Spain: María Piña challenges power from the streets of Córdoba

Periodista dominicana-española, con 17 años de raíces en Córdoba se convierte en la voz ciudadana más significativa de la campaña andaluza al plantear cara a cara sus preguntas a los candidatos al Parlamento de Andalucía. María ahora protagoniza la iniciativa ciudadana de Cordópolis en plena campaña andaluza del 17-M
A Dominican-Spanish journalist, with 17 years of experience in Córdoba, has become the most significant citizen voice in the Andalusian election campaign by directly questioning candidates for the Andalusian Parliament. María is now leading the Cordópolis citizen initiative during the May 17th Andalusian election campaign.
Hay preguntas que no nacen en los despachos ni en los mítines. Nacen en la calle, en el mercado, en la cola del médico, en la mesa de trabajo de alguien que lleva casi dos décadas construyendo su vida lejos de donde nació. Esas son, precisamente, las preguntas que María Piña le hizo a los candidatos a las elecciones andaluzas del 17 de mayo. Y por eso resuenan de otra manera. Y es que Maria es una de esas personas que no esperan a que la política las convoque. Periodista, escritora, lidereza, Consejera Delegada Global de la Mujer en La Agencia Mundial de Prensa gracias a su gran representatividad y relevancia. Presidenta de la Asociación Mujer y Poder, quien nació en Santo Domingo y se crió en Panamá. Lleva 21 años en España, de los cuales 17 de ellos en Córdoba, de la Comunidad Andaluza, donde está plenamente asentada junto a su marido y sus dos hermosos hijos. El mismo tiempo que lleva siendo autónoma.
There are questions that don’t arise in offices or at rallies. They arise in the street, in the market, in the doctor’s waiting room, at the desk of someone who has spent almost two decades building their life far from where they were born. These are precisely the questions that María Piña asked the candidates in the Andalusian elections on May 17th. And that’s why they resonate differently. Because María is one of those people who don’t wait for politics to call on them. A journalist, writer, leader, and Global Women’s CEO at the World Press Agency thanks to her significant influence and impact, she is also the president of the Women and Power Association. Born in Santo Domingo and raised in Panama, she has lived in Spain for 21 years, 17 of them in Córdoba, in the Andalusian Community, where she is fully settled with her husband and two beautiful children. She has been self-employed for the same amount of time.


Esa trayectoria —dos décadas construyendo vida, trabajo y comunidad en tierra adoptiva— es la que la convierte en algo más que una participante en un vídeo electoral. El mismo tiempo que lleva en España lo lleva siendo autónoma, pagando impuestos, generando empleo y tejiendo comunidad en una ciudad que, a estas alturas, también es la suya. En la iniciativa Los cordobeses preguntan, impulsada por el diario Cordópolis con motivo de las elecciones al Parlamento de Andalucía del 17 de mayo de 2026, fue la primera persona que dijo que sí al formato, aunque, por la densidad de su agenda tan ajustada, la última en ser grabada.
That trajectory—two decades building a life, work, and community in her adopted homeland—is what makes her more than just a participant in an election video. For the same amount of time she’s been in Spain, she’s been self-employed, paying taxes, creating jobs, and building community in a city that, by now, is also hers. In the «The People of Córdoba Ask» initiative, launched by the newspaper Cordópolis for the Andalusian Parliament elections of May 17, 2026, she was the first person to agree to the format, although, due to her busy schedule, she was the last to be filmed.
El proyecto seleccionó cinco perfiles que representan a cinco grandes grupos poblacionales de Córdoba: una joven universitaria, un empresario autónomo, una mujer migrante, una trabajadora sanitaria y un jubilado. Cinco personas llamadas a votar, cada una con una mirada propia sobre lo que está en juego. María Piña encarna la voz de la Mujer y de la comunidad migrante.
The project selected five profiles representing five major population groups in Córdoba: a young university student, a self-employed business owner, a migrant woman, a healthcare worker, and a retiree. Five people called upon to vote, each with their own perspective on what is at stake. María Piña embodies the voice of women and the migrant community.

Fue así que María Piña representó la de quienes llegaron de fuera y se quedaron para siempre. Y no llegó con timidez. Su mensaje ante los candidatos de VOX, PP, PSOE, Por Andalucía y Adelante Andalucía fue directo y sin rodeos. «Nos jugamos mucho. Andalucía no puede seguir pensándose sin contemplar a las miles de mujeres migrantes que la sostienen. Trabajando, emprendiendo, aportando, cuidando… Creo que estas elecciones son una oportunidad para que esto forme parte de la agenda pública», declaró con la rotundidad de quien no habla de oídas sino desde la propia experiencia.
And so María Piña came to represent those who arrived from elsewhere and stayed forever. And she didn’t arrive timidly. Her message to the candidates from VOX, PP, PSOE, Por Andalucía, and Adelante Andalucía was direct and straightforward. «We have a lot at stake. Andalusia can no longer be considered without taking into account the thousands of migrant women who sustain it. Working, starting businesses, contributing, caring… I believe these elections are an opportunity to make this part of the public agenda,» she declared with the conviction of someone who speaks not from hearsay but from her own experience.
Lo que distingue a María Piña de cualquier participante circunstancial en un vídeo electoral es que su interpelación a la clase política no es un gesto espontáneo, sino el punto visible de un trabajo sostenido durante años.
What distinguishes María Piña from any casual participant in an election video is that her challenge to the political class is not a spontaneous gesture, but rather the visible culmination of years of sustained work.
Antes de eso, dirigió el documental Ellas colaborando por Córdoba, en el que catorce mujeres migrantes procedentes de catorce países distintos contaron su historia como emprendedoras y trabajadoras integradas en el tejido productivo de la ciudad. La obra fue proyectada en diez centros educativos de Córdoba, generando debate y rompiendo prejuicios entre el alumnado.
Before that, she directed the documentary «Ellas colaborando por Córdoba» (They Collaborating for Córdoba), in which fourteen migrant women from fourteen different countries shared their stories as entrepreneurs and workers integrated into the city’s productive fabric. The film was screened in ten schools in Córdoba, generating debate and breaking down prejudices among the students.
El alcance de su trabajo ha trascendido lo local. En septiembre de 2025, Córdoba acogió el Primer Encuentro Andaluz Mujer Migrante y Economía en la Diputación Provincial, con el apoyo de la Universidad de Córdoba y Fundecor, y con la participación de representantes consulares, administraciones públicas, asociaciones y entidades sociales. Un hito que situó a Córdoba como referencia en el debate sobre integración, trabajo y migración femenina en Andalucía. Un estudio que pone cifras donde antes solo había estereotipos. Ese encuentro nació un estudio académico en colaboración con la UCO para medir, con datos reales de las ocho provincias andaluzas, el impacto económico de las mujeres migrantes trabajadoras en la región.
El alcance de su trabajo ha trascendido lo local. En septiembre de 2025, Córdoba acogió el Primer Encuentro Andaluz Mujer Migrante y Economía en la Diputación Provincial, con el apoyo de la Universidad de Córdoba y Fundecor, y con la participación de representantes consulares, administraciones públicas, asociaciones y entidades sociales. Un hito que situó a Córdoba como referencia en el debate sobre integración, trabajo y migración femenina en Andalucía. Un estudio que pone cifras donde antes solo había estereotipos. Ese encuentro nació un estudio académico en colaboración con la UCO para medir, con datos reales de las ocho provincias andaluzas, el impacto económico de las mujeres migrantes trabajadoras en la región.
«Este proyecto es una semilla de esperanza. No hablamos solo de cifras, sino de vidas, de talento y de la fuerza de nuestras voces para transformar la sociedad», ha afirmado Piña en relación a esa investigación. Una frase que define bien a una mujer que no espera que la política la convoque para actuar, pero que cuando le dan un micrófono frente a los candidatos, no lo desperdicia.
«This project is a seed of hope. We’re not just talking about numbers, but about lives, talent, and the power of our voices to transform society,» Piña stated regarding the research. This statement perfectly encapsulates a woman who doesn’t wait for politics to call upon her, but who, when given a microphone in front of candidates, doesn’t waste it.
Ahora, en una campaña en la que la migración ha vuelto a convertirse en campo de batalla entre partidos, la figura de María Piña aporta algo que el debate político raramente ofrece: nombre propio, experiencia concreta y diecisiete años de presencia real facturas y vecindad, en una ciudad que también ha sabido reconocerla. Recientemente se incorporó como voz de Córdoba en Latino Andaluz Radio, el espacio dedicado a la comunidad latinoamericana emitido en Canal Sur Radio.la figura de María Piña ofrece algo que el debate político rara vez proporciona: experiencia concreta, nombre propio. No habla de migrantes. Habla como migrante. Y esa diferencia, en Córdoba y en Andalucía, importa.
Now, in a campaign where migration has once again become a battleground between political parties, María Piña’s presence offers something that political debate rarely provides: a personal name, concrete experience, and seventeen years of real-world presence and community in a city that has also come to recognize her. She recently joined Latino Andaluz Radio, the program dedicated to the Latin American community broadcast on Canal Sur Radio, as the voice of Córdoba. María Piña doesn’t speak about migrants. She speaks as a migrant. And that difference matters, in Córdoba and in Andalusia.
Cuando alguien con ese recorrido se planta ante los candidatos y les pregunta qué piensan hacer con las mujeres que sostienen Andalucía desde la sombra, la pregunta ya no es solo suya. Es de todas.
When someone with that kind of experience stands before the candidates and asks them what they plan to do about the women who sustain Andalusia from behind the scenes, the question is no longer just theirs. It belongs to all of us.
Fuente principal: Cordópolis / elDiario.es Córdoba. Publicación original: 12 de mayo de 2026.

Descubre más desde LA AGENCIA MUNDIAL DE PRENSA
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.
