Let me tell you a story: The Cry of the Sun

Una hermosa mañana donde el astro rey, el sol, brillaba en todo su esplendor, muy feliz al ver el bello hábitat de la tierra con grandes árboles gigantes, pulmones de oxígeno para la tierra, ríos de aguas cristalinas por doquier, parvadas de pajaritos de diferentes especies que revoloteaban de aquí para allá, digno de un cuento de hadas.
A beautiful morning where the king star, the sun, shone in all its splendor, very happy to see the beautiful habitat of the earth with large giant trees, lungs of oxygen for the earth, rivers of crystal clear waters everywhere, flocks of birds of different species that flitted from here to there, worthy of a fairy tale.
El sol estaba muy contento con los habitantes por proteger y cuidar la vida y sus rayos los regulaba con cuidado para no lastimar a nadie. Era su forma de expresar amor por toda la humanidad, dándoles un clima templado y agradable.
The sun was very happy with the inhabitants for protecting and caring for life and regulated its rays carefully so as not to hurt anyone. It was his way of expressing love for all humanity, giving them a warm and pleasant climate.
Pero un día un visitante de otro planeta llego a la tierra y no podía creer tanta belleza, el lugar de donde vivía, estaba todo seco ya casi sin vida. Entonces tuvo un sentimiento mezquino, tengo que hacer algo para que este planeta enferme y se seque como el mío. Entonces fue a buscar a alguien sin escrúpulos para ayudarlo en ese espantoso plan.
But one day a visitor from another planet arrived on Earth and could not believe such beauty, the place where he lived was all dry and almost lifeless. Then he had a mean feeling, I have to do something to make this planet sick and dry like mine. So he went to look for someone unscrupulous to help him in that horrible plan.

Paso por ahí don Enrique Nefasto un hombre sin escrúpulos y de moral muy baja, aquel visitante de otro planeta tomo forma humana y se le acercó. ¡Oye! Si me ayudas yo te are el hombre mas rico del mundo, don Enrique Nefasto un hombre aprovechado de todo, rápido contesto. ¡Que hay que hacer! Aquel visitante de otro planeta siniestramente sonrió. – Ja, ja, ja – a carcajada abierta.
Don Enrique Nefasto, an unscrupulous man with very low morals, passed by. That visitor from another planet took human form and approached him. Hey! If you help me, I will make you the richest man in the world, Don Enrique Nefasto, a man who takes advantage of everything, I quickly answer. What needs to be done! That visitor from another planet smiled sinisterly. – Ha, ha, ha – with open laughter.
Y de su cartera le dio un puño lleno de billetes grandes. ¡Tumba todos los árboles! Necesito construir edificios en todas partes y los árboles me estorban – ja, ja, ja – y don Enrique Nefasto le dijo empecemos ya, contrató camiones de aquí y de allá y a muchos hombres para los árboles cortar ¡Que tristeza! Estaba matando su propio habitad, pero su ambición sin medida ¡No le importaba! Él quería mucho más.
And from his wallet he gave him a fist full of large bills. Cut down all the trees! I need to build buildings everywhere and the trees get in the way – ha, ha, ha – and Don Enrique Nefasto told him let’s start now, he hired trucks from here and there and hired many men to cut the trees. How sad! He was killing his own habitat, but his boundless ambition didn’t matter to him! He wanted much more.
El visitante de otro mundo al haber logrado en parte su propósito decidió marcharse, el daño ya estaba echo, todo empezaría a morir. Aquel bello sol calentaba más y más como un ¡Gran grito de dolor! Al ver tanta maldad y se preguntaba ¿Por qué’? el sol gritaba de desesperación ¡No acaben con los árboles! ¡Paren por favor!
The visitor from another world, having partially achieved his purpose, decided to leave, the damage had already been done, everything would begin to die. That beautiful sun grew hotter and hotter like a Great cry of pain! Seeing so much evil and wondering ‘Why’? The sun screamed in desperation. Don’t destroy the trees! Please stop!
El calor era ya casi insoportable ¡El sol grito de desesperación! Quieren acabar con su vida ¿Acaso no lo ven? La ambición de ese hombre hasta donde va a llegar, acosta de la muerte de su habitad. Y un día don Enrique Nefasto con los bolsillos llenos, miró aquella obra que él mismo provoco, y sin escrúpulos carcajeo.
The heat was almost unbearable. The sun screamed in despair! They want to end their lives. Don’t they see it? The ambition of that man, as far as he is going to go, comes at the cost of the death of his habitat. And one day Don Enrique Nefasto, with his pockets full, looked at that work that he himself provoked, and without scruple he laughed.
Y algunas praderas ya vacías, lugares secos y desolados sin árboles y con enormes edificios ¿Te imaginas un mundo sin árboles? ¡Hay que parar esto por favor!
And some already empty meadows, dry and desolate places without trees and with huge buildings. Can you imagine a world without trees? We have to stop this please!
Pero algo raro le paso a don Enrique Nefasto, el sol era tan fuerte y el calor insoportable que su corazón no resistió y ahí mismo quedo. Seco como una raíz de un árbol retorcida, nefasta y fría, con un olor espantoso a mezquindad, frente a su gran obra quedó. Y aquel gran daño jamás se reparó.
But something strange happened to Don Enrique Nefasto, the sun was so strong and the heat unbearable that his heart could not resist and he stayed there. Dry as a twisted tree root, disastrous and cold, with a horrible smell of meanness, he stood before his great work. And that great damage was never repaired.
Y nosotros que estamos haciendo para que el sol ya no grite de dolor… Que cosas tienen que pasar, para escuchar y entender su desesperación, y comprender que ese gran calor es el grito del sol.
And what are we doing so that the sun no longer screams in pain… What things have to happen, to hear and understand its desperation, and understand that that great heat is the cry of the sun.
¡Ya no talen árboles! ¡El sol grita de dolor!!!
Don’t cut down trees anymore! The sun screams in pain!!!
Búscanos en YouTube. – Cuentos para niños – Luz Violeta. ¡Suscríbete! es gratis. Los viernes nos encuentras en la Agencia Mundial de Prensa en la sección “Deja que te cuente un cuento” También nos puedes escuchar todos los sábados a las 6:00 de la tarde por www.nuestraamericaonlineradio.com Gracias por apoyar nuestro contenido.
Find us on YouTube. – Stories for children – Violet Light. Subscribe! It is free. On Fridays you can find us in the World Press Agency in the “Let me tell you a story” section. You can also listen to us every Saturday at 6:00 pm on http://www.nuestraamericaonlineradio.com Thank you for supporting our content.
Descubre más desde LA AGENCIA MUNDIAL DE PRENSA
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

