Cuenta atrás para la Traslación de Shira…

Countdown to Shira’s Translation…

ISABEL MUÑOZ. Formadora, Coach, Escritora
Columnista

Se inicia la cuenta atrás para el proceso de traslación de Shira al mundo terrenal. La princesa Onda Dorada convoca a Shira al Salón de poder, conjuntamente con el tribunal del Karma, (los  ancianos asignados al proceso).  Cuando regresaban  de  la anterior reencarnación, se fueron reuniendo con el tribunal otros miembros familiares, que compartieron espacio y tiempo, para evaluar los que tomarán presencia en la siguiente reencarnación. Todos los implicados en la evolución conjunta deberán coincidir en el tiempo y el espacio.  Puede que algunos papeles se inviertan debido a que cada reencarnación puede llevar cambios  de roles para  facilitar el desarrollo de la experiencia, por ejemplo, si dos almas que vivieron juntas en una vida pasada, ahora requieren un intercambio de roles para que el aprendizaje sea más completo, eso se puede dar. Esto ya se valoró, al regreso de la reencarnación anterior, pero ahora es necesario volver a recordar  cada rol y revisar  la cuenta del banco de karma y Dharma para acabar de concretar los desafíos que el alma  deberá programar  para el proceso envuelto en la evolución de la misma.  

The countdown begins for the process of Shira’s transfer to the earthly world. Princess Golden Wave summons Shira to the Hall of Power, along with the Karma Court, (the elders assigned to the process). When they returned from the previous reincarnation, other family members met with the court, who shared space and time, to evaluate those who would be present in the next reincarnation. All those involved in joint evolution must coincide in time and space. Some roles may be reversed because each reincarnation may lead to changes in roles to facilitate the development of the experience, for example, if two souls who lived together in a past life now require an exchange of roles so that the learning is more complete, that can happen. This was already valued upon the return of the previous reincarnation, but now it is necessary to remember each role again and review the karma and Dharma bank account to finish specifying the challenges that the soul must program for the process involved in the evolution of the same.

Shira se sienta ante la pantalla de luz cósmica, donde todas las experiencias pasadas de su alma pasarán delante de ella con objeto de  volver a ser analizadas  y preparar la porción designada  de su destino,  como asignaturas pendientes a trabajar en la reencarnación.  

Shira sits before the screen of cosmic light, where all of her soul’s past experiences will pass before her in order to be reanalyzed and prepare the designated portion of her destiny, as unfinished business to work on in reincarnation.

A un lado de la pantalla (a la izquierda) se resaltan todos los ciclos que no se cerraron y las causas que quedaron pendientes en ellos.   A la derecha de la pantalla se resaltan todas las buenas acciones que, en anteriores reencarnaciones humanas, se fueron sembrando, lo cual ha ido dando un  buen rendimiento en el tiempo.

On one side of the screen (on the left) all the cycles that were not closed and the causes that were pending in them are highlighted. To the right of the screen, all the good actions that were sown in previous human reincarnations are highlighted, which has given a good return over time.

Uno de los ancianos tiene asignado preparar a Shira en la comprensión del mundo al que va a acceder y en los cambios que se han producido en el mismo desde la última vez que estuvo, para ello primeramente leerá dos parábolas atribuidas a Jesús y escritas por los apóstoles Marcos, Lucas y Mateo, pues cree que resume muy bien el proceso del libre albedrío y las bendiciones o consecuencias de cada semilla que engendra en la tierra.

One of the elders is assigned to train Shira in understanding the world by that you are going to access and the changes that have occurred in it since the last time he was there, to do so he will first read two parables attributed to Jesus and written by the apostles Mark, Luke and Matthew, because he believes that it summarizes very well the
process of free will and the blessings or consequences of each seed that begets on earth.

Graba esto en tu memoria energética y en tu alma, para que puedas  rescatar su mensaje desde el mundo terrenal. Cuando alguien te susurre estas palabras, las leas, o simplemente las encuentres en los sagrados escritos para tu propio bien.

Record this in your energetic memory and in your soul, so that you can rescue its message from the earthly world. When someone whispers these words to you, read them, or simply find them in the sacred writings for your own good.

«Érase una vez un sembrador que salió a sembrar».  Y mientras sembraba, parte de la semilla cayó junto al camino; y vinieron las aves y la comieron.  Parte cayó en pedregales, donde no había mucha tierra; y brotó pronto, porque no tenía profundidad de tierra; pero salido el sol, se quemó; y porque no tenía raíz, se secó. Y parte cayó entre espinos; y los espinos crecieron, y la ahogaron. Pero parte cayó en buena tierra, y dio fruto, cuál a ciento, cuál a sesenta, y cuál a treinta por uno. 

«Once upon a time there was a sower who went out to sow.» And as he sowed, some of the seed fell by the way; and the birds came and ate it. Some fell on rocky ground, where there was not much soil; and it sprouted quickly, because it had no depth of soil; but when the sun came out, it burned; and because it had no root, it withered away. And some fell among thorns; and the thorns grew and choked her. But some fell on good ground and bore fruit, some a hundredfold, some sixtyfold, and some thirtyfold.

El anciano amable y sabio, sonriendo, le sigue diciendo a Shira

The kind and wise old man, smiling, continues telling Shira

Así el reino de los cielos es como un hombre que, yéndose lejos, llamó a sus siervos y les entregó sus bienes.  A uno dio cinco talentos, y a otro dos, y a otro uno, a cada uno conforme a su capacidad; y luego se fue lejos. Y el que había recibido cinco talentos fue y negoció con ellos, y ganó otros cinco talentos. Asimismo, el que había recibido dos, ganó también otros dos. Pero el que había recibido uno se fue, y cavó en la tierra, y escondió el dinero de su señor. Después de mucho tiempo vino el señor de aquellos siervos, y arregló cuentas con ellos. Y llegando el que había recibido cinco talentos, trajo otros cinco talentos, diciendo: Señor, cinco talentos me entregaste; aquí tienes, he ganado otros cinco talentos sobre ellos. Y su señor le dijo: Bien, buen siervo y fiel; sobre poco has sido fiel, sobre mucho te pondré; entra en el gozo de tu señor. Llegando también al que había recibido dos talentos, dijo: Señor, dos talentos me entregaste; aquí tienes, he ganado otros dos talentos sobre ellos. Su señor le dijo: Bien, buen siervo y fiel; sobre poco has sido fiel, sobre mucho te pondré; entra en el gozo de tu señor. Pero llegando también el que había recibido un talento, dijo: Señor, te conocía que eres hombre duro, que siegas donde no sembraste y recoges donde no esparciste; por lo cual tuve miedo, y fui, y escondí tu talento en la tierra; aquí tienes lo que es tuyo.

Thus the kingdom of heaven is like a man who, going far away, called his servants and gave them his possessions. To one he gave five talents, and to another two, and to another one, to each according to his ability; and then he went away. And he who had received five talents went and traded with them, and earned another five talents. Likewise, he who had received two also gained two more. But he who had received one went away, and dug in the ground, and hid his master’s money. After a long time the master of those servants came and settled accounts with them. And he who had received five talents came and brought another five talents, saying, Lord, you gave me five talents; Here you are, I have gained another five talents on them. And his master said to him: Well done, good and faithful servant; You have been faithful over a few, I will make you ruler over many things; enter into the joy of your lord. Coming also to him who had received two talents, he said, Lord, you gave me two talents; here you go, I have gained two more talents on them. His master said to him: Well done, good and faithful servant; You have been faithful over a few, I will make you ruler over many things; enter into the joy of your lord. But he who had received a talent also came and said, Lord, I knew that you were a hard man, reaping where you did not sow and gathering where you did not scatter; therefore I was afraid, and went, and hid your talent in the earth; here you have what is yours.

Como ves, cada uno pudo hacer, según su libre albedrío, pero solo  se recibe la recompensa proporcional sobre la base de lo que ha sembrado, por lo que el Señor le dice al siervo:

As you see, each one could do according to his free will, but only the proportional reward is received based on what he has sown, so the Lord tells the servant:

Siervo malo y negligente, sabías que siego donde no sembré, y que recojo donde no esparcí. Por tanto, debías haber dado mi dinero a los banqueros, y al venir yo, hubiera recibido lo que es mío con los intereses. Quitadle, pues, el talento, y dadlo al que tiene diez talentos. Porque al que tiene, le será dado, y tendrá más; y al que no tiene, aun lo que tiene le será quitado. Y al siervo inútil échale en las tinieblas de afuera; allí será el lloro y el crujir de dientes. El que tiene oídos para oír, oiga.

Bad and negligent servant, you knew that I reap where I did not sow, and that I gather where I did not scatter. Therefore, you should have given my money to the bankers, and when I came, I would have received what is mine with interest. Therefore take the talent from him, and give it to him who has ten talents. For to him who has, to him will be given, and he will have more; and from him who does not have, even what he has will be taken away. And cast the useless servant into the outer darkness; there will be weeping and gnashing of teeth. He who has ears to hear, let him hear.

El anciano le dice a Shira que  en el libre albedrío  se recoge lo que se siembra.   Cuando se recogen bondades, es porque ya se equilibraron las tempestades en las áreas donde se manifestó tal bondad. 

The old man tells Shira that with free will you reap what you sow. When goodness is collected, it is because the storms have already been balanced in the areas where such goodness was manifested.

Nunca olvides, Shira que la vida no es más que un escenario de aprendizaje y evolución, una obra donde eliges hacer de bueno o de malo, ser luz o ser oscuridad, pues la vida siempre será la consecuencia de lo que uno mismo siembra.    

Never forget, Shira, that life is nothing more than a stage of learning and evolution, a work where you choose to be good or bad, to be light or to be darkness, because life will always be the consequence of what one sows.

Déjame decirte que entre los humanos hay también semillas estelares sin cargas… Son semillas que, por su gran amor a los demás, viven las experiencias humanas para demostrar que se puede superar todo lo que te propongas. Ellos también viven épocas de sufrimiento,  pasan dificultades, pero las superan. Todo es cuestión de unir la mente y el corazón, es una fusión con la energía divina que tiene poder transformador.   

Let me tell you that among humans there are also stellar seeds without burdens… They are seeds that, due to their great love for others, live human experiences to show that you can overcome anything you set your mind to. They also live through times of suffering, they go through difficulties, but they overcome them. It’s all a matter of uniting the mind and the heart, it is a fusion with divine energy that has transformative power.

Retírate a reflexionar hasta volver a ser llamada al templo de poder. De momento, tu madre humana ya está incorporando la semilla simbólica del loto. ¿Todo  empieza de nuevo! 

Retire to reflect until you are called again to the temple of power. At the moment, your human mother is already incorporating the symbolic seed of the lotus. Does it all start again!

Cómo será el proceso de desplazamiento que dará inicio a la traslación del mundo de las estrellas al mundo terrenal? ¡No te pierdas el próximo capítulo!

What will be the displacement process that will begin the translation from the world of the stars to the earthly world? Don’t miss the next chapter!


Descubre más desde LA AGENCIA MUNDIAL DE PRENSA

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

Un comentario en “Cuenta atrás para la Traslación de Shira…

  1. Los mundos de Shira, es fascinante y real para quienes creemos en la reencarnación y los dones del alma a través de nuestras acciones: en nuestras diferentes épocas, momentos y vidas. Como limpiar y crear en nuestro presente energía, logrando aumentar nuestra cuenta positiva en el universo. Felicito a la autora de esta magnífica historia, la escritora: Isabel Muñoz. Espero leer pronto la siguiente entrega.

    Me gusta

"¡Tu opinión es importante para nosotros! ¡No dudes en comentar!"

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.