CUIDADO …EL DIVORCIO ES PREDECIBLE

BEWARE…DIVORCE IS PREDICTABLE

Pese a que muchos profesionales nos ofrecemos para ayudar a mejorar la comunicación, la sexualidad, las relaciones con la familia política, en las parejas, dando pautas para mejorar el día a día con la finalidad de mejorar la calidad de la relación y prevenir la necesidad de tomar aquella decisión importante como dolorosa para todos. Lamentablemente se ha comprobado mediante una investigación de más de 20 años que el divorcio es PREDECIBLE.

Although many professionals offer to help improve communication, sexuality, relationships with in-laws, in couples, giving guidelines to improve day to day in order to improve the quality of the relationship and prevent the need to make that important decision as painful for all. Unfortunately, over 20 years of research has proven that divorce is PREDICTABLE.

Un equipo de investigadores quienes observaron a un gran número de parejas relacionándose para llegar a diversas conclusiones según los datos recogidos de la situación en la que se encontraban los y las participantes, cuyo resultado fue publicado en el libro titulado: «Siete reglas de oro para vivir en pareja»  by (Gottman, J.M. y Silver, N.). dan por sentado que lamentablemente acerca de matrimonios y parejas, hoy es casi predecible visualizar un posible divorcio o separación.

A team of researchers who observed a large number of couples interacting to reach various conclusions according to the data collected from the situation in which the participants found themselves, the result of which was published in the book entitled: «Seven golden rules for live as a couple» by (Gottman, J.M. and Silver, N.). They take it for granted that unfortunately about marriages and couples, today it is almost predictable to visualize a possible divorce or separation.

Y esto nos lo participa el comportamiento de cada quien, hablamos de una ruptura o un divorcio, y no por intuición, si no por el resultado de una investigación, el mismo que llevó a identificar a los cuatro asesinos de la pareja o también conocidos como los 4 jinetes del apocalipsis de las relaciones de pareja y estos son:

And this is shared by the behavior of each one, we speak of a breakup or a divorce, and not by intuition, but by the result of an investigation, the same one that led to the identification of the four murderers of the couple or also known as the 4 horsemen of the apocalypse of relationships and these are:

- Las Críticas constantes The constant criticism
- El desprecio Contempt
- El estar siempre a la defensiva Always being on the defensive
- La Frialdad o Retirada Emocional Coldness or Emotional Withdrawal

Es interesante leer las pautas que propone el libro: «Siete reglas de oro para vivir en pareja» (Gottman, J.M. y Silver, N.) para ayudarnos a mejorar la funcionalidad de nuestra relación, siendo el capítulo «Cómo predecir el divorcio» el que más llama poderosamente la atención el mismo que esta basado en los estudios realizados al respecto de que si se puede precisar si una pareja acabará divorciándose o no.

It is interesting to read the guidelines proposed by the book: «Seven golden rules for living as a couple» (Gottman, J.M. and Silver, N.) to help us improve the functionality of our relationship, with the chapter «How to predict divorce» being the What is most striking is the one based on the studies carried out on the matter of whether it is possible to determine whether a couple will end up divorcing or not.

La señal está en los intentos de desagravio y los malos recuerdos que si se juntan todas en una relación tendremos como resultado un 90% de probabilidades de una ruptura o divorcio a la vista.

The sign is in the attempts to make amends and the bad memories that if they all come together in a relationship, we will have a 90% chance of a breakup or divorce in sight.

John Gottman

John Mordechai Gottman es psicólogo clínico estadounidense e investigador que se dedicó durante mas de 40 años a estudiar de forma científica a parejas, de esta forma pudo obtener resultados que fueron integrados en los métodos y protocolos de trabajo en la terapia de pareja.

John Mordechai Gottman is an American clinical psychologist and researcher who dedicated himself for more than 40 years to scientifically studying couples, in this way he was able to obtain results that were integrated into the methods and protocols of work in couples therapy.

Así mismo Gottman observó, los resultados de las estadísticas de divorcio que entonces eran para un primer matrimonio del 67 por ciento en un período de 40 años, produciéndose la mitad de esos divorcios durante los 7 primeros años de relación. Además de la probabilidad de divorcio en los segundos matrimonios que iban en aumento en un 10% más con respecto a los primeros.

Likewise Gottman observed, the results of the divorce statistics that were then for a first marriage of 67 percent in a period of 40 years, half of those divorces occurring during the first 7 years of relationship. In addition to the probability of divorce in second marriages that were increasing by 10% more than the first.

Después de muchos años de investigación este investigador afirmo con total seguridad que se puede predecir con un 91% de probabilidades si una pareja se divorciaría o seguiría felizmente unida después de observarla y escucharlas durante cinco minutos.  

After many years of research, this researcher confidently stated that you can predict with a 91% chance whether a couple would divorce or remain happily together after watching and listening to them for five minutes.

John Gottman y su esposa Julie Schwartz fundaron a finales de los 70 lo que llamaron el “laboratorio del amor” al que acudían miles de parejas para ser observadas, monitorizadas y analizadas mediante vídeo, audio, sensores fisiológicos y otros medios como el análisis de las micro expresiones, reacciones emocionales, lenguaje no verbal, etc. Investigación en donde también halló que hay personas especialmente buenas para mantener relaciones y esto debido a que son personas que buscan que apreciar, valorar, ven el lado bueno de los demás. Comparado con la gran mayoría que hoy en día hacen todo lo contrario centrándose más en las debilidades o vulnerabilidades de sus parejas (errores o defectos).

John Gottman and his wife Julie Schwartz founded in the late 1970s what they called the «love laboratory» where thousands of couples came to be observed, monitored and analyzed through video, audio, physiological sensors and other means such as the analysis of micro expressions, emotional reactions, non-verbal language, etc. Research where he also found that there are people who are especially good at maintaining relationships and this is because they are people who seek to appreciate, value, see the good side of others. Compared to the vast majority who today do the opposite, focusing more on the weaknesses or vulnerabilities of their partners (mistakes or flaws).

Si bien las críticas o estar a la defensiva suelen presentarse en cualquier pareja el problema se suscita cuando solo estamos pendientes de resaltar aquello y en vez de repararlo o aceptar que se debe de reparar hacen aún más leña del árbol caído liberando a uno de los asesinos de los cuatro jinetes del apocalipsis de las relaciones de pareja o del matrimonio.

Although criticism or being defensive usually occurs in any couple, the problem arises when we are only waiting to highlight that and instead of repairing it or accepting that it should be repaired, they make even more firewood from the fallen tree, freeing one of the murderers of the four horsemen of the apocalypse of relationships or marriage.

Según el Matemático James Murray, quien defiende una teoría que nos asegura que las matemáticas no son sólo un concepto abstracto, sino que tienen numerosas aplicaciones prácticas, entre ellas la de consejero matrimonial. Su teoría asegura que con un simple modelo matemático elaborado junto a colegas de la Universidad de Oxford en Reino Unido, ha podido predecir tasas de divorcio con una precisión del 94%. así mismo ha estudiado el caso de 700 parejas recién casadas, a las que grabaron mientras hablaban sobre un tema controvertido -dinero, sexo o familia política- y a las que pusieron nota, siendo las puntuaciones positivas para las expresiones de humor y de afecto, mientras que las negativas se refirieron a las actitudes de enfado y desprecio o ponerse a la defensiva.

According to Mathematician James Murray, who defends a theory that assures us that mathematics is not just an abstract concept, but has many practical applications, including marriage counseling. His theory ensures that with a simple mathematical model developed together with colleagues from the University of Oxford in the United Kingdom, he has been able to predict divorce rates with an accuracy of 94%. Likewise, it has studied the case of 700 newly married couples, who were recorded while talking about a controversial topic -money, sex or in-laws- and who were given a grade, with positive scores for expressions of humor and affection, while that the negative ones referred to attitudes of anger and contempt or defensiveness.

Murray y equipo emplearon esas puntuaciones, junto al modelo matemático que elaboraron, para identificar los distintos tipos de parejas. Posteriormente hicieron un seguimiento de los matrimonios, en intervalos de 1 o 2 años durante un total de 12 años, y pudieron confirmar la ‘asombrosa exactitud’ del modelo de predicción tal como lo comentamos…

Murray and team used those scores, along with the mathematical model they developed, to identify the different types of couples. They then tracked the marriages, at 1 or 2 year intervals for a total of 12 years, and were able to confirm the ‘astounding accuracy’ of the prediction model as discussed…

Debería haber espacio para discusiones que no se centren en quien está bien y quien esta mal. Si usted y su pareja o cónyuge tienen constantemente desacuerdos y ya no pueden tener conversaciones sobre las cosas que importan, puede ser una señal de que ha llegado el momento de divorciarse.

There should be room for discussions that do not focus on who is right and who is wrong. If you and your partner or spouse constantly disagree and can no longer have conversations about the things that matter, it may be a sign that it’s time to get a divorce.

Según Gottman  , las parejas pueden pasar años tratando de cambiar a su pareja, pero es imposible. La razón se debe al hecho de que la mayoría de los desacuerdos tienen sus raíces en las diferencias fundamentales de personalidad, valores, estilos de vida de ambos.

According to Gottman, couples can spend years trying to change their partner, but it’s impossible. The reason is due to the fact that most of the disagreements are rooted in the fundamental differences in personality, values, lifestyles of both.

A continuación claras señalas que marcan la llegada de un posible divorcio:

Here are clear signs that mark the arrival of a possible divorce:

Problemas de Comunicación / Communication problems

Principal causa de divorcio, específicamente la falta de comunicación . Las parejas necesitan trabajar en equipo, necesitan ser capaces de acudir al otro para apoyarse y comprenderse así como que también necesitan ser capaces de hablar de las pequeñas como de las grandes cosas de la vida. Main cause of divorce, specifically the lack of communication. Couples need to work as a team, they need to be able to turn to each other for support and understanding, and they also need to be able to talk about the little things as well as the big things in life.

Las críticas / The critics

Impera aqui mucho el estilo de comunicación en donde es muy importante el saber diferenciar entre hacer una queja y una crítica. En la queja, necesaria para el desarrollo de la propia relación, nos fijamos en la conducta del otro, mientras que en la crítica devaluamos al otro. No es lo mismo decir “me gustaría que no juegues con tosquedad con la niña" a decir "eres un imbécil y bruto". The communication style prevails here a lot, where it is very important to know how to differentiate between making a complaint and a criticism. In the complaint, necessary for the development of the relationship itself, we look at the behavior of the other, while in the criticism we devalue the other. Saying "I'd like you not to play rough with the girl" is not the same as saying "you're an idiot and a brute".

El Desprecio / Contempt

El gran asesino de la relación y esta varía desde resentir a tu pareja hasta despreciarla por completo. El humor puede cambiar de positivo a negativo cuando entran en la habitación. Pueden criticar cada una de sus acciones o dejar de tratarle cómo a un igual. Cualquiera que sea la razón del desprecio, ningún matrimonio puede durar si no se abordan o se tratan con urgencia estos sentimientos de amargura y rabia. Con el desprecio en cualquiera de sus formas se alimentan las contestaciones negativas sobre la pareja que se almacenan dentro de la persona de no resolverse. Según Gottman al respecto dijo que las parejas que muestran deprecio tienen mas probabilidades de sufrir enfermedades infecciosas. ¿Curioso verdad?. The great relationship killer and this ranges from resenting your partner to despising them completely. The mood can change from positive to negative when they enter the room. They may criticize your every action or stop treating you as an equal. Whatever the reason for the contempt, no marriage can last if these feelings of bitterness and anger are not urgently addressed or dealt with. With contempt in any of its forms, negative responses about the partner that are stored within the person of not being resolved are fed. According to Gottman, in this regard, he said that couples who show contempt are more likely to suffer from infectious diseases. Curious right?

Sentirse abrumado / Feeling overwhelmed

Quienes se enfrentan constantemente a este tipo de agresiones, se sentirán abrumadas, indefensas y por consecuencia responderán con una actitud evasiva para así protegerse de los ataques del cónyuge. La forma de lograr disminuir el sentirse abrumado será distanciarse emocionalmente de la pareja. Esto a su vez hace que el otro cónyuge se sienta solo. Sin ayuda, el matrimonio terminará en el divorcio o ambos mantendrán vidas paralelas. Those who constantly face this type of aggression will feel overwhelmed, defenseless and consequently will respond with an evasive attitude in order to protect themselves from the attacks of the spouse. The way to decrease feeling overwhelmed is to emotionally distance yourself from your partner. This in turn makes the other spouse feel lonely. Without help, the marriage will end in divorce or both will lead parallel lives.

La Pérdida a sí Mismo / Loss to self

Sucede cuando algunas relaciones son agotadoras. En el inicio todo es embriagador sin embargo a medida que va pasando el tiempo se puede comenzar a sentir que se ha perdido, que no eres el mismo o la misma. Ya no disfrutas de lo que te hacía disfrutar y sentirte bien, ya no dispones de tiempo para ti mismo y lo que es peor luchas por ese instante contra viento y marea pero tampoco es que lo pases bien por lo que sabes que te espera al regresar... Y todo esto puede suceder cuando sientas que estas con tu pareja por los hijos o por algun que hay en común. En cada relación, necesita ser capaz de seguir siendo “tú”. La pérdida del yo puede llevar a problemas muy graves en las relaciones incluso al divorcio. It happens when some relationships are exhausting. At the beginning everything is intoxicating, however as time goes by you can begin to feel that you have lost yourself, that you are not the same or the same. You no longer enjoy what made you enjoy and feel good, you no longer have time for yourself and what is worse you fight for that moment against all odds but it is not that you have a good time either because of what you know awaits you when you return. ... And all this can happen when you feel that you are with your partner because of the children or because of something in common. In every relationship, you need to be able to continue to be "you." Loss of self can lead to very serious relationship problems, including divorce.

Las posiciones defensivas / Defensive positions

Basadas en la negación, es no querer ver los problemas, las dificultades, no atender las demandas del otro, las peticiones del otro. Además de esto se responsabiliza a la pareja de estar creando problemas donde no los hay, de estar sobreactuando o llamando la atención lo que deja en soledad y abandono al otro miembro de la pareja que no sabe cómo llegar al otro generando un fuerte sentimiento de impotencia y malestar lo que le hace a muchos huir. Based on denial, it is not wanting to see the problems, the difficulties, not meeting the demands of the other, the requests of the other. In addition to this, the couple is held responsible for creating problems where there are none, for being overreacting or attracting attention, which leaves the other member of the couple alone and abandoned, who does not know how to reach the other, generating a strong feeling of impotence. and discomfort that makes many flee.

Las Relaciones Tóxicas / Toxic relationships

Aquellas en que la dinámica de lo que era la pareja y gustaba ha cambiado al punto de estar llena de negatividad. Es decir como la canción Eclipse total del amor "Erase una vez una historia felíz... ahora es solo un cuento de horro, temor o desprecio..." Y es que algunas relaciones tóxicas pueden llegar a ser mentalmente, emocionalmente o físicamente abusivas. Si bien las relaciones tóxicas pueden ser trabajadas en terapia de parejas o consejerías matrimoniales, cualquier tipo de abuso es inaceptable y no debe ser tolerado por lo que es ya una gran señal de que la relación no tiene para donde ir. Those in which the dynamic of what the couple was and liked has changed to the point of being full of negativity. That is to say like the song Total Eclipse of Love "Once upon a time there was a happy story... now it's just a tale of horror, fear or contempt..." And it is that some toxic relationships can become mentally, emotionally or physically abusive . Although toxic relationships can be worked on in couples therapy or marriage counseling, any type of abuse is unacceptable and should not be tolerated, which is already a great sign that the relationship has nowhere to go.

El silencio o las actitudes evasivas / Silence or evasive attitudes

El distanciamiento de una de las parejas o de los cónyuges ante la angustia que le suponen las críticas, el desprecio o el planteamiento de problemas frente a los que uno no se siente competente en su abordaje. Uno de los miembros de la pareja presenta, por tanto, una estrategia de resolución de problemas basado en la huida, la evitación o el aislamiento. Esta actitud evasiva es mas común en los hombres hasta en un 85% y no se limita al silencio sino a todo tipo de conductas sutiles como la evitación del contacto ocular, no mostrar importancia, hacer como si no oyera, etc. The distancing of one of the partners or spouses in the face of the anguish caused by criticism, contempt or the approach of problems against which one does not feel competent in their approach. One of the members of the couple therefore presents a problem-solving strategy based on flight, avoidance or isolation. This evasive attitude is more common in men up to 85% and is not limited to silence but to all kinds of subtle behaviors such as avoiding eye contact, not showing importance, pretending not to hear, etc.

Falta de Intimidad / Lack of privacy

Sin duda una muy mala señal ya que la intimidad es una parte importante del matrimonio es la diferencia entre la amistad y la relación romántica del matrimonio. Puede porque no, haber momentos de calma o necesidad de espacio pero si no se puede recordar cuando fue la última vez que hubo intimidad estaríamos frente a una clara señal de alarma de que la relación está haciendo aguas. Certainly a very bad sign since intimacy is an important part of marriage is the difference between friendship and romantic relationship of marriage. Why not, there may be moments of calm or a need for space, but if you cannot remember when was the last time there was intimacy, we would be facing a clear alarm signal that the relationship is failing.

Falta de Confianza / Lack of trust

Se supone que tu pareja o cónyuge es una de las principales personas en las que podemos confiar a plenitud caso contrario es imposible sentirse cómodo y es que ... muchas cosas pueden llevar a la falta de confianza incluyendo la infidelidad, las mentiras o el comportamiento irrespetuoso. No es buena señal si constantemente se cuestiona a la otra parte o si se tiene problemas para creer las cosas dicen. It is assumed that your partner or spouse is one of the main people in whom we can fully trust, otherwise it is impossible to feel comfortable and it is that ... many things can lead to lack of trust including infidelity, lies or behavior disrespectful. It's not a good sign if you constantly question the other party or have trouble believing what they say.

El lenguaje del cuerpo / Body language

Durante una discusión tensa con la pareja, habrá cambios físicos en la persona que se siente abrumada. La reacción física más común es la aceleración del ritmo cardíaco, asimismo, habrá un aumento de adrenalina que estimulará la respuesta de huida o ataque. Las sensaciones físicas que provoca el sentirse abrumado harán imposible tener una conversación productiva que solucione el conflicto. Las investigaciones han demostrado que los hombres tienden a ser más evasivos, mientras que las mujeres recuperan pronto la calma y se muestran conciliadoras. During a tense argument with a partner, there will be physical changes in the person who is feeling overwhelmed. The most common physical reaction is the acceleration of the heart rate, also, there will be an increase in adrenaline that will stimulate the flight or attack response. The physical sensations caused by feeling overwhelmed will make it impossible to have a productive conversation that resolves the conflict. Research has shown that men tend to be more evasive, while women are quicker to calm down and conciliatory.

EL Engaño / The Deception

Cuando se engaña a la pareja, la infidelidad provoca que la felicidad marital sea menor, así como un mayor sentimiento de "proclividad al divorcio". A menudo suele ser una verdadera sorpresa dolorosa el descubrir que alguien en quien hemos confiado por completo nos ha engañado, mentido. Lamentamos no solo la pérdida de lo que teníamos; también lo que pudo haber sido. A pesar de todo, muchas parejas lo  logran superar. When a partner is cheated, infidelity leads to less marital happiness, as well as a greater feeling of "divorce proneness." It is often a real painful surprise to discover that someone we have completely trusted has cheated on us, lied to us. We mourn not only the loss of what we had; also what could have been. Despite everything, many couples manage to overcome it.

Intentos de desagravio fracasados / Unsuccessful attempts at redress

Es un esfuerzo que realiza la pareja para calmar la tensión durante la discusión y poder evitar sentirse abrumado, es algo así como un tiempo fuera, como por ejemplo: "Vamos a dejarlo un momento", "espera, necesito calmarme", inclusive algún gesto o tono de voz puede funcionar como un desagravio. Aparte de calmar la tensión emocional, también se baja el nivel de tensión física y así se evita sentirse abrumado, esta habilidad de la pareja los llevará a salvar su matrimonio. Si estos intentos pasan inadvertidos por la pareja, se desarrolla un círculo vicioso entre los cuatro jinetes. Esta es la señal más clara para predecir el divorcio, ya que si se presentan los cuatro jinetes pero la pareja logra reparar los daños seguirán manteniendo un matrimonio estable. pero si no existen intentos de desagravio, o si pasan desapercibidos, el matrimonio corre serio peligro. It is an effort made by the couple to calm the tension during the discussion and to avoid feeling overwhelmed, it is something like a time out, such as: "Let's leave it for a moment", "wait, I need to calm down", even some gesture or tone of voice can work as a remedy. Apart from calming the emotional tension, it also lowers the level of physical tension and thus avoids feeling overwhelmed, this ability of the couple will lead them to save their marriage. If these attempts go unnoticed by the pair, a vicious circle develops between the four horsemen. This is the clearest sign to predict divorce, since if the four horsemen appear but the couple manages to repair the damage, they will continue to maintain a stable marriage. but if there are no attempts at redress, or if they go unnoticed, the marriage is in serious jeopardy.

El No le Importa / He doesn’t care

Generalmente sucede cuando la relación o matrimonio puede haber terminado y estamos en el momento del divorcio si ya no importa la relación. Lo que significa que ya se ha dado por vencido/a una de las partes. Esto puede suceder después de intentar la terapia de parejas y otras acciones para trabajar la relación en el matrimonio. También podría suceder que no hay interés de poner esfuerzo alguno por salvar la relación y se esté soñando con una vida diferente a la que se llevaba pero en la que el otro/a no esté incluida. Si ya no te importa la relación y te haz rendido definitivamente estamos frente a una señal de que es el momento de separarse o divorciarse. It usually happens when the relationship or marriage may have ended and we are at the time of divorce if the relationship no longer matters. Which means that one of the parties has already given up. This can happen after trying couples therapy and other relationship-building actions in the marriage. It could also happen that there is no interest in making any effort to save the relationship and you are dreaming of a life different from the one you were leading but in which the other is not included. If you no longer care about the relationship and you have definitely given up, we are definitely facing a sign that it is time to separate or divorce.

Las cosas se vuelven violentas / Things get violent

La crítica y los sarcasmos indican que existe desprecio por el otro, es ahí cuando se vuelve violenta. Si una discusión tiene un planteamiento violento, terminará inevitablemente de manera negativa, por mucho que se intente "ser agradable". De modo que si comienzas así una discusión, piénsalo dos veces. Criticism and sarcasm indicate that there is contempt for the other, that is when it becomes violent. If a discussion has a violent approach, it will inevitably end negatively, no matter how hard you try to "be nice." So if you start an argument like that, think twice.

Malos recuerdos / Bad memories

En los matrimonios felices, los cónyuges miran el pasado con cariño, recuerdan los buenos momentos, si han tenido dificultad ven la situaciones como algo que han superado juntos. Pero cuando un matrimonio no va bien, no sólo se ve negativo el presente y el futuro, sino que se reescribe el pasado, recuerdan hasta la media hora que llegó tarde en su primer cumpleaños juntos. También puede ser que les resulte difícil de recordar el pasado, es algo que se ha vuelto poco importante y se ha desvanecido. In happy marriages, the spouses look at the past with affection, they remember the good times, if they have had difficulty they see the situation as something they have overcome together. But when a marriage is not going well, not only do the present and the future look negative, but the past is rewritten, they remember up to half an hour that he was late on their first birthday together. It may also be that they find it difficult to remember the past, it is something that has become unimportant and has faded away.

Estas son pues algunas de las señales que nos advierten de que la pareja es candidata a la separación o al divorcio que como bien lo manejaba Gottman los que nos especializamos en ello podemos tranquilamente ver en una conversación con estos si están mal-funcionando y que, si no se acometen acciones terapéuticas urgentes, la relación acabará rota definitivamente por ser totalmente predecibles.

These are then some of the signs that warn us that the couple is a candidate for separation or divorce that, as Gottman handled it well, those of us who specialize in it can calmly see in a conversation with them if they are malfunctioning and that, If urgent therapeutic actions are not undertaken, the relationship will end up definitively broken as they are totally predictable.

El final se acerca, pero no este no se acaba hasta que se acaba /

The end is near, but it’s not over until it’s over

Cuando una pareja llega al punto de reescribir su historia, cuando sus mentes y sus cuerpos imposibilitan la comunicación adecuada y la solución de los problemas, el final es inevitable.

When a couple reaches the point of rewriting their history, when their minds and bodies make proper communication and problem solving impossible, the end is inevitable.

La pareja o los cónyuges están esperando la batalla, el matrimonio se convierte en un tormento y lo más comprensible es el abandono de la relación de manera literal, es decir divorciándose, o viviendo vidas separadas bajo el mismo techo. Cuando se está en esta última etapa, puede haber una relación extramatrimonial por uno o ambos cónyuges, síntoma de un matrimonio moribundo, no la causa.

The couple or spouses are waiting for the battle, the marriage becomes a torment and the most understandable thing is the literal abandonment of the relationship, that is, by divorcing, or living separate lives under the same roof. When you are in this last stage, there may be an extramarital relationship by one or both spouses, a symptom of a dying marriage, not the cause.

Muchas parejas generalmente buscan ayuda terapéutica para salvar su matrimonio cuando ya están en la última etapa, cosa que no han hecho ante las primeras señales si las hubieran sabido reconocer y es que con la ayuda precisa en el momento preciso muchas parejas o matrimonios pudieran haber seguido vivos. La relación que ha formado la pareja, la amistad existente entre ellos y el conocimiento del otro son las áreas con las que se debe trabajar en terapia para lograr el reencuentro que les permita crear o continuar construyendo un sistema de significados compartidos y ojo la clave no está en como manejar las discusiones sino en como se comporta la pareja o un cónyuge con el otro cuando se está discutiendo.

Many couples generally seek therapeutic help to save their marriage when they are already in the last stage, something that they have not done at the first signs if they had known how to recognize them and that is that with the right help at the right time many couples or marriages could have continued alive. The relationship that the couple has formed, the existing friendship between them and the knowledge of the other are the areas that must be worked on in therapy to achieve a reunion that allows them to create or continue building a system of shared meanings and watch out the key is not It is in how to handle the discussions but in how the couple or one spouse behaves with the other when they are arguing.

En contraposición a todo esto, hasta aqui, John Gottman propone los siguientes principios:

In contrast to all this, so far, John Gottman proposes the following principles:

- Mejora el conocimiento sobre ti y tu pareja para poder afrontar de manera positiva las dificultades y los conflictos. Improve your knowledge about yourself and your partner to be able to face difficulties and conflicts in a positive way.
- Cultiva el cariño y la admiración por tu pareja. Cultivate love and admiration for your partner.
- Acércate al otro, interésate por sus necesidades, practica la comunicación Approach the other, take an interest in their needs, practice communication
- Deja que tu pareja te influya y compartid las decisiones. Let your partner influence you and share the decisions
- Resuelve los problemas solubles, sin culpar ni juzgar, con tranquilidad, tolerancia y llegando a un compromiso. Solve solvable problems, without blaming or judging, with calm, tolerance and reaching a compromise
- Sal del estancamiento, integrando vuestros respectivos sueños en la vida de pareja. Get out of the stagnation, integrating your respective dreams in the life of a couple
- Crea un sentido de transcendencia a través de vuestros rituales de conexión,   papeles que desempeñáis, objetivos de la pareja… Create a sense of transcendence through your connection rituals, roles you play, goals of the couple...

En muchos de los casos, de existir hijos menores de edad dentro de la relación existe un pronóstico duro en cuanto al proceso porque frente a la inmadurez de alguno o de quien obtenga la patria potestad o tenencia este jugará con ello al punto de condicionarlo todo sin mirar el gran daño que hacen de esos pequeños, esto es a lo que llamamos procesos delicados en el que la otra parte evita molestar a la otra para no accionar su toxicidad aún latente.

In many cases, if there are minor children within the relationship, there is a harsh prognosis regarding the process because in the face of the immaturity of someone or whoever obtains parental authority or possession, he will play with it to the point of conditioning everything without look at the great damage that these little ones do, this is what we call delicate processes in which the other party avoids bothering the other so as not to activate its still latent toxicity.

Recordemos o que se sepa que «El divorcio no es un fracaso. Fracaso es fingir que eres feliz en una relación donde no quieres estar» Por tanto, entenderlo así, y no tomar represalias por ello o por no haber sido tu el o la que no dió la voz de hasta aquí.

Let us remember or let it be known that «Divorce is not a failure. Failure is pretending that you are happy in a relationship where you do not want to be» Therefore, understand it that way, and not retaliate for it or for not having been the one who did not give the voice up to here.

Ninguna separación es fácil mucho menos un divorcio.

No separation is easy, much less a divorce.

La separación o divorcio implica hacerse muchas preguntas… Es romperse ante la pregunta de cómo estás, mantener el tipo de vida que se lleva, averiguar dónde está tu hogar ese hogar con el que tanto soñamos, aquellas fotos del pasado, no querernos quitar el anillo pero que tenemos que hacerlo, son esas lágrimas en silencio que ruedan por las mejillas y que en muchas oportunidades hemos de esconder, es recordar los detalles que te gustaron de esa persona, lo que te hacía sonreir de él o de ella, lo que te daba vida pero también es ahora admitir que no hay nada sólido para continuar… Todo cambia. Donde antes había horas, que parecían minutos, de conversación trepidante y gran emoción que terminaban muchas veces refundidos nuestros cuerpos, ahora no se sabe cómo sostener una charla más allá de unos monosílabos o que, al menos, uno de los dos la empiece sin forzar, o que solo tengamos que hablar por el tema de los niños o lo que atañe a ellos….. Todo se desploma, es cierto. Aquellas «cosas que hablamos», «aquellos planes que dejan de serlo y las metas que se esfuman como el humo del cigarrillo». Es el momento en que la palabra de las partes no valen nada y todo pasa a ser suposiciones, duele y mucho más aún si son muchos años despertando con la misma persona que como fuere amábamos… Pero no es el fin del mundo, debemos entender que no lo es. Es sólo una experiencia que había que vivir y aprender de lo vivido lo que hicimos mal y recordar de lo vivido lo bueno que lo pasamos a pesar de…..

Separation or divorce involves asking yourself many questions… It is to break before the question of how you are, to maintain the type of life that you lead, to find out where your home is, that home with which we dream so much, those photos of the past, not wanting to remove the ring but that we have to do it, are those tears in silence that roll down the cheeks and that on many occasions we have to hide, is to remember the details that you liked about that person, what made you smile at him or her, what gave you life but now it is also admitting that you don’t there is nothing solid to continue… Everything changes. Where before there were hours, which seemed like minutes, of fast-paced conversation and great emotion that often ended up melting our bodies, now it is not known how to hold a conversation beyond a few monosyllables or that, at least, one of the two starts it without forcing , or that we only have to talk about the issue of children or what concerns them….. Everything collapses, it’s true. Those «things we talk about», «those plans that cease to be and the goals that vanish like cigarette smoke». It is the moment in which the word of the parties is worth nothing and everything becomes assumptions, it hurts and even more so if it is many years waking up with the same person that we loved anyway… But it is not the end of the world, we must understand that it is not. It is just an experience that we had to live and learn from what we lived through what we did wrong and remember from what we lived through how good we had it despite…..

El tiempo al final nos traerá la calma y podrás volver a verle a los ojos, puede que aún amemos puede que ya no… pero habrá siempre una línea casi imperceptible entre ambos que nunca se acabará si al final la relación terminó por mutuo acuerdo por el bien de los dos y del fruto de aquella relación.

The time at the end will bring us calm and you will be able to see him in the eyes again, maybe we still love maybe not anymore… but there will always be an almost imperceptible line between the two that will never end if in the end the relationship ended by mutual agreement for the good of both and the fruit of that relationship.

Un comentario en “CUIDADO …EL DIVORCIO ES PREDECIBLE

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.