EDITORIAL: ITALIA, UN NUEVO «GRINCH» DE LA NAVIDAD EN EL VATICANO

EDITORIAL: ITALY, A NEW «GRINCH» OF CHRISTMAS IN THE VATICAN

El verdadero significado de la Navidad es...la celebración del nacimiento del niño Jesús y compartir en paz y armonía  junto a  familiares y amigos. 
Anónimo.
Santos Miguel Gonzalez Columnista
The true meaning of Christmas is ... the celebration of the birth of the baby Jesus and sharing in peace and harmony with family and friends.
Anonymous.

La cadena de noticias CNN, una de las más importante de Estados Unidos de América,  informó que el obispo de Noto en Sicilia Antonio Staglianò le dijo a los niños a manera de reflexionar sobre el significado de la verdadera Navidad: «No, Santa Claus no existe, de hecho, agregaría que el rojo del traje que lleva fue elegido por Coca Cola exclusivamente con fines publicitarios»

The CNN news network, one of the most important in the United States of America, reported that the Bishop of Noto in Sicily Antonio Staglianò told the children as a way to reflect on the meaning of true Christmas: «No, Santa Claus does not exist, in fact, I would add that the red of the suit he is wearing was chosen by Coca Cola exclusively for advertising purposes»,

Entonces poniéndome en  los zapatos de los niños sicilianos e imaginándome que lo miraron fijamente al obispo de manera atónita y de incredibilidad, este señor arruinó la Navidad o es el ,»GRINCH» mandado por el Vaticano.

So putting myself in the shoes of the Sicilian children and imagining that they stared at the bishop in astonishment and disbelief, This man ruined Christmas or is it the «GRINCH» sent by the Vatican.

Entonces me pregunto: ¿Hasta qué punto se perdió la sensibilidad humana para con los niños? La Navidad es momento para reflexionar, estar en paz, unión familiar, pero no se puede negar que a las personas les encanta ir de compras y para comprar los juguetes y la cena de navidad para esperar a Papá Noel, aunque el verdadero sentir sería recibir al nacimiento del niño Jesús, según los cristianos.

So I wonder: To what extent was human sensitivity to children lost? Christmas is a time to reflect, be in peace, family togetherness, but it cannot be denied that people love to go shopping and to buy toys and Christmas dinner to wait for Santa Claus, although the real feeling would be to receive at the birth of the baby Jesus, according to Christians.

Ahora comprendiendo la situación de esos niños italianos, contaré una anécdota personal: «Recuerdo una vez, me vestí de Rey Mago, junto al abuelo y un cuñado para entregar regalos junto a los de mi hijo, entonces me descubrió y dijo: -¡Papi me  arruinaste la Navidad!- y fue la última vez que me puse el atuendo por entender que en vez de beneficiarlo, le había quitado su ilusión y para mí no fue un momento agradable ni para mi hijo tampoco».

Now understanding the situation of those Italian children, I will tell a personal anecdote: «I remember once, I dressed as the Wise Man, together with my grandfather and a brother-in-law to deliver gifts with my son’s, then he discovered me and said: -Daddy you ruined Christmas for me! – And it was the last time that I put on the outfit because I understood that instead of benefiting him, I had taken away his illusion and it was not a pleasant moment for me and neither was it for my son. «

Entonces comprendí que La Navidad debe ser mágica llena de ilusión y optimismo.

Then I understood that Christmas must be magical, full of hope and optimism.

Pero.. en cierto punto el obispo tiene razón, que el consumismo nos está tragando en especial con los objetos que compramos y no utilizamos. Lo único es que… se equivoco de foro y con la población más vulnerable.

But … at a certain point the bishop is right, that consumerism is swallowing us especially with the objects that we buy and do not use, The only thing is that … he got the wrong forum and with the most vulnerable population.

Esperamos que este obispo pueda poner en función su cerebro para su próxima navidad y no se deje llevar por la pasión y su misión sea llevar un mensaje más reconciliador a las familias y ponerse a la capacidad de los niños para que no vuelva a cometer otra: «burrada grinchesca» con los niños.

We hope that this bishop can put his brain to work for his next Christmas and does not get carried away by passion and his mission is to bring a more reconciling message to families and put himself to the capacity of children so that he does not commit another one. «grinchesca stupid» with the kids.

Sin embargo, considero  que a pesar de las disculpas del obispo, ya el daño está hecho en esos niños y solo debió explicar el verdadero significado de la Navidad es… la celebración del nacimiento del niño Jesús y compartir en paz junto a  familiares y amigos en sana armonía y dejar que los niños sigan con la ilusión, de creer en Papá Noel y Los Reyes Magos. En sencillas palabras porque él nunca cambiará el mercado y sus negocios porque de una forma u otra las personas deben llevar el sustento a sus hogares, de forma honesta.

However, I consider that despite the bishop’s apologies, the damage has already been done in those children and it should only have explained the true meaning of Christmas is … the celebration of the birth of the child Jesus and share in peace with family and friends in healthy harmony and let the children continue with the illusion of believing in Santa Claus and the Three Wise Men. In simple words, because he will never change the market and his business because in one way or another, people must bring a livelihood to their homes, honestly.

Por otra parte, aprovechando esta oportunidad y cerrando el ciclo del 2021…

On the other hand, taking advantage of this opportunity and closing the 2021 cycle …

Agradezco a mi familia de La Agencia Mundial de prensa, tanto a periodistas, como columnistas, directores, y administración, la oportunidad de estar con ustedes y a ti… Cristina Barcelona, Betty Pelaez M, a pesar de las altas y las bajas… y los mejores momentos los hemos pasado juntos ante esta emocionante distancia con largas conversaciones amenas… Y a ti Narly Luz Mahecha Arévalo, que se nos cumplan nuestros sueños de vida y para mí querido hijo Miguel José González Cortes, dónde quiera que estés se feliz y  para todos los internautas, les deseo una Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo…

I thank my family at The World Press Agency, both journalists, columnists, directors, and administration, for the opportunity to be with you and you … Cristina Barcelona, ​​Betty Pelaez M, despite the ups and downs … and the best moments we have spent together in front of this exciting distance with long pleasant conversations … And to you Narly Luz Mahecha Arévalo, may our dreams of life be fulfilled and for my dear son Miguel José González Cortes, wherever you are, be happy and for all Internet users, I wish you a Merry Christmas and a Happy New Year …

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.