SPEARHEAD: EDITORIAL «REFLECTIONS FOR HOLY WEEK»

Las tradiciones se van perdiendo con el paso del tiempo, y más que todo por la influencia de una modernidad, que, por excesiva, se volvió absurda. Yo recuerdo los tiempos en que, como niño viví la Semana Santa consagrados al respeto y el recogimiento. Recuerdo las películas que se referían a esa época, pero la que más llegó al corazón fue la PASION y Muerte de Cristo Jesús. Me parecía increíble que se asesinara a un hombre bueno. Tambien observe el proceso para condenarlo, y me dejo muy confundido, y mucho más el proceder de un poderoso, que aplicaba la justicia como mejor le acomodara a sus intereses y de paso le sirviera a su popularidad. Ese es el pan de los tiempos presentes y reales.
Traditions are being lost with the passage of time, and above all due to the influence of modernity, which, due to its excessiveness, has become absurd. I remember the times when, as a child, I lived Holy Week dedicated to respect and meditation. I remember the movies that referred to that time, but the one that touched my heart the most was the PASSION and Death of Jesus Christ. It seemed incredible to me that a good man should be murdered. I also observed the process to convict him, and it left me very confused, and much more the behavior of a powerful man, who applied justice as best suited his interests and incidentally served his popularity. That is the bread of present and real times.
Vi en la película, que es relato bíblico, a un individuo JUDAS que vendió al amigo, de nombre CRISTO. Esa es la moda en la política, costumbre inveterada que se volvió horriblemente necesaria su aplicación, entre los partidos políticos de hoy.
I saw in the movie, which is a biblical story, an individual JUDAS who sold his friend, named CHRIST. That is the fashion in politics, an inveterate custom that has become horribly necessary for its application among today’s political parties.
Me sorprendió que, por miedo, Pedro, negara a su Maestro, tres veces, antes que cantara el gallo en la madrugada. Ocurre en las fuerzas armadas y policiales que niegan a quienes fueron a sus excelentes maestros, claudicando, por interés y por miedo el deber de cumplir el articulo 2 de la Constitución en Colombia. Me aterró, comprobar que no hay peor cuña, que la del propio palo, al ver a la esencia de su propio pueblo apoyar la… crucifixión de Cristo, el que miserablemente fue considerado por su sapiencia y por lo milagroso, un peligro. El hecho de ser justo, humano, amoroso, sencillo, pero con carácter y cumplidor de sus deberes, valiente y decidido, lo estimaron como amenaza por los reyes que se consideraban dioses.
I was surprised that, out of fear, Pedro denied his Master three times before the rooster crowed at dawn. It happens in the armed and police forces that deny those who went to their excellent teachers, giving up, out of interest and fear, the duty to comply with article 2 of the Constitution in Colombia. I was terrified to see that there is no worse wedge than that of the stick itself, seeing the essence of its own people support the… crucifixion of Christ, who miserably was considered a danger due to his wisdom and miraculousness. The fact of being fair, human, loving, simple, but with character and fulfilling his duties, brave and determined, was considered a threat by the kings who considered themselves gods.
En la trayectoria de la corta vida de Jesús el Cristo, se aprecia LA TRAICION Y LA INGRATITUD, comportamiento muy usual hoy día en que prevalece más el interés que la honra. Esa es la que aplican políticos y particulares para acomodarse al confort. Y eso nos esta pasando en nuestra querida Colombia, y muchos otros países.
In the trajectory of the short life of Jesus the Christ, BETRAYAL AND INGRATITUDE can be appreciated, a very common behavior today in which interest prevails more than honor. That is what politicians and individuals apply to accommodate comfort. And that is happening to us in our beloved Colombia, and many other countries.
Hoy, comprendo perfectamente lo ocurrido a Jesús, para decir sin temor a equivocarme, que todos esos episodios desteñidos de la condición humana, y de barbarie, en que se asesina por placer a inocentes, tambien, es un referente que Cristo nos dejó, sobre la índole humana, y nos los hizo saber, como para alertarnos a los hombres buenos de buena voluntad, para que no esperemos nada de quienes se apartan de los principios.
Today, I fully understand what happened to Jesus, to say without fear of being wrong, that all those episodes discolored by the human condition, and barbaric, in which innocents are murdered for pleasure, are also a reference that Christ left us, especially the human nature, and he made them known to us, as if to alert us good men of good will, so that we do not expect anything from those who stray from the principles.
Todo lo hizo magistralmente, para que la humanidad supiera, que, en todos los tiempos, y épocas, las naciones vivirán los viacrucis que tendremos que recorrer en el camino de nuestras vidas. Tambien y muy en particular, para que tuviéramos bien claro, que la vida, además de corta, no todo es color de rosa, puesto que nos vendrán tiempos felices y amargos que hay que saber llevar con resignación cristiana, en homenaje a quien lo soportó todo por nosotros: Jesús el Cristo.
He did everything masterfully, so that humanity would know that, in all times and epochs, nations will live the Via Crucis that we will have to travel on the path of our lives. Also, and very particularly, so that we are very clear that life, in addition to being short, is not all rosy, since happy and bitter times will come to us that we must know how to carry with Christian resignation, in homage to those who endured it. all for us: Jesus the Christ.
LA semana Santa, nos regala muchas lecciones entre esas conocer el sufrimiento convertido en dolor. Nos puso de presente, que aun viviendo entre personas que uno que cree que son confiables, no lo son: “Maldito el hombre que cree en el hombre” Afloraron las tentaciones humanas que representan la existencia de Satanás, convertido en el demonio mas peligroso del mundo, que compendia todos los vicios y males, que hoy están representados en lo que llamamos CORRUPCION.
Holy week gives us many lessons, including learning about suffering turned into pain. He reminded us that even living among people who one believes are trustworthy, are not: «Cursed be the man who believes in man» Human temptations surfaced, representing the existence of Satan, who had become the most dangerous demon in the world. world, which summarizes all the vices and evils, which today are represented in what we call CORRUPTION.
En suma, todo lo que le corrió a Cristo era parte de su plan estratégico, pero fue muy triste, pues se sacrificó por nosotros, entregando su vida, a las injusticias y atropellos de los gobiernos de su época, y que hoy, emulan casi que, al pie de la letra al imperio Romano, en que se le rinde culto a los dioses paganos, y el emperador, dictador, o tirano, se convierte en el dueño de la vida.
In short, everything that happened to Christ was part of his strategic plan, but it was very sad, because he sacrificed himself for us, giving his life, to the injustices and abuses of the governments of his time, and that today, they almost emulate. that, literally, the Roman Empire, in which the pagan gods are worshiped, and the emperor, dictator, or tyrant, becomes the owner of life.
El proceder honesto del cristianismo, de aquellos tiempos, molestaba el estilo de vida social de Roma antigua, que estaba degenerada, de ahí la razón para no prestarse los cristianos, a la humillación de arrodillarse, para rendirle culto al emperador, situación que los ponía al borde de las bocas, garras y colmillos de los leones, como en efecto asi sucedió. Aquellos eran cristianos integrales de alma vida, corazón y convencimiento.
The honest behavior of Christianity, of those times, bothered the social life style of ancient Rome, which was degenerate, hence the reason for Christians not lending themselves to the humiliation of kneeling down to worship the emperor, a situation that put them at the edge of the mouths, claws and fangs of lions, as indeed it happened. Those were integral Christians with soul, life, heart and conviction.
Hoy muchos se convirtieron en “come que halla”; es decir donde hay oportunidad de sacar provecho, es válido claudicar. Si buscas el dinero por el sistema doloso, lo encontrarás, pero lo gozaras detrás de las rejas de la cárcel. Este comportamiento repudiable, circunstancia que se acelerará con el globalismo satánico, por ello vemos los asombrosos cambios de actitudes y libertades convertidas en libertinaje. Hoy, van a la cárcel los que se ganan honradamente el sustento con el sudor de su frente. Satanás tiene pacto en las picotas, por ello son seres de alma asquerosa y sin principios.
Today many became «comes who finds»; that is, where there is an opportunity to take advantage, it is valid to give up. If you look for money through the fraudulent system, you will find it, but you will enjoy it behind prison bars. This reprehensible behavior, a circumstance that will accelerate with satanic globalism, is why we see the amazing changes in attitudes and freedoms turned into licentiousness. Today, those who honestly earn their living by the sweat of their brow go to jail. Satan has a pact in the pillories, which is why they are beings with a disgusting soul and without principles.
Nos está ocurriendo hoy en pleno siglo XXl lo mismo de los años 60 antes de Cristo.
Estamos viviendo un mundo que va camino a una globalización acelerada, porque vamos en RETORNO AL VICIO Y LAS INIQUIDADES, que se repiten y se repiten para condenarnos a vivir en una esclavitud mental, con lo cual estamos tallando nuestra propia cruz y corona de espinas. Estamos devolviendo la historia, para vivir en el mundo de la Sodoma y Gomorra.
The same thing that happened in the 60s before Christ is happening to us today in the 21st century.
We are living in a world that is on the way to accelerated globalization, because we are RETURNING TO VICE AND INIQUITIES, which are repeated and repeated to condemn us to live in mental slavery, with which we are carving our own cross and crown of thorns. We are returning history, to live in the world of Sodom and Gomorrah.
Toronto Canadá.
senengonzalezvelez@hotmail.com