Let me tell you a story: The Mouse Party

En la vieja casona de Doña Josefina, vive ella muy feliz con su gran gato café llamado Morito y con su gato que le dice El peluche – je, je, je – todo manchadito de blanco y amarillo, ambos garos muy bien tratados y esponjositos. Se pasean por toda la gran casona, como en un gran palacio, guardianes sin igual, que ningún ratoncillo se atrevía la nariz asomar, porque estos gatunos usaran su gran agilidad y después de corretearlos de aquí para allá, los atraparían y de entre los dientes pendientes de la misma cola, de seguro a Doña Josefina se los llevarían a enseñar para poco después comérselos.
In Doña Josefina’s old house, she lives very happily with her big brown cat called Morito and with her cat who calls her The Stuffed Animal – heh, heh, heh – all stained white and yellow, both cats very well treated and fluffy. They walk throughout the large house, as in a large palace, guardians without equal, that no mouse dared to poke its nose out of, because these cats would use their great agility and after running them from here to there, they would catch them and catch them between their teeth. earrings of the same tail, surely they would take Doña Josefina to show them and eat them shortly after.
El Morito aquel gato grande y gordito de color café dormía siempre tranquilo en el dintel de la puerta a un lado del jardín por si algún despistado ratón saliera de su guarida y quisiera entrar a la gran casona de Doña Josefina y como era tan grande, para ellos sería muy difícil de escapar.
El Morito, that big, chubby brown cat, always slept peacefully on the lintel of the door on one side of the garden in case some clueless mouse came out of its lair and wanted to enter Doña Josefina’s big house, and since it was so big, to They would be very difficult to escape.
Aquel Morito observo a un par de ratones un poco lejos de él y les maulló muy fuerte mientras su garrita relamía, sonriendo con sutileza – je, je, je – les dijo, pásense para acá y muy pronto una rica cena de ratones me tocará, y de tanto verlos y mover su cola, se aburrió y en un pum, pam, pim, aquel gato se durmió y se quedo afuera de aquella gran casona.
That Morito observed a couple of mice a little away from him and meowed very loudly at them while his paw licked, smiling subtly – heh, heh, heh – he told them, come over here and very soon I will have a delicious dinner of mice, And from seeing them so much and wagging his tail, he got bored and in a flash, bang, bang, that cat fell asleep and stayed outside that big house.
El peluche, el gato que aun estaba en la sala de aquella gran casona, con gran habilidad salto y por la ventana también se salió, pensó para si mismo, yo no me dormiré y de un gran zarpazo de seguro aquella familia de ratones me cenaré.
The stuffed animal, the cat that was still in the living room of that big house, jumped with great skill and also got out of the window, he thought to himself, I won’t fall asleep and with a big swipe of his paw I’m sure that family of mice will have dinner for me.

Oooh ¡Que creen! Por andar de confiadote, por la ventana de donde él se salió con el aire se cerró y pum, pam, pim, el pasador se corrió, ¡Orales! Y aquel gato también afuera de la gran casona se quedó, cuando se cerró la ventana al gato empujo y al caerse una garrita se le lastimo, chueca le quedo ¡Ay! que dolor, en eso iba llegando Doña Josefina en su cochecito y al escuchar aquellos maullidos de dolor de su gatito El peluche rápidamente no se de donde saco una gran jaula y a los dos gatos metió. Dijo el Morito, ¿a mí por qué? Solo me dormí un poco, eso sí lo sé, dijo Doña Josefina, pero le aras compañía a tu amigo El peluche ¡mira su garrita! Que mal lucia. Entonces se fueron los 3 alejándose de la gran casona por un buen rato esta vez.
Oooh What do you think! Because he was being overconfident, the window from which he flew out closed and thump, thump, thump, the bolt came out, Orals! And that cat also stayed outside the big house. When the window was closed, it pushed the cat and when a paw fell, it hurt itself, and it looked crooked. Oh! What a pain, Doña Josefina was arriving in her stroller and upon hearing those meows of pain from her kitten, the stuffed animal, I don’t know where, quickly pulled out a large cage and put the two cats in it. Morito said, why me? I only fell asleep a little, I know that, said Doña Josefina, but you will keep your friend company. The stuffed animal, look at his paw! How bad it looked. Then the three of them left, moving away from the big house for a while this time.
Mientras que por un pequeño agujero que se encontraba en la pared, se noto una gran reunión esta vez, muchos ratones de aquí para allá, con cazuelas de comida que a muchos convidar, con sus trajes de fiesta listos para guarachear, otro ratoncillo saco la guitarra y se puso a tocar mientras que Doña ratona la grande se puso feliz a cantar, acompañada de todo un gran mariachi de puros ratones que si sabían tocar, todos los ratones se pusieron a bailar muy felices, se pasaron las horas, aquella gran fiesta de ratones se acabo y cuando se estaban despidiendo llego Doña Josefina con sus dos gatos y todo volvió a la normalidad.
While through a small hole that was in the wall, a large gathering was noticed this time, many mice from here to there, with pots of food that invited many, with their party outfits ready to party, another little mouse took out the guitar and began to play while Mrs. Mouse the big one began to happily sing, accompanied by a great mariachi of pure mice who knew how to play, all the mice began to dance very happily, the hours passed, that great party The mice ran out and when they were saying goodbye, Doña Josefina arrived with her two cats and everything returned to normal.
Búscanos en YouTube. – Cuentos para niños – Luz Violeta. ¡Suscríbete! es gratis. Los viernes nos encuentras en la Agencia Mundial de Prensa en la sección “Deja que te cuente un cuento” También nos puedes escuchar todos los sábados a las 6:00 de la tarde por www.nuestraamericaonlineradio.com Gracias por apoyar nuestro contenido.
Find us on YouTube. – Stories for children – Violet Light. Subscribe! It is free. On Fridays you can find us in the World Press Agency in the “Let me tell you a story” section. You can also listen to us every Saturday at 6:00 pm on http://www.nuestraamericaonlineradio.com Thank you for supporting our content.
Descubre más desde LA AGENCIA MUNDIAL DE PRENSA
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

