PSICOLOGIA: LA ACTITUD I

PSYCHOLOGY: ATTITUDE

La actitud es la forma de actuar de una persona, es el comportamiento que emplea una persona o individuo para hacer las cosas: «A veces es imposible cambiar la dirección por donde sopla el viento, pero, podemos ajustar nuestras velas lo mejor posible para evitar la zozobra con una mejor actitud».

Attitude is the way a person acts, is the behavior that a person or individual uses to do things: «Sometimes it is impossible to change the direction the wind is blowing, but we can adjust our sails as best we can to avoid capsizing with a better attitude.»

La necesidad de adaptarnos a las nuevas circunstancias que nos depara la vida o el destino y buscar el modo de superarlas requiere de aquello que llamamos ACTITUD. The need to adapt to the new circumstances that life or destiny throws at us and find a way to overcome them requires what we call ATTITUDE.

Las actitudes gozan de ciertas características por las que son completamente reconocibles:

Attitudes have certain characteristics by which they are completely recognizable:

  • Las que se adquieren por nuestras propias vivencias. Those that are acquired by our own experiences.
  • Las que dictaminan determinadas conductas. Those that dictate certain behaviors.
  • Las que pueden ser transferibles. Which can be transferable.
  • Las que nos permiten reaccionar frente a determinadas situaciones. Those that allow us to react to certain situations.
  • Las que pueden ser modificadas. Which can be modified.
  • Las dinámicas y flexibles. The dynamic and flexible.
  • Las que reflejan emociones y sentimientos. Those that reflect emotions and feelings.
  • Las que son las responde ante determinados estímulos. Those that are respond to certain stimuli.
«LA ACTITUD» DEFINICIONES DE GRANDES EXPERTOS / «THE ATTITUDE» DEFINITIONS OF GREAT EXPERTS
  • Floyd Allport: “Una actitud es una disposición mental y neurológica, que se organiza a partir de la experiencia que ejerce una influencia directriz o dinámica sobre las reacciones del individuo respecto de todos los objetos y a todas las situaciones que les corresponden”. «An attitude is a mental and neurological disposition, organized from experience that exerts a directing or dynamic influence on the individual’s reactions to all objects and to all situations that correspond to them.»
  • R. H. Fazio & D. R. Roskos-Ewoldsen: “Las actitudes son asociaciones entre objetos actitudinales (prácticamente cualquier aspecto del mundo social) y las evaluaciones de esos objetos”. «Attitudes are associations between attitudinal objects (virtually any aspect of the social world) and evaluations of those objects.»
  • C. M. Judd: “Las actitudes son evaluaciones duraderas de diversos aspectos del mundo social, evaluaciones que se almacenan en la memoria”. «Attitudes are enduring evaluations of various aspects of the social world, evaluations that are stored in memory.»
  • Kimball Young: “Se puede definir una actitud como la tendencia o predisposición aprendida, más o menos generalizada y de tono afectivo, a responder de un modo bastante persistente y característico, por lo común positiva o negativamente (a favor o en contra), con referencia a una situación, idea, valor, objeto o clase de objetos materiales, o a una persona o grupo de personas”. “An attitude can be defined as the more or less generalized and affectively learned tendency or predisposition to respond in a rather persistent and characteristic way, usually positively or negatively (for or against), with reference to a situation, idea, value, object or class of material objects, or to a person or group of persons”.
  • R.Jeffress: «La actitud es nuestra respuesta emocional y mental a las circunstancias de la vida». «Attitude is our emotional and mental response to the circumstances of life.»
  • W.I. Thomas y F. Znaniecki: “Es la tendencia del individuo a reaccionar, ya sea positiva o negativamente, a cierto valor social”. “It is the tendency of the individual to react, either positively or negatively, to a certain social value”
  • Jack H. Curtis: “Las actitudes son predisposiciones a obrar, percibir, pensar y sentir en relación a los objetos y personas”. “Attitudes are predispositions to act, perceive, think and feel in relation to objects and people”.
  • Giancarlo: «La actitud es lo que nos impulsa hacer algo» «Attitude is what drives us to do something»
  • Quintero y Bermúdez: «La actitud es una disposición de voluntad manifestada ante el mundo». «Attitude is a disposition of will manifested before the world.»
  • John C. Maxwell: «La actitud es un sentimiento interior expresado en la conducta» «Attitude is an inner feeling expressed in behavior»
  • D. Krech y R.S. Crutchfield: “Una actitud puede ser definida como una organización permanente de procesos emocionales, conceptuales y cognitivos con respecto a algún aspecto del mundo del individuo”. “An attitude can be defined as a permanent organization of emotional, conceptual and cognitive processes with respect to some aspect of the individual’s world”.
  • Warren: “Una actitud es una específica disposición mental hacia una nueva experiencia, por lo cual la experiencia es modificada; o una condición de predisposición para cierto tipo de actividad”. “An attitude is a specific mental disposition toward a new experience, whereby the experience is modified; or a predisposing condition for a certain type of activity”.
  • Droba: “Una actitud es una disposición mental del individuo a actuar a favor o en contra de un objeto definido”. «An attitude is a mental disposition of the individual to act for or against a definite object.»
  • Rokeach: “Puede definirse una actitud como una organización aprendida y relativamente duradera de creencias acerca de un objeto o de una situación, que predispone a un individuo en favor de una respuesta preferida” “An attitude can be defined as a learned and relatively enduring organization of beliefs about an object or a situation that predisposes an individual in favor of a preferred response”
  • Solomon Asch: “Las actitudes son disposiciones duraderas formadas por la experiencia anterior”. «Attitudes are enduring dispositions formed by past experience.»
  • Edwin Hollander: “Las actitudes son creencias y sentimientos acerca de un objeto o conjunto de objetos del ambiente social; son aprendidas; tienden a persistir, aunque están sujetas a los efectos de la experiencia; y son estados directivos del campo psicológico que influyen sobre la acción”. “Attitudes are beliefs and feelings about an object or set of objects in the social environment; they are learned; they tend to persist, although they are subject to the effects of experience; and they are directive states of the psychological field that influence action.
  • David G. Myers: “Actitud es la reacción evaluativa, favorable o desfavorable, hacia algo o alguien, que se manifiesta en las propias creencias, sentimientos o en la intención«. “Attitude is the evaluative reaction, favorable or unfavorable, towards something or someone, which is manifested in one’s own beliefs, feelings or intention.
  • Fishbein: “Las actitudes son resúmenes valorativos de las diferentes creencias de una persona acerca de un objeto o concepto”. «Attitudes are evaluative summaries of a person’s different beliefs about an object or concept.»
  • Wenddy Neciosup: «La actitud es tu postura para enfrentar las diversas situaciones de la vida, el rostro diario siempre lo das tu con tu actitud». «Attitude is your posture to face the different situations of life, you always give your daily face with your attitude».
Componentes de la actitud / Components of attitude

Hasta el momento se sostienen 3 componentes de la actitud:

So far, 3 components of the attitude are maintained:

  • Cognoscitivo: para que exista una actitud, es necesario que exista también una representación cognoscitiva del objeto. Está formada por las percepciones y creencias hacia un objeto, así como por la información que tenemos sobre un objeto. En este caso se habla de modelos actitudinales de expectativa por valor, sobre todo en referencia a los estudios de Fishbein y Ajzen. Los objetos no conocidos o sobre los que no se posee información no pueden generar actitudes. La representación cognoscitiva puede ser vaga o errónea, en el primer caso el afecto relacionado con el objeto tenderá a ser poco intenso; cuando sea errónea no afectará para nada a la intensidad del afecto. Cognitive: for there to be an attitude, there must also be a cognitive representation of the object. It is formed by the perceptions and beliefs towards an object, as well as the information we have about an object. In this case, we speak of attitudinal models of value expectation, especially in reference to the studies by Fishbein and Ajzen. Unknown objects or about which there is no information cannot generate attitudes. The cognitive representation can be vague or erroneous, in the first case the affect related to the object will tend to be low intensity; when it is wrong it will not affect the intensity of the affect at all.
  • Afectivo: es el sentimiento en favor o en contra de un objeto social. Es el componente más característico de las actitudes. Aquí radica la diferencia principal con las creencias y las opiniones – que se caracterizan por su componente cognoscitivo -. Affective: is the feeling for or against a social object. It is the most characteristic component of attitudes. Here lies the main difference with beliefs and opinions – which are characterized by their cognitive component -.
  • Conductual: tendencia a reaccionar hacia los objetos de una determinada manera. Es el componente activo de la actitud. Behavioral: tendency to react to objects in a certain way. It is the active component of attitude.

Entonces si nos basamos en las diversas definiciones de actitudes la actitud es como una organización duradera de creencias y cogniciones en general, dotada de una carga afectiva a favor o en contra de un objeto definido, que predispone a una acción coherente con las cogniciones y afectos relativos a dicho objeto. Las actitudes son consideradas variables intercurrentes, al no ser observables directamente pero sujetas a inferencias observables. So if we rely on the various definitions of attitudes, the attitude is like an enduring organization of beliefs and cognitions in general, endowed with an affective charge for or against a defined object, which predisposes to an action consistent with the cognitions and affects related to said object. Attitudes are considered intercurrent variables, since they are not directly observable but subject to observable inferences.

Para explicar la relación entre actitud y conducta, Fishbein y Ajzen en 1980 desarrollaron una teoría general del comportamiento, que integra un grupo de variables relacionadas con la toma de decisiones a nivel conductual (Teoría de la acción razonada). La psicología social distingue un estudio de la estructura intra- aptitudinal de la actitud, para identificar la estructura interna, de un estudio de la estructura inter-aptitudinal, para buscar diferencias y similitudes entre mapas donde confluyen más actitudes.

To explain the relationship between attitude and behavior, Fishbein and Ajzen in 1980 developed a general theory of behavior, which integrates a group of variables related to decision making at the behavioral level (Theory of reasoned action). Social psychology distinguishes a study of the intra-aptitudinal structure of the attitude, to identify the internal structure, from a study of the inter-aptitudinal structure, to look for differences and similarities between maps where more attitudes converge.

Las funciones de las actitudes / THE FUNCTIONS OF ATTITUDES

Las actitudes tienen cuatro funciones principales:

Attitudes have four main functions:

  • Función evaluativaDe conocimiento, percibir y seleccionar la información disponible en el entorno del sujeto, esto de acuerdo a su persona. Evaluative function – Of knowledge, perceive and select the information available in the subject’s environment, this according to his person.
  • Función instrumental – Utilitaria o instrumental, relacionada al cumplimiento d metas de quien la posee. Instrumental function – Utilitarian or instrumental, related to the fulfillment of the goals of the person who owns it
  • Función ideológica De defensa, vinculada a la reservación de la autoestima propia, es la que ayuda y permite la realización de ciertas acciones. Ideological function – Of defense, linked to the reservation of one’s self-esteem, it is the one that helps and allows the performance of certain actions.
  • Función expresiva de valoresDe expresión, aquellas que nos permite actuar de cierto modo frente a las situaciones vividas. Expressive function of values ​​- Of expression, those that allow us to act in a certain way in the face of lived situations.

Las funciones sirven a la necesidad de las personas de proteger y mejorar la imagen que tienen de sí mismos. Estas funciones son las bases motivacionales que dan forma y refuerzan las actitudes positivas hacia los objetos o personas percibidos como necesidades satisfactorias y/o actitudes negativas hacia otros objetos o personas percibidos como castigos o amenazas.

The roles serve people’s need to protect and enhance their self-image. These functions are the motivational bases that shape and reinforce positive attitudes toward objects or people perceived as satisfying needs and/or negative attitudes toward other objects or people perceived as punishments or threats.

TIPOS DE ACTITUDES / TYPES OF ATTITUDES

Por su valor afectivo (nos permiten valorar el entorno y la situación)

Because of their affective value (they allow us to assess the environment and the situation)

  1. Actitud positiva, la más favorecedores por la cual se visualiza la situación o exposición a un estímulo de manera positiva y optimista independientemente de que se afronten dificultades, acercando a la persona a la estimulación o acción y a la búsqueda de la consecución de los objetivos de manera sana, confiada y generalmente disciplinada. Suele ser transferible. Positive attitude, the most flattering by which the situation or exposure to a stimulus is visualized in a positive and optimistic way, regardless of whether difficulties are faced, bringing the person closer to stimulation or action and to the search for the achievement of objectives in a positive way. healthy, confident and generally disciplined. It is usually transferable.
  2. Actitud negativa o derrotista la que genera una visión pesimista de la realidad maximizando la experiencia aversiva y dando poco valor o no viendo lo positivo de la situación. Suele generar el no hacer nada a favor o una conducta quejumbrosa más allá de lo racional, haciendo difícil la consecución de metas, suele también ser contagiosa. Negative or defeatist attitude that generates a pessimistic view of reality, maximizing the aversive experience and giving little value or not seeing the positive of the situation. It usually generates not doing anything in favor or a complaining behavior beyond what is rational, making it difficult to achieve goals, it is also usually contagious.
  3. Actitud neutra, aquella en que el juicio y el pensamiento no contiene una emoción ni positiva ni negativa. Es una actitud poco frecuente y suele ser propia de personas que pretenden ser imparciales en sus juicios. Neutral attitude, one in which the judgment and thought do not contain a positive or negative emotion. It is a rare attitude and is usually typical of people who claim to be impartial in their judgments.
  4. Actitud empática, caracterizada por ponerse en el lugar del otro. Una actitud capaz de entender los motivos y razones de actuación de los otros y actuar en consecuencia a ellos. Quien tenta este tipo de actitud estará predispuesta a entender a su igual antes de que el mismo deba justificar sus sentimientos y motivos de acción. La empatía no solo se basa en escuchar, pues también se requiere de interiorización y entendimiento. Empathetic attitude, characterized by putting oneself in the place of the other. An attitude capable of understanding the motives and reasons for the actions of others and acting accordingly. Whoever has this type of attitude will be predisposed to understand his equal before he has to justify his feelings and reasons for action. Empathy is not only based on listening, because it also requires internalization and understanding.

De acuerdo a su orientación activa (Según la disposición individual existente genera una aproximación concreta hacia la idea de llevar a cabo una conducta o actividad).

(According to the existing individual disposition, it generates a concrete approximation towards the idea of ​​carrying out a behavior or activity).

  1. Actitud proactiva, prioriza la actuación y la búsqueda autónoma y activa de una mejoría en la realización o desempeño de la actividad o de una búsqueda autónoma de la solución de problemas que puedan surgir. Tipo de mentalidad que promueve la creatividad y la generación de valor añadido, la persecución de la consecución de los objetivos presentes e incluso buscando nuevos retos a alcanzar tras ello, actitud muy cotizada en el mercado laboral. Proactive attitude, prioritizing action and the autonomous and active search for an improvement in the execution or performance of the activity or an autonomous search for the solution of problems that may arise. Type of mentality that promotes creativity and the generation of added value, the pursuit of the achievement of current objectives and even looking for new challenges to achieve after that, a highly valued attitude in the labor market.
  2. Actitud reactiva, se vincula también a la actuación y puesta en marcha de conductas, con una mentalidad más pasiva y dependiente de lo establecido. Una persona reactiva depende en gran medida de instrucciones y recursos y tendrá más dificultades para afrontar problemas imprevistos, no siendo autónomos ya que están predispuestos al conformismo y a la no acción (si no hay nada que los obligue a ello) Reactive attitude, is also linked to the action and implementation of behaviors, with a more passive mentality and dependent on what is established. A reactive person depends to a large extent on instructions and resources and will have more difficulties in dealing with unforeseen problems, not being autonomous since they are predisposed to conformism and non-action (if there is nothing that forces them to do so)

Según su motivación para actuar (lo que nos motiva a hacer algo)

(what motivates us to do something)

  1. Actitud interesada, lo que busca la persona en su acción es la consecución de sus propios objetivos personales sin tener en cuenta o valorar muy poco o nada las necesidades ajenas. Esta actitud va a lo suyo directa o indirectamente pudiendo ser evidente o no. Puede buscar también el beneficio de los demás, pero siempre reportando en algún beneficio personal (también a nivel social) ha de reportar algún tipo de beneficio personal (aunque sea a nivel de consideración social). Interested attitude, what the person seeks in his action is the achievement of his own personal objectives without taking into account or valuing very little or nothing the needs of others. This attitude goes to his own directly or indirectly and may or may not be evident. You can also seek the benefit of others, but always reporting some personal benefit (also at the social level) you must report some kind of personal benefit (even at the level of social consideration).
  2. Actitud desinteresada/altruista, generalmente el propósito es brindar un beneficio para los demás independientemente de que pueda o no generar ganancias o incluso que pueda provocar pérdidas. Selfless / altruistic attitude, generally the purpose is to provide a benefit to others regardless of whether or not it may generate profits or even cause losses.

De acuerdo a su relación con los demás además de los propios objetivos, las actitudes pueden también clasificarse en función de cómo se interactúe con los demás.

According to their relationship with others in addition to their own goals, attitudes can also be classified according to how they interact with others.

  1. Actitud asertiva, se defiende las propias opiniones y derechos de forma consistente pero respetando la de los demás siendo flexible de tal manera que se respeta al otro y da espacio para la conciliación o negociación. Assertive attitude, defends own opinions and rights consistently but respecting that of others, being flexible in such a way that the other is respected and gives space for conciliation or negotiation.
  2. Actitud colaboradora/integradora, actitud de gran utilidad que promueve la interacción con los demás de cara a que todos puedan lograr sus objetivos y alcanzar sus metas tanto compartidas como individuales. Collaborative/integrative attitude, a highly useful attitude that promotes interaction with others so that everyone can achieve their goals and achieve their shared and individual goals.
  3. Actitud manipuladora, la tiene quien utiliza de manera voluntaria y consciente a los demás, de cara a obtener sus propios objetivos, favorecer sus intereses o dirigir la situación hacia un punto deseado por ellos. Manipulative attitude, has it who uses others voluntarily and consciously, in order to obtain their own objectives, favor their interests or direct the situation towards a point desired by them.
  4. Actitud pasiva, actitud derivada de una visión negativa de la realidad, en donde hay una clara ausencia de iniciativa y actividad, evitando la acción. A nivel personal pueden llegar a supeditar sus deseos a los de los demás, siendo dependiente y no defendiendo sus derechos. Passive attitude, attitude derived from a negative vision of reality, where there is a clear absence of initiative and activity, avoiding action. On a personal level, they can subordinate their wishes to those of others, being dependent and not defending their rights.
  5. Actitud agresiva, manera de actuar y de tomar las situaciones en la que solo se defienden los propios derechos independientemente de los de los demás, a los que se ignora o menosprecia si son contrarios al que tiene dicha actitud. Aggressive attitude, way of acting and taking situations in which only one’s own rights are defended independently of those of others, who are ignored or belittled if they are contrary to the person with said attitude.
  6. Actitud permisiva, se vincula en gran medida a una persona que es flexible al máximo grado al punto de permitir y valorar desviaciones de la norma. Permissive attitude, is largely linked to a person who is flexible to the maximum degree to the point of allowing and assessing deviations from the norm.
  7. Actitud flexible, se caracteriza por poder adaptarse a situaciones ajenas sin necesidad de rechazar sus características intrínsecas propias. Permite a quien posee esta actitud a entender mejor el concepto de la vida misma: el entorno cambia más allá de nuestros deseos e intenciones, y por lo tanto, adaptarse a él es necesario para nuestro bienestar tanto mental como físico. Flexible attitude, characterized by being able to adapt to foreign situations without the need to reject their own intrinsic characteristics. It allows those who have this attitude to better understand the concept of life itself: the environment changes beyond our desires and intentions, and therefore, adapting to it is necessary for our mental and physical well-being.
  8. Actitud inflexible, rigidez en conducta y pensamiento, estas personas con esta actitud necesitan tener su entorno bajo absoluto control (conocerlo y dominarlo) y cuando no es así, manifiestan ansiedad, stress por sentir que hay fuerzas que se escapan a la suya propia. Son claros y tajante (en ocasiones puede ser recomendable) pero en general es una actitud que desemboca en muchos problemas. Inflexible attitude, rigidity in behavior and thought, these people with this attitude need to have their environment under absolute control (know it and dominate it) and when this is not the case, they manifest anxiety, stress for feeling that there are forces that are beyond their own. They are clear and blunt (sometimes it can be recommended) but in general it is an attitude that leads to many problems.
  9. Actitud moralista, como motor vital puede ser positivo ya que tratar de actuar en base a una serie de reglas sociales y psicológicas establecidas puede reportar ciertos beneficios sin embargo también se puede incurrir en el simplismo, porque se suele obviar perspectivas y percepciones necesarias (que se escapan de la moral) para comprender el ambiente en su totalidad. A moralistic attitude, as a vital motor, can be positive since trying to act based on a series of established social and psychological rules can bring certain benefits; however, simplism can also be incurred, because necessary perspectives and perceptions are usually ignored (which are escape from morality) to understand the environment in its entirety.
  10. Actitud nihilista, basado en negar la capacidad de conocimiento, la existencia y el valor de todas las cosas. Al final, todo se reduce a la nada, y por tanto nada tiene sentido. Este tipo de actitud puede ser peligrosa ya que más allá de la divagación filosófica, merman la voluntad y las capacidades individuales. Y es que un punto de vista crítico puede ser beneficioso, siempre y cuando se busquen soluciones para el problema que se está manejando. Nihilistic attitude, based on denying the ability to know, the existence and the value of all things. In the end, everything is reduced to nothing, and therefore nothing makes sense. This type of attitude can be dangerous since beyond the philosophical digression, they reduce the will and the individual capacities. And it is that a critical point of view can be beneficial, as long as solutions are sought for the problem that is being handled.
  11. Actitud suspicaz o cuatelosa, caracterizado por una desconfianza excesiva ante cualquier tipo de estímulo, pues se suele sospechar de intencionalidades ocultas, motivos intrincados o fuerzas que se encuentran más allá de la situación planteada. Ser precavido en ciertos lugares o ambientes o ante algunas personas no es una mala idea pero de ahí al desarrollo de la paranoia es perjudicial. Cuando se sospecha de alguien lo mejor es preguntar a la otra parte de interacción: en muchas ocasiones, la reafirmación vocal es una cura ante la duda. Suspicious or cautious attitude, characterized by excessive mistrust of any type of stimulus, since hidden intentions, intricate motives or forces that are beyond the situation are usually suspected. Being cautious in certain places or environments or before some people is not a bad idea, but from there to the development of paranoia it is harmful. When someone is suspected, it is best to ask the other part of the interaction: on many occasions, vocal reaffirmation is a cure when in doubt.

Según los elementos usados para activar un estimulo vinculado a nuestra manera de procesar la realidad o al tipo de aspectos empleados para valorar las diferentes situaciones.

According to the elements used to activate a stimulus linked to our way of processing reality or the type of aspects used to assess the different situations.

  1. Actitud emocional/emotiva, actitudes en quienes suelen basarse en lo emocional y en el como valorar los afectos propios y ajenos. Suelen ser más generosos, románticos y afectivos tanto en sus interacciones como en la hora de valorar las situaciones (a veces contraria a la racionalidad). Emotional/emotional attitude, attitudes in those who are usually based on the emotional and on how to value their own and others’ affections. They tend to be more generous, romantic and affectionate both in their interactions and when assessing situations (sometimes contrary to rationality).
  2. Actitud racional, basado en el uso de la lógica y la razón a la hora de valorar la realidad, ignorando a menudo aspectos irracionales o emocionales. Rational attitude, based on the use of logic and reason when assessing reality, often ignoring irrational or emotional aspects.

La actitud en más de una oportunidad puede reflejar diferentes funciones según el resultado que se quiera alcanzar. Las diferentes actitudes que se expongan determinan el sentido de predisposición con el que se quiera actuar adoptando un grado de importancia muy elevado dentro de un grupo o equipo incluso en una sociedad, no obstante, el rol que cumple la actitud de una persona puede diferenciarse en positiva o negativa. Por tanto mientras que exista una actitud positiva en la mayoría de los integrantes de un grupo o equipo, el mismo podrá decirse que posee tendencias de evolución y adaptación efectivas, puesto a que la predisposición de cada persona que conforma dicho grupo o equipo es positiva. Cuando un grupo tiene integrantes que muestras actitudes negativas, la dirección del grupo se consolidará como no evolutivo y las posibilidades de fracaso son muy altas.

The attitude in more than one opportunity can reflect different functions depending on the result that you want to achieve. The different attitudes that are exposed determine the sense of predisposition with which one wants to act, adopting a very high degree of importance within a group or team, even in a society, however, the role that a person’s attitude plays can differ in positive or negative. Therefore, as long as there is a positive attitude in most of the members of a group or team, it can be said that it has effective evolution and adaptation tendencies, since the predisposition of each person that makes up said group or team is positive. When a group has members who show negative attitudes, the group’s leadership will be consolidated as non-evolving and the chances of failure are very high.

La obtención de las actitudes no son innatas, por lo que es correcto decir que una actitud como ya señalamos anteriormente se adquiere por la experiencia activa con algo en específico, tal como lo puede ser un objeto, un suceso, una persona, etc. También el resultado provocado como respuesta a un estímulo, generado por agentes externos, es un medio por el cual se obtienen las actitudes.

Obtaining attitudes is not innate, so it is correct to say that an attitude, as we pointed out above, is acquired through active experience with something specific, such as an object, an event, a person, etc. Also the result caused in response to a stimulus, generated by external agents, is a means by which attitudes are obtained.

Como hemos visto en este apartado, podemos afirmar que existirán, al menos, tantas actitudes como rasgos que definan al ser humano. Si entendemos a la actitud desde el punto de vista psicológico como una predisposición mental y nerviosa, casi cualquier característica que nos defina y se repita en el tiempo se puede considerar como tal. Así mismo, más allá de las definiciones y las terminologías lo que queda claro es nuestra predisposición a la hora de afrontar los desafíos y de ahí la actitud que se tenga será lo que marque el desenlace de estos.

As we have seen in this section, we can affirm that there will be at least as many attitudes as traits that define the human being. If we understand attitude from a psychological point of view as a mental and nervous predisposition, almost any characteristic that defines us and is repeated over time can be considered as such. Likewise, beyond definitions and terminologies, what is clear is our predisposition when facing challenges and hence the attitude that we have will be what marks the outcome of these.

2 comentarios en “PSICOLOGIA: LA ACTITUD I

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.