Deja que te cuente un cuento: Carolina la pequeña niña valiente.

Let me tell you a story: Carolina the brave little girl.

MARGARITA VAZQUEZ. Luz Violeta, Escritora, Cuenta cuentos, COLUMNISTA

Carolina, una pequeña niña de cabellos largos y negros, con su piel clara y su sonrisa dulce, se encontraba ya en su cama con su pijama de gatitos. Ya se había lavado los dientes, feliz de pensar que pronto llegaría la Navidad.

Carolina, a little girl with long black hair, with light skin and a sweet smile, was already in her bed wearing her kitty pajamas. He had already brushed his teeth, happy to think that Christmas would soon arrive.

Betty, su amorosa madre, le dio un besito tierno. «Vamos, hermosa, hay que descansar», bostezó la madre. «Voy a apagar la luz. Cierra tus ojitos, ya es tiempo de dormir.» Carito se quedó dormida por unos instantes, pero después de unos minutos se despertó. Vio su habitación en la oscuridad y, sin pensarlo dos veces, gritó: «¡Mamá, tengo miedo! ¿Dónde estás?». Con miedo, empezó a imaginar muchas cosas: fantasmitas viscos, brujitas pequeñas que volaban de aquí para allá, cachorritos de perritos en miniatura de aquí para allá. Su imaginación de niña empezó a volar: caracoles, gusanitos, mariposillas, hasta barcos en alta mar.

Betty, his loving mother, gave him a tender kiss. «Come on, beautiful, we have to rest,» the mother yawned. «I’m going to turn off the light. Close your eyes, it’s time to sleep.» Carito fell asleep for a few moments, but after a few minutes she woke up. He saw his room in the dark and, without thinking twice, shouted, «Mom, I’m scared! Where are you?» With fear, he began to imagine many things: slimy ghosts, little witches flying from here to there, miniature puppies from here to there. Her childhood imagination began to fly: snails, worms, butterflies, even ships on the high seas.

Aunque no hubiera nada malo en su habitación, tenía dos grandes temores: uno era la oscuridad y el otro estar solita en su linda habitación. No sabía por qué, pero se sentía mal.

Even though there was nothing wrong in her room, she had two great fears: one was the darkness and the other was being alone in her nice room. He didn’t know why, but he felt bad.

¡Mamá, tengo miedo! Gritó, y su mamita pronto llegó. «¿Qué pasa, hermosa?» Ella le contestó, «Déjame dormir contigo esta noche, por favor ¿sí?» Y su mirada tierna y su sonrisa clara a su mamita convencieron, y abrazadita a su cama se la llevó, y así pasaba todas las noches.

Mom, I’m scared! He screamed, and his mommy soon arrived. «What’s wrong, beautiful?» She replied, «Let me sleep with you tonight, please, okay?» And her tender look and her clear smile convinced her mom, and she hugged her to her bed, and she spent that way every night.

Unos días antes de Navidad, Betty se puso a pensar cómo podría ayudar a su linda princesita a superar su temor a la oscuridad. A la siguiente noche, al arropar a Carito, su linda madre le empezó a contar: «Cierra tus ojos, mi niña, para que la luna y sus amigas, las estrellas, esta noche duerman contigo, y no estés solita.»

A few days before Christmas, Betty started thinking about how she could help her cute little princess overcome her fear of the dark. The next night, when tucking Carito in, her beautiful mother began to tell her: «Close your eyes, my girl, so that the moon and her friends, the stars, sleep with you tonight, and you are not alone.»

Al ver nuevamente a la pequeña Carito dormida y tranquila en su habitación, ella poco a poco salió y no llevaba ni 5 pasos afuera cuando escucho. ¡Tengo miedo a la obscuridad! Y nuevamente la fue abrazar, mi niña linda tranquila, aquí estoy, te cuido desde la otra habitación, siempre estoy contigo, mira extiende tu mano ¡Toca mi corazón! Ahora toca el tuyo ¿verdad que juntos suenan igual? ellos siempre juntos están. Carito sonrió coloco su manita en su pechito y sintió el latir de su corazón y se dijo – mmm – mamita está dentro de mí, ya no tendré tanto miedo, seré más valiente, sola ya no me sentiré, tu estas dentro de mí y se durmió feliz.

Seeing little Carito again asleep and calm in her room, she slowly came out and hadn’t even been 5 steps outside when she heard it. I’m afraid of the dark! And again I hugged her, my beautiful, calm girl, here I am, I take care of you from the other room, I am always with you, look, extend your hand, touch my heart! Now play yours, don’t they sound the same together? They are always together. Carito smiled, placed his little hand on her chest and felt the beating of her heart and said to herself – mmm – mommy is inside me, I won’t be so afraid anymore, I will be braver, I won’t feel alone anymore, you are inside me and He slept happily.

Al otro día, debajo de aquel arbolito de navidad, se encontraron dos bellos regalos que rápidamente abrió. ¡Era una hermosa pijama de estrellas! Y un gusanito en forma de peluche, muy suavecito; cuando lo tocaban, le prendía la carita y miraba muy tierno. En un par de segundos, sus ojitos se cerraban, llamado gusy gusano.

The next day, under that Christmas tree, two beautiful gifts were found that he quickly opened. It was beautiful star pajamas! And a little worm in the shape of a stuffed animal, very soft; When they touched him, his face lit up and he looked very tender. In a couple of seconds, his little eyes would close, called gusy worm.

Carito lo abrazó tanto, tanto y suspiró, un besito tierno a su mamita; ahora ella le dio, «Mamita, ya no tengo miedo, mi amigo el gusy y mis estrellas me acompañan hoy…»

Carito hugged him so, so much and sighed, a tender kiss to his mommy; Now she told him, «Mommy, I’m not afraid anymore, my friend Gusy and my stars are with me today…»

Y Carito, la niña valiente, ella solita entró a su habitación, apagó la luz y en su camita se quedó abrazando a su gusy gusano, que suavemente su habitación iluminó con su pijama de estrellitas, y poco a poco la oscuridad llegó.

And Carito, the brave girl, entered her room alone, turned off the light and stayed in her bed hugging her gusy worm, who gently illuminated her room with her star pajamas, and little by little the darkness arrived.

Y a partir de esa noche, solita y sin miedo, durmió tranquila en su habitación. Solo que a Carito la oscuridad ya no la asustó, ella solita venció sus miedos y conservó aquel juguete muchos años, que mucho le enseñó.

And from that night on, alone and without fear, she slept peacefully in her room. Only the darkness no longer scared Carito, she alone overcame her fears and kept that toy for many years, which taught her a lot.

Soy una niña valiente que enfrenta sus temores, así creció Carolina, poco a poco también venció otros miedos y superó muchas otras cosas. Cuando quiere sentir a mamá muy cerquita, solo pone su mano en su corazón, y al escuchar el latido sabe que ella la acompaña a dondequiera.

I am a brave girl who faces her fears, that is how Carolina grew up, little by little she also conquered other fears and overcame many other things. When she wants to feel mom very close, she just puts her hand on her heart, and when she hears the beat she knows that she accompanies her wherever she goes.

¡Gracias Mamá!

Thanks Mom!

YouTube. - Cuentos para niños – Luz Violeta         ¡Suscríbete es gratis!
Youtube. - Stories for children – Violet Light Subscribe is free!

Descubre más desde LA AGENCIA MUNDIAL DE PRENSA

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

"¡Tu opinión es importante para nosotros! ¡No dudes en comentar!"

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.