THE KEYS OF JULIO VERNE, According to GUILLERMO GOMEZ PAZ. (Research)

Editorialista – Columnista
Mis comentarios sobre esta investigación, jamás podrán tener la profundidad de quien le ha dedicado la mitad del tiempo de vida, que el autor empleó para escribirla. No obstante, el navegar por la superficie, ante aguas tan cristalinas, me ha sido posible aproximarme para ver su fondo, por ello me atreví a escribir esta nota editorial. Entre otras cosas para satisfacción propia, y para desintoxicarme de la crisis política que vive mi país, Colombia.
My comments on this investigation can never have the depth of someone who has dedicated half of the life time that the author used to write it. However, navigating on the surface, in front of such crystal clear waters, it has been possible for me to get closer to see its bottom, which is why I dared to write this editorial note. Among other things for my own satisfaction, and to detoxify myself from the political crisis that my country, Colombia, is experiencing.
Antes de referirme a tan interesante tema, llevado al modo investigativo del orden literario, quiero deciros ¿quién es Guillermo Gómez Paz? Guillermo Gómez Paz es abogado y lector consagrado. Pero aun asi, no faltará que alguien me diga, que ya saben quién es, y más, que hoy su nombre está radicado en el contexto internacional de los vernologos, y hasta forma parte de un círculo de estudiosos del tema, algo asi como la academia de estudios de los investigadores de la vida de Verne. Y… si asi piensan, pues me alegro que asi sea, solo que, lo que os voy a decir, es que Guillermo, es tan sencillo, que se resume en una oración de corta extensión, de pero de gran calibre.
Before referring to such an interesting subject, taken to the investigative mode of the literary order, I want to tell you who is Guillermo Gómez Paz?. Guillermo Gómez Paz is a lawyer and consecrated reader. But even so, there will be no shortage of someone telling me, that they already know who he is, and more, that today his name is rooted in the international context of vernologists, and he is even part of a circle of scholars on the subject, something like the Academy of studies of the researchers of the life of Verne. And… if you think so, well, I’m glad that’s the way it is, only what I’m going to tell you is that Guillermo is so simple, that it can be summed up in a short sentence, but of great caliber.
Para empezar, les digo que GUILLO, es un ciudadano ejemplar, virtuoso como pocos, perseverante en el silencio y la modestia, amigo de infancia, que ha centrado su vida a su hogar muy lejos del mundanal ruido, para dedicarse a las letras, mientras que su esposa TERE, tambien lectora, es una profesora del arte pictórico en la modalidad de acuarela, que esta considerada como sobresaliente entre quienes deslizan sobre el papel un pincel, que flota por el agua dejando una estela de colores tenues, que le dan vida, dinámica y expresión a todas sus obras. De ahí el que yo diría: Dios los cría, y el arte y las letras, los une en una alianza de comprensión tan admirable, como los viajes y maravillas de Julio Verne.
To begin with, I tell you that GUILLO is an exemplary citizen, virtuous like few others, persevering in silence and modesty, a childhood friend, who has focused his life at home, far from the madding crowd, to dedicate himself to letters, while that his wife TERE, also a reader, is a professor of pictorial art in the watercolor modality, which is considered outstanding among those who slide a brush over the paper, which floats through the water leaving a trail of faint colors, which give it life , dynamics and expression to all his works. Hence what I would say: God creates them, and art and letters unite them in an alliance of understanding as admirable as the travels and wonders of Jules Verne.
Todos, desde que nos iniciamos en culturizarnos a través de la lectura, nos volvemos amantes de los estilos y contenidos de los escritores, a tal punto, que muchas veces nos contagian tanto, que asumimos sus tendencias ideológicas, estilos y formas, para seguir cada trazo, admirándolos aun en la diversidad de sus construcciones de pensamientos, filosofía de vida, maneras de escribir, y esa sumatoria de cosas, nos hace inicialmente indefinibles, hasta que con el paso del tiempo, nos transformamos y construimos nuestra propia identidad, nutrida por la variedad de estilos, que con el paso de los años, nos otorgan sabiduría para construir nuestro sello propio, muchas veces tan definidos, que no hace falta poner nuestro nombre al pie de un texto, porque se vuelve identificable con el solo hecho de leerlo. Asi pasa tambien en el arte pictórico, en la voz del cantante, o en la nota del periodista o el libro del escritor, o el ocurrente, que, al escucharle sus locuras, alguien diga: ahí está pintado.
All of us, since we began to educate ourselves through reading, we become lovers of the styles and contents of the writers, to such an extent that many times they infect us so much, that we assume their ideological tendencies, styles and forms, to follow each drawing, admiring them even in the diversity of their constructions of thoughts, philosophy of life, ways of writing, and that sum of things, makes us initially indefinable, until with the passage of time, we transform and build our own identity, nourished by the variety of styles, which over the years, give us wisdom to build our own stamp, many times so defined, that it is not necessary to put our name at the bottom of a text, because it becomes identifiable just by reading it. This also happens in pictorial art, in the singer’s voice, or in the journalist’s note or the writer’s book, or the witty one, that, when listening to his madness, someone says: there it is painted.

El autor de este trabajo investigativo, “LAS CLAVES DE JULIO VERNE” obedece a muchos años de búsqueda, tantos, como la mitad de la existencia del escritor Gómez Paz que la escribió. Entonces me surge y asalta por curiosidad la pregunta: ¿porqué esa dedicación a VERNE, y no a otros científicos, que nos han dado la posibilidad, a través de la teoría de la relatividad de Albert Einstein, para saber que la dilación del tiempo, es una diferencia de este, en la que media una velocidad que implica su campo gravitacional?. Que decir de Edison como inventor de la luz incandescente. O hablar de Issac Newton, que descubre las leyes naturales que gobiernan los movimientos de la tierra y tambien los cuerpos celestes que son cuerpos observables que tienen identidad física y tal hecho le ha permitido a la ciencia no desconocerlo, ni menos negar su existencia. Issac Newton descubre la gravedad en el año de 1687. Julio Verne escribe sobre la ciencia y la ficción en el trascurso del siglo XX y muere el 1905 en Francia en la ciudad de Amiens. Y Albert, Einstein publica la Teoría de la Relatividad en 1905, precisamente en el mismo año, que Julio Verne fallece. Todos estos detalles me llevan a pensar, que, del mismo modo como Newton en su momento y año, descubre la gravedad, de otra parte, Einstein, se refiere a la relatividad.
The author of this investigative work, «LAS CLAVES DE JULIO VERNE» obeys many years of searching, as many as half of the existence of the writer Gómez Paz who wrote it. Then the question arises and assails me out of curiosity: why this dedication to VERNE, and not to other scientists, who have given us the possibility, through Albert Einstein’s theory of relativity, to know that the dilation of time, Is it a difference from this, in which it mediates a speed that implies its gravitational field? What to say about Edison as the inventor of incandescent light. Or talk about Isaac Newton, who discovers the natural laws that govern the movements of the earth and also the celestial bodies that are observable bodies that have physical identity and this fact has allowed science not to ignore it, much less deny its existence. Isaac Newton discovers gravity in the year 1687. Jules Verne writes about science and fiction in the course of the 20th century and dies in 1905 in France in the city of Amiens. And Albert, Einstein published the Theory of Relativity in 1905, precisely in the same year that Jules Verne died. All these details lead me to think that, in the same way as Newton in his time and year, discovered gravity, on the other hand, Einstein, refers to relativity.
A mi manera de pensar, el componente de estos científicos investigadores, le permitió a Julio Verne, materializar a través de la ficción, los que matemáticamente o mediante la física, permitió se contemplara, y que Julio Verne logro graficar con su mente prodigiosa todos esos cuerpos materiales, basado en las teorías de la gravedad y la relatividad, que le permitió seguramente contemplar la idea que el hombre podría volar algún día y tambien navegar por debajo del agua, observando dichas teorías. Lo que se estimó en su momento y luego posterior, como una simple ficción, años más tarde, se volvió una realidad. Son escritores cuya narrativa ejercen una notable influencia, como lo hizo Edgar Allan Poe.
In my way of thinking, the component of these research scientists allowed Jules Verne to materialize through fiction, those that mathematically or through physics allowed to be contemplated, and that Jules Verne managed to graph with his prodigious mind all those material bodies, based on the theories of gravity and relativity, which surely allowed him to contemplate the idea that man could one day fly and also navigate underwater, observing these theories. What was estimated at the time and later, as a simple fiction, years later, became a reality. They are writers whose narrative exerts a remarkable influence, as Edgar Allan Poe did.
Quienes leímos a Verne, lo admiramos como un escritor recreativo de la imaginación, que nos centra en los detalles de sus apasionantes ocurrencias, para dejarnos flotar en su espléndida imaginación, tal vez por eso, nos distanciamos de la importancia del concepto que reviste su obra, que para el desarrollo de la humanidad en muchos campos tocan la tecnología, otrora desconocida por completo. Guillermo, en su dispendioso estudio, lo titula como: Las Claves de Julio Verne, y se concentra en descubrir esas virtudes, que, gracias a la ficción y a los descubrimientos teóricos de los científicos antes mencionados, Verne, los hizo realidad, a través de la ficción.
Those of us who have read Verne admire him as a recreational writer of the imagination, who focuses us on the details of his exciting occurrences, to let us float in his splendid imagination, perhaps for this reason, we distance ourselves from the importance of the concept that covers his work. , which for the development of mankind in many fields touch technology, once completely unknown. Guillermo, in his expensive study, titles it as: The Keys of Jules Verne, and concentrates on discovering those virtues, which, thanks to fiction and the theoretical discoveries of the aforementioned scientists, Verne, made them come true, through Fiction.
Lo admirable de su proeza literaria, es que, lo que parecía irrealizable, resulto lo contrario y muy positivo para el mundo de la ciencia. Todas sus las ideas fueron necesarias para hacer posible, lo que se veía imposible, porque se consideraba propio de la ficción que dista mucho de la realidad. Verne abrió la imaginación de las productoras de películas, para que siguieran creando imaginarias de imposible realización, para que la ciencia avance, y sepa, que toda inventiva, algún día, puede servirle a la humanidad para avanzar en todos los campos del saber.
What is admirable about his literary feat is that what seemed impossible turned out to be the opposite and very positive for the world of science. All his ideas were necessary to make possible what seemed impossible, because it was considered typical of fiction that is far from reality. Verne opened the imagination of the film producers, so that they continue creating imaginaries of impossible realization, so that science advances, and knows that all inventiveness, one day, can help humanity to advance in all fields of knowledge.
Hoy subimos a la luna. ¿Quién podría pensar en semejante posibilidad? Y hasta se está pensando vivir en Marte. Creo y me atrevo a asegúralo, que esa fue y sigue siendo la motivación de Guillermo Gómez Paz, para considerar que en Verne están las claves del éxito, al considerarlo como el estimulante de la ciencia y la tecnología, cosa que logró a base de la ficción. El trabajo literario de Guillermo, nos ubica en un contexto realista de gran crédito y Valia quienes les gusta crear, inventar. Para gracias a Julio Verne el mundo logró avances que se derivan de sus magistrales obras.
Today we went up to the moon. Who could think of such a possibility? And they are even thinking of living on Mars. I believe, and I dare to assure you, that this was and continues to be the motivation of Guillermo Gómez Paz, to consider that the keys to success lie in Verne, considering him as the stimulant of science and technology, which he achieved based on the fiction. Guillermo’s literary work places us in a realistic context of great credit and Valia who like to create, invent. For thanks to Jules Verne the world achieved advances that are derived from his masterful works.
Quienes nos dedicamos a escribir, o los profesionales de la arquitectura, el diseño, la ciencia en sí, todo es posible hacerlo, porque al conocer la teoría de la gravedad y la relatividad, solo se requiere de una mente creativa como la de Verne para volver realidad una inverosímil ocurrencia. Y si se es poseedor persistente de una vocación investigativa para descubrir sus claves, como lo ha hecho Guillermo Gómez Paz, pues mucho mejor. Guillo, luego de muchos años de estudio del personaje, nos pone en orbita para que cada uno empecemos a descubrir lo que tenemos e ignoramos, porque llevamos en nuestra mente un pedazo de Julio Verne, que débenos aprovechar. Julio Verne abrió los espacios de la creatividad, y Guillermo al escribir sobre su narrativa de aventuras, nos invita a que nos atrevamos a imitarlo, pues lo que, para unos, se estima como un absurdo, el tiempo que es sabiduría, lo convierte en profético para que sea realizable. Solo hay que intentar una y otra vez.
Those of us who dedicate ourselves to writing, or professionals in architecture, design, or science itself, everything is possible to do, because by knowing the theory of gravity and relativity, all that is required is a creative mind like Verne’s to make an unlikely occurrence come true. And if you are a persistent holder of an investigative vocation to discover its keys, as Guillermo Gómez Paz has done, so much the better. Guillo, after many years of studying the character, puts us in orbit so that each one of us can begin to discover what we have and ignore, because we carry in our minds a piece of Jules Verne, which we should take advantage of. Jules Verne opened the spaces for creativity, and Guillermo, when writing about his adventure narrative, invites us to dare to imitate him, because what, for some, is considered absurd, the time that is wisdom, turns it into prophetic to make it realizable. You just have to try again and again.
Toronto Canadá.
senengonzalezvelez@hotmail.com