HOGAR: TIPS PARA CONTRATAR o CAMBIAR DE NIÑERA SIN PROBLEMAS PARA LOS NIÑOS

HOME: TIPS TO CHANGE THE BABYSITTER WITHOUT PROBLEMS FOR THE CHILDREN

Si tenemos que cambiar a la niñera y vemos que es muy probable que los niños o el niño/a no lo va a tomar bien,  a continuación compartimos contigo estos prácticos tips para que este proceso transcurra bien ya que a veces cualquier cambio en la rutina y el entorno de los niños puede perturbarlos y convertirse en una situación realmente difícil de sobrellevar.

If we have to change the babysitter and we see that it is very likely that the children or the child will not take it well, then we share with you these practical tips so that this process goes well, since sometimes any change in the routine and the children’s environment can disturb them and become a really difficult situation to cope with.

A) Explícar la situación con tranquilidad sencillez y confianza, hablando del tema sin miedo al niño/a así el todavía no hable si entenderá la intención. de esta forma al explicarle todo será un actor y no tendrá un papel pasivo.  Utilizar palabras sencillas y un estilo natural y repetitivo. Aportando una respuesta inmediata a sus temores, especificando, por ejemplo, que conoces a la nueva niñera y que te gusta.  De esta forma no disminuiremos las dificultades durante el cambio si avisamos al niño.  Los niños menores de 3 añitos tienden a pensar que todo es su culpa, por lo que debemos asegurarle que él no tiene la culpa de nada..

Explain the situation calmly, simply and confidently, talking about the subject without fear of the child, even if he/she does not speak yet if he/she will understand the intention. In this way, when explaining everything, he will be an actor and will not have a passive role. Use simple words and a natural and repetitive style. Providing an immediate response to their fears, specifying, for example, that you know the new babysitter and that you like her. In this way we will not reduce the difficulties during the change if we notify the child. Children under 3 years old tend to think that everything is their fault, so we must assure him that he is not to blame for anything.

B) Hacer que se despida de su niñera, porque esto da tranquilidad.  Se puede también hacer algo simbólico como un lunch o un regalito en definitiva algo diferente respecto del día a día del niño/a, sin pasarse, es decir manteniendo las distancias, pues, es algo entre el niño/a y su niñera. La despedida debe ser sencilla y la niñera debe recordarle que lo quiere mucho y que la a pasado muy bien con el/ella.  Papis y mamis deben quedar en segundo plano. Para esto la despedida debe irse preparando con tiempo, comunicarle al niño que la niñera a partir de tal fecha ya no estará más en casa.

Make him say goodbye to his babysitter, because this gives him peace of mind. You can also do something symbolic like a lunch or a little gift, in short, something different from the child’s day-to-day, without going overboard, that is, keeping your distance, well, it is something between the child and their nanny. The farewell should be simple and the nanny should remind him that she loves him very much and that he has had a great time with him. Daddies and mommies should stay in the background. For this, the farewell must be prepared in advance, telling the child that the nanny will no longer be at home from that date.

C) Usar imágenes, son más eficaces que las palabras en niños menores de 3 añitos, ya que el niño/a necesita un apoyo como una historia para representar mejor lo que ocurre. Como papis y mamis podrían hacer dibujitos o explicar la situación con muñecos.

Using images is more effective than words in children under 3 years of age, since the child needs support such as a story to better represent what is happening. As daddies and mommies they could draw little pictures or explain the situation with dolls.

D) Mantén el contacto con la antigua niñera, más si el niño/a tenia una relación muy estrecha con ella y este/a no para de llorar por lo que podrás hacerle una llamada o una visita puntual, un dibujo o una foto de parte de ella que sin duda reconfortará al niño/a lo que le harán entender que la relación no esta rota y mitigas sus temores de la separación  creando cierta estabilidad.  Pasadas una semanas todo volverá a la tranquilidad porque los niños pequeños se adaptan rápido y a su vez los padres deben mantener su discurso tranquilizador.  Pero si la inquietud del niño/a se prolonga más de un mes y ves que hay cambios en su comportamiento como que moja la cama, llora, debes checar que la nueva niñera cuide bien de el o ella hablandole con más detenimiento.

Keep in touch with the old nanny, especially if the child had a very close relationship with her and she does not stop crying, so you can make a call or a punctual visit, a drawing or a photo of her which will undoubtedly comfort the child, which will make them understand that the relationship is not broken and mitigate their fears of separation by creating a certain stability. After a few weeks, everything will return to calm because young children adapt quickly and, in turn, parents must maintain their reassuring speech. But if the child’s restlessness lasts more than a month and you see that there are changes in his behavior such as wetting the bed, crying, you should check that the new nanny takes good care of him or her by talking to him or her more carefully.

E) Establecer un primer contacto por teléfono, Para ahorrar tiempo, podemos preseleccionar a las candidatas por telefono lo que nos permitirá obtener los mejores perfiles de las presentadas de forma inicial, eliminando las que viven demasiado lejos de ti, a aquellas cuyas horas o fechas de vacaciones no son convenientes, las que están buscando un salario más alto del que puedas pagar, o a aquellas con las que simplemente no te dan una buena sensación. Selecciona entonces por lo menos 3 para que las puedas entrevistar y conocer en persona y comparar.

Establish a first contact by phone. To save time, we can pre-select the candidates by phone, which will allow us to obtain the best profiles of those initially presented, eliminating those who live too far from you, those whose vacation times or dates are not suitable, those who are looking for a higher salary than you can afford, or those who simply do not give you a good feeling. Then select at least 3 so that you can interview them and meet them in person and compare.

F) Preparar las entrevistas con anticipación, es decir elabora una lista de preguntas antes de reunirte con las niñeras seleccionadas tomando nota de todos los puntos prácticos para cubrirse (horas, días de fiesta, precios …), así como en cuanto a cuestiones de crianza de niños ¿como maneja el llanto del bebé?, ¿los casos en que un niño mayor se niega a hacer lo que se les dice o es exigente con la comida?, ¿si la niñera respeta los patrones naturales del sueño de los niños, o los pone a dormir a cierto tiempo?. Así mismo cuestiones como: ¿la candidata fuma? ¿se le permitirá llevar en el carro a su hijo? ¿es capaz de quedarse hasta tarde a veces, si tienes una reunión inesperada? ¿Podrá preparar la comida de tu hijo o le tendrás que dejar comida hecha? Pensar que preguntar que sea relevante para ti.

Prepare the interviews in advance, that is, prepare a list of questions before meeting with the selected nannies, taking note of all the practical points to be covered (hours, holidays, prices …), as well as regarding parenting issues of children, how do you handle the crying of the baby?, the cases in which an older child refuses to do what they are told or is demanding with food?, if the nanny respects the natural patterns of children’s sleep, or puts them to sleep at a certain time? Likewise, questions such as: does the candidate smoke? Will you be allowed to take your child in the car? Are you able to stay up late sometimes if you have an unexpected meeting? Will she be able to prepare your child’s food or will you have to leave food for her? Think about what to ask that is relevant to you.

G) Referencias, si son niñeras que cuidan niños en sus propios hogares deberán así mismo estar recomendadas (se por la agencia donde estés buscando información o por personas que ya hayan trabajado con ellas). Esto ofrece una cierta garantía de fiabilidad ya que en algunas ocasiones las niñeras no tienen nada que las certifique. En consecuencia, no sólo se les debe preguntar a las candidatas acerca de su formación y experiencia profesional, es vital pedirle los datos de contacto de las familias donde han trabajado en el pasado. Una llamada telefónica será suficiente para obtener opiniones acerca de la posible nueva niñera.

References, if they are nannies who care for children in their own homes, they must also be recommended (either by the agency where you are looking for information or by people who have already worked with them). This offers a certain guarantee of reliability since sometimes the nannies have nothing to certify them. Consequently, not only should candidates be asked about their training and professional experience, it is vital to ask them for the contact details of the families where they have worked in the past. A phone call will be enough to get opinions about the possible new babysitter.

H) Saber exactamente lo que la niñera se prepara para hacer, es decir mientras el niño está despierto la niñera esta al pendiente pero que pasa durante la siesta de este si es un bebé esta puede ser larga, preguntar que haría ella o si puede asumir algunas tareas menores de casa como limpiar, planchar, cocinar, lavar platos, poner las cosas en orden Algunas cobran 2/3 de su tarifa para las horas en que el niño está durmiendo (estas son a menudo conocidas como horas de «presencia responsable»). Para evitar cualquier insatisfacción de tu parte, o la de tu niñera, debes hablar sobre este aspecto antes de que comience a trabajar contigo.

Know exactly what the nanny is preparing to do, that is, while the child is awake the nanny is on the lookout but what happens during the child’s nap if it is a baby this can be long, ask what she would do or if may take on some minor housework such as cleaning, ironing, cooking, washing dishes, putting things in order Some charge 2/3 of their rate for the hours the child is sleeping (these are often referred to as «on-call» hours) responsible»). To avoid any dissatisfaction on your part, or that of your nanny, you should discuss this aspect before she starts working with you.

I) Habla acerca de la rutina diaria Durante la semana, si el niño es un bebé seguro pasara más tiempo despierto con la niñera de lo que pasan contigo. Por tanto, es importante que la niñera piense en las horas que estará con tu hijo. Preguntarle cómo prevé un día típico con tu hijo, que actividades le ofrecerá, dónde y cuándo se llevará a cabo, si ella lo llevará a lugares donde puedan conocer a otros niños, etc.

Talk about the daily routine During the week, if the child is a safe baby, he will spend more time awake with the babysitter than they do with you. Therefore, it is important that the babysitter think about the hours that she will be with your child. Ask her how she envisions a typical day with your child, what activities she will offer, where and when it will take place, if she will take her to places where they can meet other children, etc.

J) De preferencia conoce a las candidatas junto con tu niño/a o bebé y controla si la candidata le habla directamente a tu hijo o habla sólo contigo, fíjate si ella parece cómoda con el niño/a o bebé, si es ¿cálida, afectuosa? ¿Si tu niño/a parece que lo disfruta o se niega a ir con ella?.

Preferably meet the candidates together with your child or baby and check if the candidate speaks directly to your child or speaks only to you, see if she seems comfortable with the child or baby, is she warm, affectionate? If your child seems to enjoy it or refuses to go with her?

K) Sus documentos o papeles, un detalle muy importante que puede resultar crucial en caso de problemas, por tanto pedir a la futura niñera fotocopia de su identificación  o tarjeta de residencia si es extranjera y un certificado de seguro. Si acepta transportar al niño/a o bebé en coche, comprobar que la póliza de tu seguro lo permita así como su licencia de conducir al día.

Your documents or papers, a very important detail that can be crucial in case of problems, therefore ask the future nanny for a photocopy of her identification or residence card if she is foreign and an insurance certificate. If you agree to transport the child or baby by car, check that your insurance policy allows it as well as your driver’s license is up to date.

L) Si hay custodia compartida, En algunas ocasiones después de los primeros meses, a veces hay un peligro de que el niño/a o bebé se aburra de estar solo con la niñera. que sepais que hay una serie de sitios web que ponen a las familias que buscan compartir una niñera en contacto con los demás, en particular en los principales pueblos y ciudades, lo consideran como una muy buena opción.

If there is joint custody, On some occasions after the first few months, there is sometimes a danger that the child or baby will get bored of being alone with the babysitter. Be aware that there are a number of websites that put families looking to share a nanny in touch with each other, particularly in the major towns and cities, they regard it as a very good option.

RECOMENDACIONES PARA LA INCORPORACIÓN DE LA NUEVA NIÑERA

RECOMMENDATIONS FOR THE INCORPORATION OF THE NEW NANNY

Cuando llega este momento deseamos que pase rápido y toda la familia se adapte pronto de forma positiva pero puede que a veces esto no ocurra por motivos «x» por ello recomendamos hacer un buen seguimiento de la incorporación de una niñera/cuidadora en casa.

When this moment arrives, we want it to pass quickly and the whole family to adapt quickly in a positive way, but sometimes this does not happen for “x” reasons, so we recommend closely monitoring the incorporation of a nanny/caregiver at home.

En los primeros días lo ideal es que la niñera estuviera junto a nosotros unos días. Aprender nuestras costumbres y las de los niños, horarios, rutinas, “maneras de hacer” y, sobre todo, para acostumbrar a los pequeños a su presencia y trato.  Una oportunidad para observar su forma de relacionarse con los niños, con nosotros, su experiencia, práctica, frialdad, si intenta imponer su forma de hacer las cosas, comunicación, cercanía, cariño y desenvoltura con ellos.

In the first days, the ideal is for the nanny to be with us for a few days. Learn our customs and those of the children, schedules, routines, «ways of doing» and, above all, to get the little ones used to their presence and treatment. An opportunity to observe their way of relating to the children, to us, their experience, practicality, coldness, if they try to impose their way of doing things, communication, closeness, affection and ease with them.

Los niños más pequeños que aún no hablan, comunican sus sensaciones y estados de ánimo de diversas maneras, por ejemplo a los 8 meses, por su desarrollo, reaccionan con miedo a los extraños llorando, escondiéndose, dejando de jugar cuando un desconocido interacciona con ellos… Este comportamiento cambia cuando esta nueva persona se convierte en miembro de confianza o de contacto diario, se encuentra seguro y tranquilo a su lado. Si estas conductas persisten en los más pequeños algo puede estar pasando, no recibe la atención necesaria o no le crea confianza la nueva incorporación. ¡OJO! con esto.

Younger children who still do not speak, communicate their sensations and moods in various ways, for example at 8 months, due to their development, they react with fear of strangers by crying, hiding, stopping playing when a stranger interacts with them … This behavior changes when this new person becomes a member of trust or daily contact, he is safe and calm at his side. If these behaviors persist in the little ones, something may be going on, they do not receive the necessary attention or the new incorporation does not trust them. EYE! with this

Los niños que hablan pueden contarte qué hacen, cómo se sienten, qué les gusta o no. Pregunta por su relación con esta persona, su reacción cuando llega o si la recibe con alegría.

Talking children can tell you what they do, how they feel, what they like or don’t like. Ask about his relationship with this person, his reaction when he arrives or if he receives him with joy.

Es muy positivo que todas las cuestiones, laborales y económicas, estén arregladas antes de que comience la relación familia-niñera, es decir funciones, qué queremos que esté hecho en casa, cuándo y cómo.  Algo no va bien cuando la niñera se queja constantemente de su trabajo o paga, si es impuntual y afecta a tus horarios personales.  LOS NIÑOS SON LO PRIMERO, nada de priorizar otras cosas antes de atender sus necesidades, todos los niños se ensucian cuando juegan, pero si se nota cuando el niño/a está descuidado en higiene o desatendido en afectos.

It is very positive that all issues, labor and economic, are arranged before the family-nanny relationship begins, that is, functions, what we want to be done at home, when and how. Something is wrong when the nanny constantly complains about her work or pay, if she is unpunctual and affects your personal schedules. CHILDREN COME FIRST, nothing to prioritize other things before attending to their needs, all children get dirty when they play, but it is noticeable when the child is careless in hygiene or neglected in affection.

La niñera perfecta no existe, pero buscamos aquella persona que se ajuste a las necesidades de cada niño y familia. Los principios son duros y los padres son desconfiados. Esto es pasajero, es tiempo de adaptación pero si persisten durante mucho tiempo, CUESTIONA si tienes o no en tu casa la persona ideal para tus hijos.  No todo el mundo está capacitado para trabajar con niños, su perfil psicológico, formación, experiencia o malas referencias, son importantes de tener en cuenta a la hora de elegir una niñera de forma exitosa por eso debes estar ATENTO, ATENTA a las señales que los niños mandan, porque al final son ellos los que te demostrarán si todo va bien o no.

The perfect nanny does not exist, but we look for the person who fits the needs of each child and family. Principles are hard and parents are distrustful. This is temporary, it is a time of adaptation but if they persist for a long time, QUESTION whether or not you have the ideal person for your children in your home. Not everyone is trained to work with children, their psychological profile, training, experience or bad references are important to take into account when choosing a nanny successfully, so you must be ATTENTIVE, ATTENTIVE to the signs that Children rule, because in the end they are the ones who will show you if everything is going well or not.

PERFIL DE LA NIÑERA IDEAL

PROFILE OF THE IDEAL NANNY

-La niñera debe tener afinidad por los niños. The nanny must have an affinity for children.
-Tener paciencia. Have patience.
-Debe disfrutar de estar en compañía con niños. Must enjoy being in the company of    children.
-La niñera debe ser proactiva.  The babysitter must be proactive.
-Responsable. Responsible.
-Debe saber escuchar. 
You must know how to listen.
-La niñera debe ser estructurada y organizada, pero también divertida. The babysitter must be structured and organized, but also fun.
-Debe tener iniciativa. You must have initiative.
-Debe saber dar instrucciones y hacerse respetar. You must know how to give instructions and be respected.
-Debe inspirar confianza. It must inspire confidence.
-Debe inspirar tranquilidad. 
It must inspire tranquility.
-Madura. Mature
-Atenta y minuciosa. Attentive and thorough.
-Ordenada y disciplinada.  Orderly and disciplined.
-Divertida y  con sentido del humor. Funny and with a sense of humor.
-Alegre. 
Cheerful.
-Segura. Safe.
-Comunicativa. Communicative.
-Cariñosa y respetuosa. Affectionate and respectful.
-Educada y con buenos valores. Educated and with good values.
-Detallista. 
Retailer.
-Puntual. Punctual.

Todas estas cualidades son necesarias y para muchos padres primordiales. Hay que tener en claro que ser niñera implica que le gusten los niños, vocación, experiencia, capacitación y amor. Ser muy resolutivas y tener la capacidad para manejar muchas situaciones. Así mismo tendrá que seguir las instrucciones de los padres y también saber tomar decisiones por su propia cuenta. Deberá entender a la perfección cuáles son sus tareas y cómo llevarlas a cabo. La niñera así mismo debe convertirse en una persona muy fiel y cada vez de más confianza.

All these qualities are necessary and for many primary parents. It must be clear that being a nanny implies that you like children, vocation, experience, training and love. Be very decisive and have the ability to handle many situations. Likewise, they will have to follow the instructions of the parents and also know how to make decisions on their own. You must fully understand what your tasks are and how to carry them out. The nanny must also become a very faithful and increasingly trustworthy person.

Ser niñera es una enorme responsabilidad y siempre lo será.

Being a babysitter is a huge responsibility and always will be.

Lo positivo de Contratar a una Niñera / Advantages of Hiring a Nanny

  • Con una niñera en casa, los niños no deben ser trasladados a otro lugar, es decir que podrán permanecer en su casa, en su espacio y con sus juegos y su comodidad. With a nanny at home, children should not be moved to another place, that is, they can stay at home, in their space and with their games and comfort.
  • Suele suceder que los niños llegan a generar un vínculo muy fuerte con su niñera y esto la convierte de alguien muy especial para ellos. Este lazo o conexión es recíproco dado que es un amor mutuo y una afinidad sana. It often happens that children come to generate a very strong bond with their nanny and this makes her someone very special to them. This bond or connection is reciprocal since it is a mutual love and a healthy affinity.
  • Una niñera capacitada, preparada y con estudios, posee mayor posibilidad de conseguir empleo rápidamente. Además de brindar más seguridad a los padres. A trained, prepared and educated nanny has a better chance of getting a job quickly. In addition to providing more security to parents.

Lo negativo de contratar a una niñera / The downside of hiring a nanny

  • El salario, por lo elevado que suele ser (generalmente superior al presupuesto destinado para una guardería), así como los trámites de hacerlo por agencia. Claramente dependerá de muchos factores el valor final, y de lo que decidan los padres o de lo que exija el personal. The salary, because of how high it usually is (generally higher than the budget allocated for a nursery), as well as the procedures to do it by agency. Clearly, the final value will depend on many factors, and on what the parents decide or what the staff demands.
  • Que sea una Persona de confianza, lo que ya se hace muy difícil ya que los padres están dejando a cargo de la niñera a sus hijos o hijo/a por lo que depositar confianza en una persona que no conocen es lo más difícil. Por eso se trabaja y se va ganando de a poco. That it be a trusted Person, which is already becoming very difficult since parents are leaving their children or son/daughter in charge of the nanny, so placing trust in a person they do not know is the most difficult thing. That’s why you work and earn little by little.
  • Elección de la persona encargada requiere de mucho tiempo, por lo que hay que tener claro que no importa cuánto tiempo te lleve el decidir de forma sabia lo mejor para el beneficio de tus hijos. Choosing the person in charge requires a lot of time, so you have to be clear that no matter how long it takes you to decide wisely what is best for the benefit of your children.
  • Tema entrevistas, podrían ser agotadoras, extenuantes e interminables y pueden llevar más de un día. Subject interviews, they could be exhausting, strenuous and endless and can take more than a day.

Existen muchas otras ventajas como desventajas que se nos pueden presentar.

There are many other advantages and disadvantages that can be presented to us.

Hoy por hoy existe una forma de presión social que exige diferentes formaciones y capacidades para conseguir un empleo como los idiomas, puntualmente el inglés por ser toda una necesidad, un gran plus y que entonces como padres por su relevancia es muy importante promover el inglés en los niños desde pequeños, para un buen aprendizaje. Si se da la oportunidad y la posibilidad de contratar a una niñera bilingüe no hay que dudarlo ya que el . hecho de aprender el inglés de niños permite aceptar el idioma como si fuera un juego, un desafío. Aprenderán el idioma sin tomarlo como una obligación, facilitando la aceptación y lo aprenderán prácticamente sin darse cuenta, absorbiendo contenido, las palabras, las frases de forma natural, descontracturada y divertida. Según la ciencia el cerebro del niño puede asimilar y entender los sonidos desde los cuatro meses en adelante. Es decir que sabrá separar los dos idiomas a medida que vaya creciendo sin dificultad. Por tanto desde los primeros meses de vida es posible brindarles una niñera con la capacidad de hablar dos idiomas, lo que para ellos será crecer y convertirse en hablantes nativos de ambas lenguas.

Today there is a form of social pressure that requires different training and skills to get a job such as languages, specifically English because it is a necessity, a great plus and then, as parents, because of its relevance, it is very important to promote English in children from a young age, for a good learning. If the opportunity and the possibility of hiring a bilingual nanny is given, there is no doubt about it since the . The fact of learning English as children allows us to accept the language as if it were a game, a challenge. They will learn the language without taking it as an obligation, facilitating acceptance and they will learn it practically without realizing it, absorbing content, words, phrases in a natural, relaxed and fun way. According to science, the child’s brain can assimilate and understand sounds from four months onwards. In other words, he will know how to separate the two languages ​​as he grows up without difficulty. Therefore, from the first months of life it is possible to provide them with a nanny with the ability to speak two languages, which for them will mean growing up and becoming native speakers of both languages.

Para que el niño/a se adapte al inglés, su comunicación diaria debería ser practicada entre dos o tres horas diarias a más para verse los resultados más rápidos en su habla y pronunciación, asociando la practica diaria del idioma a algo positivo, divertido, para que el niño/a lo recuerde con gusto y lo asocie a recuerdos lindos, lo que de alguna manera permitirá que el niño/a genere un vínculo positivo con el idioma y de esta manera evitará frustrarse. Mientras más completos y mejor estén preparados estén cuando más pequeños mejor preparados estarán para cuando sean grandes.

For the child to adapt to English, their daily communication should be practiced between two or three hours a day or more to see the fastest results in their speech and pronunciation, associating the daily practice of the language with something positive, fun, to that the child remembers it with pleasure and associates it with nice memories, which in some way will allow the child to generate a positive bond with the language and thus avoid getting frustrated. The more complete and better prepared they are when they are younger, the better prepared they will be for when they grow up.

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.