XPLORALYA: MI EQUIPAJE DE MANO EN VIAJE AÉREO (II)

XPLORALYA: MY HAND LUGGAGE ON AIR TRAVEL (II)

MEDICAMENTOS / Medicines

Si estás tomando medicación y vas a viajar, puedes hacerlo sin problema, pero tendrás que cumplir algunas ‘normas’, como llevarlo mejor en su embalaje original, llevar la receta médica dependiendo del país al que vayas. A menos que se padezca una enfermedad crónica y, por tanto, se esté acostumbrado a llevar pastillas en el avión u otras medicinas, suele asaltarnos las dudas de que cantidad podemos transportar, si existe alguna prohibición sobre llevar algún tipo de medicación en el avión o si es mejor facturar la medicina o meterla en el equipaje de mano. 

If you are taking medication and you are going to travel, you can do it without any problem, but you will have to comply with some ‘rules’, such as taking it in its original packaging, taking the prescription depending on the country you are going to… .Unless you suffer from a chronic illness and, therefore, are used to taking pills or other medicines on the plane, we often have doubts about how much we can transport, if there is any prohibition on taking any type of medication on the plane or if it is better to check in the medicine or put it in hand luggage.

  • Para que puedas llevar sin problema tus medicamentos, llévalos siempre en su envase original, ya que es más fiable que llevarlos sueltos, así que mejor los pastilleros no los lleves contigo.
  • En la UE podrás llevar casi cualquier medicina, pero deberás llevar receta si necesitas jeringuillas o similares para evitar problemas en los controles de seguridad.
  • Los medicamentos en la cabina del avión deben estar justificados por una receta médica en la que aparezca el tratamiento, las dosis, la presentación y los nombres comerciales de las medicinas. 
  • Es recomendable que se lleve un informe en inglés (o en el idioma del país de destino) en que figuren los datos del médico y los antecedentes sanitarios del pasajero para poder justificar el llevar medicinas en el avión. Al igual que la receta, este informe tiene que estar sellado por el propio médico.
  • Ante la duda de cómo llevar medicinas en el avión si estás necesitan ir refrigeradas la respuesta es que las aerolíneas dejan subir un pequeño embalaje isotérmico refrigerado para que no se interrumpa la cadena de frío, o sea, una pequeña neverita. Eso sí, ten en cuenta que va a contar como uno de los bultos que pueden meter en la cabina. 
  • En el caso de viajar con medicinas en el avión que no necesiten recetas (o para las plantas medicinales) hay que tener cuidado. La normativa sobre los medicamentos de venta libre o con receta cambia dependiendo del país, por lo que es recomendable que el médico haga alguna nota sobre ellos. Esto es más importante si el viaje te va a llevar fuera de la UE, porque en su interior es complicado que haya problemas.
  • Aunque llevar pastillas en el avión es más habitual, en ocasiones podemos vernos obligados a llevar algún jarabe u otro tipo de medicamento líquido. En ese caso, la normativa establece que estas medicinas no tienen las mismas limitaciones que el resto de los líquidos que transportemos. No obstante, no hay que olvidar los justificantes médicos mencionados anteriormente y, además, son necesarias bolsas de plástico selladas para llevar medicinas en el avión con las mismas características (transparencia) que para los otros líquidos. 
  • So that you can carry your medicines without problem, always take them in their original container, since it is more reliable than taking them loose, so it is better not to take pillboxes with you.
  • In the EU you can take almost any medicine, but you must take a prescription if you need syringes or similar to avoid problems at security controls.
  • Medications in the aircraft cabin must be justified by a medical prescription in which the treatment, doses, presentation and trade names of the medicines appear.
  • It is recommended that a report be carried in English (or in the language of the country of destination) in which the data of the doctor and the passenger’s health history appear in order to justify taking medicines on the plane. Like the prescription, this report must be stamped by the doctor himself.
  • When in doubt about how to take medicines on the plane if they need to be refrigerated, the answer is that the airlines allow a small refrigerated isothermal package to go up so that the cold chain is not interrupted, that is, a small refrigerator. Of course, keep in mind that it will count as one of the packages that can be brought into the cabin.
  • In the case of traveling with medicines on the plane that do not need prescriptions (or for medicinal plants) you have to be careful. The regulations on over-the-counter or prescription drugs change depending on the country, so it is recommended that the doctor make a note about them. This is more important if the trip is going to take you outside the EU, because inside it it is difficult for there to be problems.
  • Although taking pills on the plane is more common, sometimes we may be forced to carry some syrup or other type of liquid medication. In this case, the regulations establish that these medicines do not have the same limitations as the rest of the liquids that we transport. However, we must not forget the medical documents mentioned above and, in addition, sealed plastic bags are necessary to carry medicines on the plane with the same characteristics (transparency) as for other liquids.

Aunque se pueden llevar en el equipaje que se facture, se recomienda que los medicamentos tanto por motivos de seguridad como médicos se recomienda que vayan en el bolso o maleta de mano en la cabina del avión, esto es, en el bolso o maleta de mano por los siguientes motivos:

Although they can be carried in checked baggage, it is recommended that medications, both for security and medical reasons, go in the handbag or carry-on suitcase in the aircraft cabin, that is, in the handbag or carry-on suitcase for the following reasons:

  • Puedes necesitarlos durante el trayecto, sobre todo si el viaje es de larga distancia.
  • Los cambios de temperatura de la bodega pueden dañar las medicinas y que después no puedas utilizarlas con efectividad.
  • Tanto las autoridades de los aeropuertos como las aerolíneas aconsejan que las medicinas en el avión se guarden en algún sitio accesible para que se puedan presentar con más rapidez en el control de pasajeros.
  • Para evitar problemas en el caso de pérdida de equipaje o si este llega con retraso por alguna circunstancias.
  • You may need them during the journey, especially if the trip is long distance.
  • Temperature changes in the cellar can damage medicines so that you can’t use them effectively later.
  • Both airport authorities and airlines advise that medicines on the plane be stored in an accessible place so that they can be presented more quickly at passenger control.
  • To avoid problems in the case of lost luggage or if it arrives late due to any circumstances

En cualquier caso, llevar algunos medicamentos en el avión dentro del equipaje facturado, pero solo algunas dosis más por si ocurre algún incidente con la maleta de mano.

In any case, it is also usually recommended that you can take some medications on the plane in your checked luggage, but only a few more doses in case an incident occurs with your hand luggage.

Pasajeros diabéticos / Diabetic passengers

Algunos pasajeros pueden necesitar llevar artículos como jeringuillas o inyecciones de insulina, al igual que si se requiere subir con un termómetro o con un tensiómetro, lo aconsejable es informar previamente a la aerolínea para que no pongan problemas en el control de equipaje. Obviamente, será necesario presentar el informe médico correspondiente.

Some passengers may need to carry items such as syringes or insulin injections, as well as if a thermometer or blood pressure monitor is required, it is advisable to inform the airline in advance so that they do not cause problems in baggage control. Obviously, it will be necessary to present the corresponding medical report.

Pasajeros que puedan padecer reacciones alérgicas graves / Passengers who may suffer severe allergic reactions

Cuando la persona tiene el riesgo de sufrir alguna reacción grave por una alergia, se recomienda que lleve encima una pluma autoinyectable o jeringa cargada de epinefrina. El personal de cabina debe saber con anterioridad la presencia de este tipo de medicación en el avión por si se produce alguna emergencia sanitaria.

When the person is at risk of suffering a severe reaction from an allergy, it is recommended that they carry an epinephrine-filled syringe or auto-injector pen with them. Cabin staff should know in advance about the presence of this type of medication on the plane in case of a health emergency.

Pasajeros con marcapasos / Passengers with pacemakers

En estos casos se exige portar un documento en inglés en el que aparezca el tipo de marcapasos para mostrarlo en el control de pasajeros por sí está contraindicado que pase el detector de metales.

In these cases, it is required to carry a document in English in which the type of pacemaker appears to show it at passenger control in case it is contraindicated to pass the metal detector.

Pasajeros con la necesidad de llevar bombona de oxigeno / Passengers with the need to carry an oxygen cylinder

En estos casos el pasajero debe ver las condiciones previas de la aerolínea al respecto ya que algunas no dejan embarcar su propia bombona de oxígeno sino que le facilitan una y para ello se le debe avisar a la aerolínea con más de tres días de antelación.

In these cases, the passenger must see the previous conditions of the airline in this regard, since some do not allow their own oxygen cylinder to board, but instead provide one and for this the airline must be notified more than three days in advance.

Límites en cuanto a la cantidad de medicamentos permitidos en la cabina del avión / Limits on the amount of medication allowed in the aircraft cabin

Según las autoridades sanitarias, se puede llevar medicamentos en el avión que cubran el tratamiento para toda la duración del viaje y para algún día más por si se produce alguna incidencia.

According to the health authorities, medicines can be taken on the plane that cover the treatment for the entire duration of the trip and for a few more days in case an incident occurs.

Sin embargo, algunos países pueden poner problemas si consideran la cantidad excesiva. En la UE, por ejemplo, se ha acordado que cada pasajero puede llevar medicinas en el avión para tres meses de tratamiento. Si va a estar más tiempo en su destino deberá adquirir más medicamentos allí. 

However, some countries may cause problems if they consider the amount excessive. In the EU, for example, it has been agreed that each passenger can take medicine on the plane for three months of treatment. If you are going to be at your destination for longer, you will need to buy more medicines there.

Medicinas que se pueden llevar fuera de la UE / Medicines that can be taken outside the EU

Si bien se puede llevar medicinas en el avión sin importar el destino, hay que tener en cuenta las normativas fuera de la UE ya que pueden ser muy estrictas y para esto es importante verificar de antemano las restricciones existentes en cada país ya que algunos medicamentos podrían estar prohibidos por lo que además es vital llevar si o si el informe médico correspondiente en Inglés como constancia de la necesidad de llevarlas en el avión. Siendo los productos médicos que suelen presentar algunos problemas fuera de la UE sustancias como la codeína, los antidepresivos, los ansiolíticos y el fentanilo.

Although medicines can be taken on the plane regardless of the destination, regulations outside the EU must be taken into account since they can be very strict and for this it is important to check beforehand the existing restrictions in each country since some medicines could be prohibited, so it is also vital to carry the corresponding medical report in English as proof of the need to carry them on the plane. The medical products that tend to present some problems outside the EU are substances such as codeine, antidepressants, anxiolytics and fentanyl.

Política de las aerolíneas respecto a llevar medicinas en el avión / Airline policy regarding carrying medicines on the plane

En general, las condiciones suelen estar en la página web de cada aerolínea.

In general, the conditions are usually on the website of each airline.

Si los medicamentos son líquidos, estarían permitidos siempre y cuando su uso sea necesariamente vital tomarlos durante el viaje en vuelos largos por ejemplo y debe presentarse de forma separada de lo demás en el control de seguridad en una bolsa transparente con la receta médica adjunta de ser posible ya que esta receta podria ser requerida para ser verificada. Asi mismo si esta permitido paquetes de gel refrigerante, equipos médicos, pastillas, jeringas hipodérmicas, inhaladores, Cilindros de oxígeno CONSULTAR, Bisturíes y otros similares NO.

If the medicines are liquid, they would be allowed as long as their use is necessarily vital to take them during the trip on long flights, for example, and they must be presented separately from the rest at security control in a transparent bag with the attached medical prescription if necessary. possible as this recipe may be required to be verified. Likewise, if refrigerant gel packs, medical equipment, pills, hypodermic syringes, inhalers, oxygen cylinders CHECK, Scalpels and other similar NO.

OTROS.. / Others

Si vas a algún lugar de la Unión Europea o viajarás dentro de la Unión Europea por protección ante la amenaza de los explosivos líquidos, se adoptó medidas de seguridad que limitan la cantidad de líquidos o sustancias de consistencia parecida que se pueden llevar en el equipaje de mano tales como: Agua y otras bebidas, sopas y jarabes. Cremas, pastas (incluida pasta de dientes),lociones y aceites. Perfumes. Gel, (de ducha o shampoo) Contenidos de contenedores presurizados, como espuma de afeitar, otras espumas y desodorantes. Aerosoles. Cualquier otro de consistencia similar. También los frascos de mermelada, patés, salsas para untar o quesos blandos.  

If you are going anywhere in the European Union or will be traveling within the European Union for protection against the threat of liquid explosives, security measures have been adopted that limit the amount of liquids or substances of similar consistency that can be carried in the luggage of hand such as: Water and other drinks, soups and syrups. Creams, pastes (including toothpaste), lotions and oils. Perfumes. Gel, (shower or shampoo) Pressurized container contents, such as shaving foam, other foams and deodorants. Aerosol sprays. Any other of similar consistency. Also jars of jam, pâtés, spreads or soft cheeses.

Por lo general no arriesgarse y si los tienes que llevar al menos que estos se encuentren envasados en un recipiente de máximo 100 ml., y en la misma bolsa de plástico transparente que el resto de los otros artículos mencionados  (menos con las medicinas).

In general, do not take risks and if you have to take them, at least they are packaged in a maximum 100 ml container, and in the same transparent plastic bag as the rest of the other items mentioned (except with medicines).

Podemos llevar comida de bebes siempre y se viaje con el niño y usarse durante el vuelo de viajes largos que incluyen estancia, tales como Leche materna, en polvo o de vaca, Agua esterilizada para el bebé (dentro de un biberón) Sí, Leche de soja para bebés.  Igualmente separarlos en el control de Seguridad sin que vaya dentro de una bolsa transparente.

We can always carry baby food and travel with the child and be used during the flight of long trips that include stays, such as Breast, powdered or cow’s milk, Sterilized water for the baby (within a bottle) Yes, Milk soy for babies Likewise, separate them at the Security control without going into a transparent bag.

Para portar los líquidos permitidos, estos deben ir dentro de una bolsa de plástico transparente con sistema de apertura/cierre y con una capacidad máxima de 1 litro (aproximadamente 20 x 20 cm) y sólo se puede llevar 1 bolsa por pasajero, incluidos niños. Los contenidos de la bolsa deben caber con comodidad y la bolsa se tiene que poder cerrar completamente. Líquidos para usar durante el viaje (vuelo de ida + estancia + vuelo de vuelta) por necesidades médicas o dietas especiales (incluyendo comida de niños) se recomienda en lo posible llevar siempre receta médica o justificación de la condición en particular.

To carry the permitted liquids, they must go inside a transparent plastic bag with an opening/closing system and with a maximum capacity of 1 liter (approximately 20 x 20 cm) and only 1 bag per passenger can be carried, including children. The contents of the bag must fit comfortably and the bag must be able to be completely closed. Liquids to use during the trip (outbound flight + stay + return flight) due to medical needs or special diets (including children’s food) it is recommended, if possible, to always carry a medical prescription or justification of the particular condition.

Líquidos como alcohol, perfumes, etc que superen el límite de los 100 ml. se pueden portar SIEMPRE Y CUANDO se hayan adquirido en las tiendas del aeropuerto o en el avión y que estén empaquetados en bolsas de seguridad homologadas y precintadas, dentro de las cuales figure el recibo de compra en el aeropuerto o a bordo de la aeronave. Y NO debes abrirlos hasta llegar al destino final.

iquids such as alcohol, perfumes, etc. that exceed the limit of 100 ml. they can be carried PROVIDED AND WHEN they were purchased at the airport stores or on the plane and that they are packaged in approved and sealed security bags, within which the purchase receipt appears at the airport or on board the aircraft. And you should NOT open them until you reach the final destination.

Así mismo cualquier artículo que pueda poner en peligro la integridad de los pasajeros y la tripulación, como la seguridad de la aeronave, tales como: armas de fuego: Pistolas, revólveres, rifles o escopetas que  constituyen un peligro más que justificado, y que además, de llevarlas en la maleta que va en la bodega facturada se deberá presentar el permiso especial para viajar con cualquiera de ellas.  

Likewise, any item that may endanger the integrity of the passengers and crew, such as the safety of the aircraft, such as: Firearms: Pistols, revolvers, rifles or shotguns that constitute a more than justified danger, and that in addition , to carry them in the suitcase that goes in the checked hold, the special permit must be presented to travel with any of them.


Descubre más desde LA AGENCIA MUNDIAL DE PRENSA

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

Un comentario en “XPLORALYA: MI EQUIPAJE DE MANO EN VIAJE AÉREO (II)

"¡Tu opinión es importante para nosotros! ¡No dudes en comentar!"

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.