CARTA ABIERTA AL DIRECTOR: DEL NUEVO CORONAVIRUS DESDE ALGÚN LUGAR DEL PLANETA..

Covid- 19


OPEN LETTER TO THE DIRECTOR: FROM THE NEW CORONAVIRUS FROM SOMEWHERE ON THE PLANET ..

Hola, soy el nuevo coronavirus (Bueno, “nuevo, nuevo ..” mm ya no ¿verdad?) me bautizaron con el nombre de COVID-19, del tipo alfa y beta, para diferenciarme de las otras clases de coronavirus del tipo gama y delta, enquistados dentro de cerdos e incluso humanos.

Hello, I am the new coronavirus (Well, “new, new..” mm not anymore, right?) and I was baptized with the name of COVID-19, of the alpha and beta type, to differentiate myself from the other classes of coronavirus of the gamma and delta type, embedded in pigs and even humans.

Muchos me temen y desean mi extinción (ah que sí!!). En esta carta, quiero explicar mi razón de ser para que reflexionen al respecto, ya que muchos piensan que soy parte de una campaña de terrorismo biológico contra una de las principales potencias económicas del mundo. Creyentes en teorías de conspiración, piensan que fui creado en el laboratorio de una multinacional farmacéutica que desarrolló previamente una vacuna.

Many fear me and desire my extinction (oh yes !!) . In this letter, I want to explain my reason for being so that they reflect on it, since many think that I am part of a biological terrorism campaign against one of the main economic powers in the world. Believers in conspiracy theories, they think I was created in the laboratory of a multinational pharmaceutical company that previously developed a vaccine.

“La realidad es que sólo soy un producto de la expansión humana”.

The reality is that I am only a product of human expansion.

Yo no habitaba dentro de vosostros… Yo fluía entre animales selváticos, sin ninguna intención de causar daño a los humanos. Pero me sacaron de donde estaba y encontré en sus sistemas respiratorios hábitat propicio para convertirme en un contagioso virus asesino.

I did not dwell within you … I flowed between jungle animals, with no intention of causing harm to humans. But they took me from where I was and I found in their respiratory systems a suitable habitat to become a contagious killer virus.

Ahora cientos de miles de ustedes en el mundo están contagiados y pronto serán millones.

Now hundreds of thousands of you in the world are infected and soon there will be millions.

Decenas de miles morirán como en una guerra, sin que ni el dinero, ni las armas, ni el poder, ni la arrogancia de las grandes potencias, ni los discursos burlones de algunos gobernantes lo puedan evitar. Las tasas de mortalidad variarán de un país a otro dependiendo sólo del poder o la pobreza de sus sistemas de salud pública.

Tens of thousands will die as in a war, without even the money, nor the weapons,
nor the power, nor the arrogance of the great powers, nor the mocking speeches of some rulers can avoid it. Mortality rates will vary from country to country depending only on the power or poverty of their public health systems.

Los países que más han invertido, en la salud de sus habitantes es decir, las que más camas en cuidados intensivos con unidades respiratorias tengan “sufrirán menos, viendo morir en menores cantidades a los suyos”. En cambio, los países que confiaron la salud de sus gente a despiadados negociantes, mercaderes de la vida, que miden sus ganancias en la mala calidad de los medicamentos entregados y el número de tratamientos negados, tendrán que contar sus muertos con calculadora.

The countries that have invested the most, in the health of its inhabitants that is to say,
those with the most intensive care beds with respiratory units “sufrirán menos, viendo morir en menores cantidades a los suyos”. Instead, the countries that entrusted the health of their people to ruthless businessmen, merchants of life, that measure their gains in the poor quality of the drugs delivered and the number of treatments denied, they will have to count their dead with a calculator.

“Y no peco de cínico si digo que no todo es malo”. Viendo el historial, el caos y la destrucción ambiental que provoca el cruel sistema económico que se practican, a la larga terminaré dejándoles importantes lecciones. Tal vez los habitantes de hoy no lo piensen así, pero los niños del futuro, los que aún no han nacido, leerán en sus libros de historia que un virus terrible, por allá en el 2020, los salvó de recibir un planeta decadente, insostenible y a punto de colapsar.

And I am not cynical if I say that not everything is bad. Looking at the history, the chaos and environmental destruction caused by the cruel economic system practiced,
in the long run i will end up leaving you with important lessons. Perhaps today’s inhabitants do not think so, but the children of the future, those who are not yet born,
they will read in their history books that a terrible virus, over there in 2020, He saved them from receiving a decadent, unsustainable, and collapsing planet.

“También soy un juez que mide el talante de sus gobernantes, un termómetro de eficiencia o ineficiencia”. Observando improvisaciones, vulnerabilidades, el desorden con el que actúan ante algo que se les sale de las manos. La indecisión para impartir órdenes en momentos decisivos y la incredulidad con la que manejan la aparición de un virus antes de su expansión por el mundo entero, por lo que me atrevo a decir hoy que “salvo contadas excepciones”, están en manos de ineptos.

I am also a judge who measures the mood of their rulers, an efficiency or inefficiency thermometer. Observing improvisations, vulnerabilities, the disorder with which they act when something gets out of hand. Indecision to issue orders at decisive moments
and the disbelief with which they handle the appearance of a virus before its spread throughout the world, so I dare say today that “with few exceptions”, they are in the hands of the inept.

“Algunos dijeron que los efectos que causo se podrían equiparar a los de una gripe”. Esos hoy pagan las consecuencias.

“Some said the effects it caused could be equated with those of the flu.” Those today pay the consequences.

Unos tardaron mucho en tomar medidas drásticas, como el confinamiento total. Otros, quisieron hacer política con el miedo de la gente y terminaron lapidados, algunos terminaron presos de sus propias indecisiones. La realidad es que, hoy el mundo está pagando las consecuencias de no haber afrontado con seriedad e inteligencia, desde las primeras dos semanas de mi aparición en unos pocos humanos.

Some took a long time to take drastic measures, like total confinement. Others, they wanted to do politics with the fear of the people and they ended up stoned, some ended up imprisoned by their own indecisions. The truth is that, today the world is paying the consequences of not having faced seriously and intelligently, since the first two weeks of my appearance in a few humans.

Con mi llegada, la humanidad tendrá un antes y un después. Devolveré el sentido humano, la necesidad de estar unidos en lo fundamental por encima de diferencias religiosas o ideológicas, les recordaré el amor por sus padres, les restauraré el diálogo familiar, les devolveré el sentimiento de la caridad hacia los más desafortunados y les enseñaré a valorar el tesoro más preciado que tienen: su salud. A las naciones que trabajan con obsesión por lograr statu quo, les habré demostrado que han desperdiciado décadas y billones de dólares preparándose para la guerra pero descuidando su capital humano. Sus poderosas armas intercontinentales: aviones supersónicos, bombas atómicas, drones bombarderos teledirigidos, no sirven de nada ante una eventualidad como la que les he causado. Inclusive, naciones opuestas ideológicamente, interactuarán como amigos solidarios en busca de medicinas y personal médico calificado.

With my arrival, humanity will have a before and after. I will return the human sense,
the need to be united fundamentally over religious or ideological differences; I will remind you of the love for your parents, I will restore the family dialogue, I will return the feeling of charity to the most unfortunate and I will teach them to value the most precious treasure they have: their health. To nations working with an obsession to achieve status quo, I will have shown you that decades and billions of dollars have been wasted preparing for war but neglecting your human capital. Their powerful intercontinental weapons, Their powerful intercontinental weapons, supersonic aircraft, atomic bombs, they are useless in the face of an eventuality like the one I have caused you. Inclusive, ideologically opposed nations, They will interact as solidarity friends in search of medicines and qualified medical personnel.

Miles de Médicos, Científicos y todo el personal científicos trabajan día y noche, sin descanso, para paliar los estragos que voy causando. Para ellos y con justicia han habido aplausos y admiración, pero muchos piden más medios de protección sanitaria que ovaciones así como mejores condiciones salariales que palabras de aliento, que también necesitan.

Thousands of Doctors, Scientists and all scientific personnel work day and night, without a rest, to alleviate the damage I am causing. For them and with justice there has been applause and admiration, but many ask for more means of sanitary protection than ovations as well as better salary conditions than words of encouragement, they also need.

Estos héroes, son muy vulnerables por su alta exposición con el virus y pronto la tercera parte de ellos estarán contagiados y pasarán a ser pacientes, agravando el problema de la escasez del profesional calificado. Incluso muchos morirán cumpliendo su juramento hipocrático.

These heroes, they are very vulnerable due to their high exposure to the virus and soon a third of them will be infected and will become patients, compounding the problem of the shortage of qualified professionals. Many will even die fulfilling their Hippocratic oath.

Pronto me extinguiré, ya sea porque el miedo a morir que finalmente los haga aislarse a todos para preservar sus vidas, o porque alguien encuentre la vacuna para contrarrestar mi efecto.

I will soon be extinguished, be it because the fear of dying that finally makes them all isolate themselves to preserve their lives, or because someone finds the vaccine to counteract my effect.

En cualquier caso, dejaré huellas. “Aprenderán que en momentos tan difíciles como este, la soberbia humana y el dinero no son determinantes”. “He castigado por igual a famosos y anónimos, poderosos y súbditos, multimillonarios y pobres”. Después de mi paso por sus vidas, quedará claro que los países que invirtieron más en hospitales que en armas, más en educación que en aviones militares, son quienes con mayor exito soportará una futura amenaza. Porque definitivamente no seré el último ni el más peligroso virus que deban soportar.

In any case, I will leave footprints. “They will learn that in times as difficult as this,
human pride and money are not determinative”. “I have punished celebrities and anonymous alike, powerful and subjects, billionaires and poor”. After my passage through their lives, it will be clear that: “the countries that invested more in hospitals than in weapons, more in education than in military aircraft, they are the ones who will most successfully withstand a future threat. Because I definitely won’t be the last or the most dangerous virus they have to endure.

Corrobora mi tesis, que potencias mundiales hoy sean las más azotadas hoy por la pandemia.

Corroborate my thesis, that world powers today are the hardest hit today by the pandemic.

Puede que esos países nunca lo reconocerán, pero sus gobernantes advertirán, el haber invertido tantos trillones de dólares ú euros en ejércitos y no en prevenir para enfrentar enfermedades o en desarrollos científicos, para encontrar la cura a este tipo de flagelos más devastadoras que la misma guerra. Sus infinitos escudos antimisiles y otros muy sofisticados, no podrán detener jamás a un enemigo tan pequeñito y desarmado como yo.

Those countries may never recognize it, but its rulers will warn, having invested so many trillions of dollars or euros in armies and not in preventing to face diseases or scientific developments, to find the cure for this type of scourge more devastating than the war itself. Its infinite anti-missile shields and others very sophisticated, they will never be able to stop an enemy as small and unarmed as me.

“Más que un virus yo soy Naturaleza, producto de la Tierra, raíz del planeta. La Tierra sacudiéndose, tu planeta manifestándose”.

“More than a virus I am Nature, product of the Earth, root of the planet. The Earth shaking, your planet manifesting itself. “

Todos caminan a pasos agigantados hacia la inexorable extinción de su raza. Tenía que hacerles reflexionar. No tenia otra forma de frenar el ímpetu desarrollista, la ignorancia del contaminante, la involución del ser que perjudica su entorno sin empatía alguna, el negativismo de muchos hacia el cambio climático, la inercia destructiva que traían los humanos.

They all walk by leaps and bounds towards the inexorable extinction of their race. I had to make them reflect. I had no other way to curb the developmental momentum,
ignorance of the pollutant, the involution of the being that damages its environment without any empathy, the negativism of many towards climate change, the destructive inertia that humans brought.

La Tierra necesitaba descansar, de los 1.200 millones de vehículos que recorren a diario sus carreteras emitiendo dióxido de carbono a la atmósfera, moliendo contra el pavimento 6.800 millones de llantas construidas a partir de materiales fósiles y que producen enormes cantidades de microescombros contaminantes.

The Earth needed to rest, of the 1.2 billion vehicles that travel their roads daily emitting carbon dioxide into the atmosphere, grinding 6,800 million tires built from fossil materials and producing enormous amounts of polluting micro-rubble against the pavement.

La tierra necesitaba frenar los 43 millones de viajes que realizan los aviones cada año, contribuyendo con el 2% del total de los gases de efecto invernadero que produce el mundo.

The land needed to slow down the 43 million trips that planes make every year,
contributing 2% of the total greenhouse gases produced by the world.

La tierra necesitaba frenar la deforestación anual de 15 millones de hectáreas de bosques que producen, la ganadería en mayor medida, los monocultivos, el tráfico de madera y los cultivos ilícitos en menor cuantía.

The land needed to stop the annual deforestation of 15 million hectares of forests that produce, livestock to a greater extent, monocultures, timber trafficking and minor illicit crops.

La tierra necesitaba frenar la minería que seca sus ríos, el fracking que contamina las aguas que ustedes consumen. Detener la emisión de dióxido de azufre, mercurio y níquel que expulsan las termoeléctricas que generan energía a partir de la quema de carbón mineral. Necesitaba detener las turbinas de las hidroeléctricas productoras de material orgánico que al descomponerse expulsa gas metano hacia la atmósfera.

The land needed to stop the mining that dries its rivers, fracking that pollutes the waters that you consume. Stop the emission of sulfur dioxide, mercury and nickel that eject thermoelectric plants that generate energy from burning coal. He needed to stop the turbines of the hydroelectric plants that produce organic material that decomposes, expelling methane gas into the atmosphere.

“La naturaleza necesitaba un respiro que sin querer yo le he dado”. Que no se piense que esto es una venganza, nó, esto es simplemente un mecanismo de defensa para postergar el final. Las cosas no estaban bien y al paso que se iba, privilegiando al petróleo y el oro sobre el agua, destruyendo terrenos fértiles aptos para la agricultura, para pasar a sembrar cemento y acero, generando desigualdad, poniendo a competir al más miserable con el ultrarico, ..el planeta no tenía viabilidad.

“Nature needed a break that I have inadvertently given her.” Do not think that this is revenge, not, this is simply a defense mechanism to delay the end. Things were not going well and as he went, privileging oil and gold over water, destroying fertile land suitable for agriculture, to go to sow cement and steel, generating inequality, making the most miserable compete with the ultra-rich, ..the planet had no viability.

“Hoy, al ver las calles de cientos de ciudades vacías, sin autos, sin motos, sin chimeneas industriales… Al ver la cima del Monte Everest despejada; las aguas de Venecia que se aclaran, ver que se desploman los niveles de concentración de dióxido de nitrógeno sobre los cielos de China, Italia y España, delfines que se asoman en la Bahía de Cartagena y zorros que bajan de los Cerros Orientales de Bogotá en Colombia, jabalíes por las calles en Italia y Barcelona, ciervos atravesando las calles de ciudades que los habían desplazado, zarigüeyas paseando por Neiva con su crías, la esperanza renace”. Esto es hermoso ¿o no? La naturaleza despertando a la pesadilla que significó para ellos el urbanismo brutalista que la había negado. Los animales pensando que ya ha desaparecido la amenaza y que pueden retornar a sus lugares, porque los humanos que les disparan o los apedrean se han ido.

“Today, seeing the streets of hundreds of empty cities, without cars, without motorcycles, without industrial chimneys… Seeing the top of Mount Everest cleared, the clear waters of Venice, see the levels of nitrogen dioxide concentration plummet over the skies of China, Italy and Spain, dolphins looming in the Bay of Cartagena and foxes that come down from the Eastern Hills of Bogotá in Colombia, wild boars through the streets in Italy and Barcelona, deer crossing the streets of cities that had displaced them, possums strolling through Neiva with their young, hope is reborn”. This is beautiful, isn’t it? Nature waking up to the nightmare that the brutalist urbanism that had denied it meant to them. Animals thinking that the threat has already disappeared and that they can return to their places, because the humans who shoot or stone them are gone.

Se antoja un bello paisaje, pero esto apenas es un inicio….

It looks like a beautiful landscape, but this is hardly a start.

Un virus no va a frenar el cambio climático pero sí, hacer tomar conciencia de los malos pasos que se han dado. Aún hay muchos pendientes. En lo humano, comprender que los presupuestos de educación y salud no son gastos de los Estados, sino inversiones con alto potencial de ganancias en capital: es mejor invertir en la vida. Por ejemplo: Alemania solo verá morir al 0,25% de las personas que se infectaron, mientras que en Italia morirán el 9,5% de las personas contagiadas. Las razones básicas son dos. Alemania tiene 25.000 camas en Cuidados intensivos con asistencia respiratoria, mientras Italia solo tiene 5.000. Esa diferencia, en inversión es una diferencia en vidas humanas. La otra razón es la prevención y la detección temprana del virus. En unos paises se viene practicando exámenes a todos sus pobladores, mientras que en otros países solo someten a examen solamente a quienes muestran síntomas del virus.

A virus is not going to stop climate change but yes, make aware of the bad steps that have been taken. There are still many pending. In the human, understand that education and health budgets are not the expenses of the States, but investments with high potential for capital gains: it is better to invest in life. For example: Germany will only see 0.25% of people who are infected die, while in Italy 9.5% of infected people will die. The basic reasons are two. Germany has 25,000 respiratory care intensive care beds, while Italy only has 5,000. That difference, in investment is a difference in human lives. The other reason is prevention and early detection of the virus. In some countries, exams have been carried out on all its inhabitants, while in other countries they only test only those who show symptoms of the virus.

¡Hacer la tarea!. No sigan depredando los paraísos naturales ricos en biodiversidad por alcanzar un grado más de desarrollo.

Do homework!. Do not continue to prey on the natural paradises rich in biodiversity to reach a further degree of development.

¡No derriben un árbol más en la Amazonía!. La función de un arbol es tan importante dentro del planeta que cada 20% que se desforeste hará que la temperatura de la Tierra aumente un grado. Si vuelven desértico ese pulmón del planeta, sus billones de árboles dejarán de absorber el CO2 que luego calentará la atmósfera. No habrá quién o que enfríe el clima, se perturbarán los ciclos de lluvia, los ríos oscilarán entre caudales secos e incontenibles inundaciones que amenazarán la vida acuática y anfibia, incluyendo a la humana.

Don’t knock down one more tree in the Amazon! The function of a tree is so important within the planet that every 20% deforestation will cause Earth’s temperature to rise by one degree. If they make that lung of the planet desert, its billions of trees will stop absorbing CO2, which will then heat the atmosphere. There will be no one or who will cool the weather, rain cycles will be disturbed, the rivers will oscillate between dry flows and uncontainable floods that will threaten aquatic and amphibious life, including the human.

¡No permitan que la temperatura suba más allá de dos grados este siglo!. En los últimos 30 años se han perdido 3/4 partes del hielo del Ártico, el 90% de los nevados han perdido sus capas glaciales. El 50% de las especies animales ha desaparecido.

Don’t let the temperature rise beyond two degrees this century! In the last 30 years, 3/4 of the Arctic ice has been lost, 90% of the snow-capped mountains have lost their ice sheets. 50% of animal species has disappeared.

Un calentamiento de 4 grados de temperatura hará desaparecer los glaciales, los polos se derretirán, Siberia y Groelandia perderán sus gruesas capas de hielo y esto traerá consigo el aumento de los niveles de las aguas de los océanos. Verán playas y ciudades costeras inundadas y los desplazados climáticos generarán problemas sociales de grandes proporciones en las ciudades alejadas de las costas.

A warming of 4 degrees of temperature will make the glaciers disappear, the poles will melt, Siberia and Greenland will lose their thick ice sheets and this will lead to rising levels of ocean water. They will see beaches and coastal cities flooded and climate displaced people will generate major social problems in cities far from the coasts.

A medida que el CO2 se concentre, el agua aumentará de temperatura y se acidificará, haciendo que desaparezcan enormes reservas de corales. Por ejemplo: dos tercios de la Gran Barrera de Coral en Australia ha desaparecido por el aumento de las temperaturas de las aguas que viene generando el Cambio Climático. Esto acelerará la evaporación del mar y las precipitaciones serán más constantes. Habra cambios en las corrientes marinas y las predicciones meteorológicas sufrirán un gran descontrol. Muchos cultivos se echarán a perder. Animales y plantas perderán su hábitat y centenares de especies desaparecerán para siempre. Los nevados serán fotografías del pasado. ¿No querrás vivir y dejar a los que te sucedan un planeta en estas condiciones? Sería un acto cobarde de extremo egoísmo e insolidaridad.

As the CO2 concentrates, the water will increase in temperature and become acidic, making huge coral reserves disappear. For example: two thirds of the Great Barrier Reef in Australia has disappeared due to the increase in water temperatures that Climate Change is causing. This will accelerate the evaporation of the sea and the precipitations will be more constant. There will be changes in the marine currents and the weather predictions will suffer a great lack of control. Many crops will spoil. Animals and plants will lose their habitat and hundreds of species will disappear forever. The snowy mountains will be photographs of the past. Don’t you want to live and leave those who succeed you a planet in these conditions? It would be a cowardly act of extreme selfishness and solidarity.

“Entonces, les invito a sacar partido de este momento. Les invito a capitalizar cada una de las enseñanzas que les ha dejado la pandemia. Creo que al final habrá valido la pena”. El cielo será más azul y el aire mucho más puro. Los árboles tendrán otra valoración, los animales recibirán otro tratamiento, los ríos volverán a bajar raudos por las montañas y las muertes que hoy lamentan, serán pocas comparadas con las millones de vidas que habré salvado.

“So, I invite you to take advantage of this moment. I invite you to capitalize on each of the lessons that the pandemic has left you. I think in the end it will have been worth it. “The sky will be bluer and the air much purer. Trees will have another valuation, the animals will receive another treatment, the rivers will rush down the mountains again And the deaths they mourn today will be few compared to the millions of lives I will have saved.

¿Cuántas personas dejarán de morir por los problemas congénitos de la pobreza? ¿Cuántas dejarán de morir por accidentes de tránsito durante estos días de encierro? ¿Cuántas dejarán de morir por atracos y asaltos durante los días de confinamiento? ¿Cuántas dejarán de morir en enfrentamientos militares? ¿Cuántas vidas se salvarán de la contaminación que mata a 24 millones de humanos al año? ¿Cuántas familias recibirán el mínimo vital de agua cuya ausencia mata a millones en todo el planeta? Respuestas por resolver pero sí hay certezas. La economía se habrá humanizado. Los ricos habrán entendido que el dinero no lo es todo y quizá, con las pérdidas que han sufrido en bolsa, entiendan que unos cuantos billones más o unos cuántos billones menos no les empobrece. Lo que tienen les alcanza para vivir varias vidas. Sus descendientes vivirán en un planeta más amable y menos inhóspito del que iban a recibir de no haberse presentado este alto en el camino.


How many people will stop dying from the congenital problems of poverty? How many will stop dying from traffic accidents during these days of confinement? How many will stop dying from robberies and assaults during the days of confinement? How many will stop dying in military confrontations? How many lives will be saved from the pollution that kills 24 million humans a year? How many families will receive the vital minimum of water whose absence kills millions across the planet? Answers to resolve but there are certainties. The economy will have been humanized. The rich will have understood that money is not everything and perhaps, with the losses they have suffered on the stock market, understand that a few billion more or a few billion less does not impoverish you. What they have is enough to live several lives.
Their descendants will live on a kinder and less inhospitable planet than they would receive had this stop along the way not occurred.

Se tiene que cambiar el modelo de desarrollo. Se tiene que hacer lo más pronto posible el tránsito de energías fósiles a energías limpias. Se tiene que privilegiar al ser humano por encima de los negocios así como dignificar el trabajo de las personas. Asi mismo se tiene que respetar el curso de los ríos y el lecho de los humedales. Se tiene que sembrar muchos árboles, más de los derribados.

The development model has to be changed. The transition from fossil energy to clean energy must be done as soon as possible. You have to privilege the human being over business as well as dignify people’s work. Likewise, the course of the rivers and the bed of the wetlands must be respected. Many trees have to be planted, more than the felled.

Durante la pandemia las emisiones de gases tóxicos se han disminuido en un 35% puede llegar esta merma al 50% y que manteniendo esos niveles voluntariamente, pueden cumplir las metas de cambio climático establecidos en los protocolos de Kioto y el Acuerdo de París. Si al final se consigue y se puede frenar la hecatombe a partir de las enseñanzas que deja esta crisis, me atreveré a decir que: “he sido un mal necesario”.

During the pandemic, toxic gas emissions have decreased by 35%, and this decrease can reach 50%. and that by voluntarily maintaining those levels, they can meet the climate change goals set out in the Kyoto protocols and the Paris Agreement. If in the end the disaster is achieved and can be stopped from the teachings of this crisis, I dare say that: “I have been a necessary evil.”

Disculpen las molestias. Excusas a las víctimas y condolencias a sus familiares, sus sacrificios serán el pilar de una revolución que cambiará para siempre la lógica humana, las dinámicas económicas. Ha empezado el cambio de paradigma. Ya nada volverá a ser igual.

Att. El coronavirus Covid -19


Sorry for the inconvenience. Excuses to the victims and condolences to their relatives, their sacrifices will be the pillar of a revolution that will forever change human logic, economic dynamics. The paradigm shift has begun. Nothing will ever be the same again.

Att. Covid coronavirus -19

Un comentario

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios .