EL PENSADOR: LA ATENCIÓN DE LA SALUD

En el universo de la atención de la salud –especialmente en el sector privado, y lo remarco porque es la experiencia que he vivido más de una vez y a la que puedo referirme con solidez- hay ciertas conductas, y no deseo generalizar, que no entiendo; y al emplear el verbo entender quiero que no se descarte quizás, como una ingenuidad de mi parte.

In the universe of health care -especially in the private sector, and I emphasize it because it is the experience that I have lived more than once and to which I can refer solidly- there are certain behaviors, and I do not wish to generalize, that I do not understand ; and when using the verb to understand I want it not to be discarded perhaps, as naivety on my part.

En plena pandemia se había extendido, y con razón, la opinión de que la intolerancia y el mal humor no detuvieron su paso absorbiendo a la mayoría de la población, sino que abarcaron al personal sanitario, expresado por éste en la forma de dirigirse a los pacientes, la confusión con las horas de consulta acordadas, las extensas esperas sin que nadie sepa qué pasa y hasta la falta de información imprescindible a los sufridos afiliados.

In the midst of a pandemic, the opinion had spread, and rightly so, that intolerance and bad humor did not stop their pace absorbing the majority of the population, but rather encompassed health personnel, expressed by them in the way they addressed patients. patients, the confusion with the agreed consultation hours, the long waits without anyone knowing what is happening and even the lack of essential information for the long-suffering members.

Hoy estamos en una etapa diferente o, al menos, eso es lo que se ha comunicado. La consecuencia inicial que uno esperaba era una distensión general en el ambiente, puesto que era de suponer que si bien podían incrementarse consultas postergadas sobre patologías de otras características, la presión sufrida antes por médicos, enfermeros, administrativos, etc, de las mutualistas iría cediendo y regresando a los niveles habituales.

Today we are in a different stage or, at least, that is what has been communicated. The initial consequence that one expected was a general relaxation in the environment, since it was to be assumed that although postponed consultations on pathologies of other characteristics could increase, the pressure previously suffered by doctors, nurses, administrative staff, etc., from the mutualists would gradually recede. and returning to normal levels.

Lamento decir que no. Y tengo información directa de varias personas y familias al respecto.

I’m sorry to say no. And I have direct information from several people and families about it.

Hoy día –y recordemos que no estoy escribiendo sobre enfermos de Covid- siguen tan campantes algunas circunstancias a mi juicio intolerables.

Today – and let us remember that I am not writing about Covid patients – some intolerable circumstances, in my opinion, continue to be so rampant.

Demoras de meses para coordinar una consulta con especialistas de lo que sea, independientemente de la necesidad objetiva de la patología a atender.

Delays of months to coordinate a consultation with specialists of whatever, regardless of the objective need of the pathology to be treated.

Esperas de dieciséis horas en una camilla de Emergencias, con la “comodidad” –y pido disculpas a los religiosos- de una tortura en la Santa Cruz, a la espera de que quede libre una sala adonde trasladar a la persona, proceso que se le dijo, el ingresar, sería inmediato.

You wait for sixteen hours on an emergency stretcher, with the «comfort» -and I apologize to the religious- of torture in the Holy Cross, waiting for a room to be free where the person can be transferred, a process that is He said, entering would be immediate.

Necesidad de andar y andar tropezando por los pasillos adyacentes de los parientes del enfermo –o de éste, lo que es peor, si está sólo- para que una nurse, una enfermera, o quien merodee por los allí con uniforme, atienda sus necesidades o preguntas, formuladas en un natural estado de ansiedad y nerviosismo.

The need to walk and stumble through the adjacent corridors of the patient’s relatives -or of this one, which is worse, if he is alone- so that a nurse, a nurse, or whoever prowls around there in uniform, attend to his needs or questions, formulated in a natural state of anxiety and nervousness.

EL resultado, casi siempre: recibir respuestas ensayadas miles de veces para transmitir confianza y tranquilidad, logrando exactamente lo contrario.

The result, almost always: receiving responses rehearsed thousands of times to convey confidence and calm, achieving exactly the opposite.

Y, finalmente, aunque hay mucho más pero no quiero cansar al lector que estoy persuadido ya pasó por al menos parte de todo ese escenario, queda la actitud de los profesionales con quienes el paciente debe conversar acerca de su situación y de su futuro. Ahí aparecen muy buenas personas, amables, tolerantes, orientadoras; no lo negaré porque es verdad, aunque son la minoría. También lo hacen otras que semejan un remedo de interrogadores de régimen totalitario, que prácticamente, en su apuro y su necesidad de no ser contradichas o colocadas en una situación incómoda –como la extensión de la charla, por ejemplo-, dejan en peor estado a la persona que llegó a ese sitio a pedir atención médica y, al menos, calmar su intranquilidad.

And, finally, although there is much more but I do not want to tire the reader who I am convinced has already gone through at least part of this whole scenario, there remains the attitude of the professionals with whom the patient must talk about their situation and their future. Very good people appear there, kind, tolerant, guiding; I will not deny it because it is true, although they are the minority. So do others who resemble a mockery of interrogators of a totalitarian regime, who practically, in their haste and their need not to be contradicted or placed in an uncomfortable situation -such as the extension of the talk, for example-, leave the other in a worse state. the person who came to that place to ask for medical attention and, at least, calm his restlessness.

Todo esto puede sonar muy antipático, pero ocurre. Y si bien hay pacientes que por decena de razones son incómodos y hasta irrespetuosos, no hay justificación sustentable.

All this may sound very unpleasant, but it happens. And while there are patients who are uncomfortable and even disrespectful for dozens of reasons, there is no sustainable justification.

He escuchado de diversas fuentes vinculadas al mutualismo que aún no se ha superado la saturación que el servicio viene sufriendo desde hace dos años. También he escuchado la retahíla de reclamos de personal, infraestructura y salarios de los respectivos sindicatos.

I have heard from various sources linked to mutualism that the saturation that the service has been suffering for two years has not yet been overcome. I have also heard the litany of claims for personnel, infrastructure and salaries from the respective unions.

No discutiré ahora si todo eso está ajustado a derecho o si hay exageraciones.

I will not discuss now whether all this is correct or if there are exaggerations.

Si convocaré a todos los sindicatos que representan al personal de las mutualistas a tomar debida conciencia de cuáles son sus responsabilidades y, en su caso, cuáles las actitudes ante los afiliados que, a fin de cuentas pagan la totalidad del presupuesto de las empresas y los sueldos, cuando llegan a los diversos centros; el cumplimiento de actitudes profesionales y empáticas, tanto como los diagnósticos precisos y la vigilancia de sus procesos hasta el final, SIEMPRE deben estar por encima de reclamos atendibles, a los que tienen derecho aunque nunca a costa de un mal servicio que, por reiterado, no quiero seguir describiendo.

If I will summon all the unions that represent the personnel of the mutual societies to become duly aware of what their responsibilities are and, where appropriate, what the attitudes towards the members who, in the end, pay the entire budget of the companies and the salaries, when they arrive at the various centers; the fulfillment of professional and empathic attitudes, as well as the precise diagnoses and the surveillance of their processes until the end, should ALWAYS be above heedable claims, to which they are entitled, although never at the cost of a bad service that, due to repeated, I don’t want to continue describing.

Alguien dijo una vez que pocas personas se parecen tanto a un sacerdote que todos aquellos que se dedican a curar, a salvar vidas y hasta acompañarlas al fin del camino si ese fuera el caso.  

Someone once said that few people are as much like a priest as all those who are dedicated to healing, saving lives and even accompanying them to the end of the road if that were the case.

Me niego a hacer una encuesta que revele la cantidad de “excomulgados” en las mutualistas.

I refuse to do a survey that reveals the number of «excommunicated» in the mutuals.

2 comentarios en “EL PENSADOR: LA ATENCIÓN DE LA SALUD

  1. Hay empleados públicos o privado que dolo desean cobrar un cheque rindiendo una labor deficiente y la orden ser groseros e impertinente y así también.oasa con el.oaciente en la Viña del Señor hay de todo un poco y puedo decir mas…con preguntas estúpidas e incongruente….Bien recuerdo que llegue un día a la unidad de salud de Centro Médico de Río Piedras a las 11 de la noche y era la una de la tarde y pregunté a qué hora me atienden, y respondió un enfermero después de atender a los de baja y tajos con cuchilla y le dije ya pasó todo el mundo y solo estoy yo y me dice ahora me voy para mí hora de almuerzo y le dije usted llegó hace media hora quiero que venga el supervisor y me dice yo te paso ahora…cosas verdades saludos

    Me gusta

  2. Hay empleados públicos o privado que dolo desean cobrar un cheque rindiendo una labor deficiente y la orden ser groseros e impertinente y así también.oasa con el.oaciente en la Viña del Señor hay de todo un poco y puedo decir mas…con preguntas estúpidas e incongruente….saludos

    Le gusta a 1 persona

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.