adjustment allows the optimal development of the individual, performance in their daily tasks and to a great extent the satisfaction of their needs.
El suicida no ve esperanza para salir de su situación y de su sufrimiento, su visión ante las circunstancias que le agobian está ensombrecida por el dolor y el pesimismo, haciendo que se sienta en un callejón sin salida. La persona en ésta condición pareciera ver la vida a través de unos lentes oscuros que le impide apreciar los verdaderos colores y matices de su situación, ésta visión empobrecida es producto de una estrechez de criterio que le hace ver en el suicidio su única salida, aún cuando el suicida realmente no quiere morir.
The suicide does not see hope to get out of his situation and his suffering, his vision before the circumstances that overwhelm him is clouded by pain and pessimism, making him feel in a dead end. The person in this condition seems to see life through dark glasses that prevents him from appreciating the true colors and nuances of his situation, this impoverished vision is the product of a narrow view that makes him see suicide as his only way out, even when the suicide does not really want to die.
El suicidio como acontecimiento es un proceso que comienza con pequeñas manifestaciones que reflejan en el comportamiento de la persona en riesgo, su propósito de autodestruccion, las ideas suicidas se van instalando de manera progresiva e insidiosa en la mente del suicida, hasta llevarlo a consumar el acto, éstas ideas suicidas son pensamientos acerca de como, donde y en que circunstancia llegará a ocasionar su propia muerte.
Suicide as an event is a process that begins with small manifestations that reflect in the behavior of the person at risk, their purpose of self-destruction, suicidal ideas are installed progressively and insidiously in the mind of the suicide, until they lead to consummate suicide. act, these suicidal ideas are thoughts about how, where and under what circumstances they will cause their own death.
Existen una serie de signos y síntomas tanto físicos como psicológicos comunes en las personas con ideación suicida, entre algunos de origen físico podemos mencionar: variaciones en el peso corporal, cambios en los hábitos de sueño, fatiga, manifestación de dolor y sensación de minusvalía, éstos van acompañados de signos de origen psicológico tales como: mal genio, irritabilidad, agitación, ánimo depresivo, apatía, disminución de interés por las actividades diarias, dificultad en la concentración, pérdida de memoria ocasional, preocupación excesiva, dificultad para tomar decisiones, sentimientos de culpa infundados, sentimientos de tristeza, de miedo, y de auto rechazo entre otros.
There are a series of signs and symptoms, both physical and psychological, common in people with suicidal ideation, among some of physical origin we can mention: variations in body weight, changes in sleeping habits, fatigue, manifestation of pain and feeling of disability, these are accompanied by signs of psychological origin such as: short temper, irritability, agitation, depressed mood, apathy, decreased interest in daily activities, difficulty concentrating, occasional memory loss, excessive worry, difficulty making decisions, feelings of unfounded guilt, feelings of sadness, fear, and self-rejection among others.

En 1949 el psiquiatra austriaco Erwin Ringel ideó un término para referirse a un estado psiquico compuesto por un conjunto de sintomas que el individuo experimenta antes de cometer el suicidio, denominado SÍNDROME PRE-SUICIDAL, y aunque en si mismo no es considerado una enfermedad mental, si está presente en todos los trastornos que pueden terminar en suicidio. Reconocerlo es asomarnos a lo que piensa y siente un suicida. Revisemos en que consiste:
In 1949 the Austrian psychiatrist Erwin Ringel devised a term to refer to a psychic state composed of a set of symptoms that the individual experiences before committing suicide, called PRE-SUICIDAL SYNDROME, and although it is not considered a mental illness, if it is present in all disorders that can end in suicide. To recognize it is to look at what a suicidal person thinks and feels. Let’s review what it consists of:
SIGNOS DEL SÍNDROME PRE-SUICIDAL :
1.En el individuo los sentimientos y las relaciones interpersonales se encuentran en constricción, ésto quiere decir que el individuo presenta un agotamiento de su energía emocional, desplegada en síntomas tales como:
1. In the individual, feelings and interpersonal relationships are in constriction, this means that the individual presents an exhaustion of their emotional energy, displayed in symptoms such as:
- Anhedonia ( incapacidad para disfrutar de actividades y situaciones que antes si le parecían placenteras) Anhedonia (inability to enjoy activities and situations that previously seemed pleasurable)
- Aplanamiento afectivo (falta de expresion y experimentación de emociones, lo que lo lleva a ser indiferente al trasfondo emocional en las situaciones vividas) Affective flattening (lack of expression and experimentation of emotions, which leads to being indifferent to the emotional background in the situations experienced)
Disminución de sus funciones cognitivas: la atención, orientación, memoria, las gnosias (capacidad que tiene el cerebro para reconocer informacion previamente aprendida a través de los sentidos), están seriamente afectadas, por lo que no puede pensar con claridad, lo que lo lleva a una estrechez de su vida psíquica.
-Aislamiento y reducción en sus relaciones con los demás, acompañado de un absoluto retraimiento.
Decrease in his cognitive functions: attention, orientation, memory, gnosis (ability of the brain to recognize information previously learned through the senses), are seriously affected, so he cannot think clearly, which leads to to a narrowness of his psychic life. -Isolation and reduction in their relationships with others, accompanied by an absolute withdrawal.
2.Inhibición de la agresividad: A pesar de que el suicida alberga muchos reproches y resentimientos contra los demas y contra el mundo en general, por experiencias vividas que considera injustas y denigrantes, hechos que desencadenarian una agresividad hacia el mundo que le rodea, en el suicida sucede todo lo contrario, ya que inhibe esta agresividad hacia el mundo exterior, y la dirige hacia si mismo, hacia su propia destrucción.
2. Inhibition of aggressiveness: Despite the fact that the suicidal person harbors many reproaches and resentments against others and against the world in general, due to lived experiences that he considers unfair and demeaning, facts that would trigger an aggressiveness towards the world around him, in The suicide happens just the opposite, since he inhibits this aggressiveness towards the outside world, and directs it towards himself, towards his own destruction.
3.Fantasías suicidas: Solo hay cabida en su mente para las ideas suicidas, lo que lo lleva a aceptar que el suicidio es la solucion a sus problemas.
3. Suicidal fantasies: There is only room in his mind for suicidal ideas, which leads him to accept that suicide is the solution to his problems.
Entre los múltiples factores de riesgo de la conducta suicida, encontramos: depresión, experiencias traumáticas en la infancia, duelo por pérdida de un ser querido, acoso o maltrato psicológico, estrés financiero, condición medica dolorosa e incapacitante, esquizofrenia u otros trastornos psicóticos, síndrome de estrés postraumático, alcoholismo, drogadicción, algunos trastornos de personalidad, entre otros.
Among the multiple risk factors for suicidal behavior, we find: depression, traumatic experiences in childhood, bereavement due to the loss of a loved one, bullying or psychological abuse, financial stress, painful and disabling medical condition, schizophrenia or other psychotic disorders, syndrome of post-traumatic stress, alcoholism, drug addiction, some personality disorders, among others.
Mas allá de las políticas públicas, que en la mayoría de los casos son tardías, insuficientes o se encuentran ausentes para abordar ésta problemática, encontramos que la difusión de información veraz, proporciona la educación que la población necesita para contribuir en la prevención de la conducta suicida.
Beyond public policies, which in most cases are late, insufficient or absent to address this problem, we find that the dissemination of truthful information provides the education that the population needs to contribute to the prevention of behavior suicide.
Ten presente que, aunque una persona con tendencia suicida no pueda ver las cosas con claridad, sus emociones y su sufrimiento si es claro y real… Muéstrale tu apoyo y comprensión, comunícate sin juzgar y sin poner sobre si, el peso aplastante de la culpa.
Keep in mind that, although a person with a suicidal tendency cannot see things clearly, their emotions and their suffering are clear and real… Show them your support and understanding, communicate without judging and without putting the crushing weight of guilt on yourself. .
.