“Las estrategias del diablo: la distracción como arma silenciosa”

The Devil’s Strategies: Distraction as a Silent Weapon

In a global context marked by information overload, hyper-connectivity, and the constant acceleration of everyday life, distraction emerges as one of the main factors eroding individual consciousness, family values, and spiritual life. This editorial, written years ago and fully relevant today, draws on a symbolic metaphor to warn about how human time, attention, and will are progressively displaced from what is essential.

Satanás, más conocido en el mundo como “el Diablo”, convocó una convención mundial de demonios y, en su discurso de apertura, dijo lo siguiente:

Satan, better known in the world as «the Devil,» convened a worldwide convention of demons and, in his opening speech, said the following:

“No podemos hacer que los cristianos dejen de ir a sus reuniones espirituales, ni tampoco podemos evitar que lean la Biblia, La Perla de Gran Precio, El Libro de Mormón, entre otros, y conozcan la verdad…»

«We cannot make Christians stop going to their spiritual gatherings, nor can we prevent them from reading the Bible, The Pearl of Great Price, The Book of Mormon, among others, and knowing the truth…»

«Tampoco podemos evitar que formen una relación íntima con su dizque Salvador, ya que una vez que establecen esa conexión con Dios, nuestro poder sobre ellos se pierde”.

«We also cannot prevent them from forming an intimate relationship with their so-called Savior, since once they establish that connection with God, our power over them is lost.»

Por lo tanto —continuó—:

Therefore—he continued—:

“Déjenlos asistir a sus congregaciones; déjenlos tener sus cenas familiares con platos y cubiertos, pero eso sí… róbenles su tiempo, de manera que no tengan espacio para desarrollar una relación estrecha con Dios”.

«Let them attend their congregations; let them have their family dinners with plates and cutlery, but yes… steal their time, so that they have no space to develop a close relationship with God.»

Y para conseguirlo, esto es lo que quiero que hagan:

And to achieve this, this is what I want you to do:

¡Distráiganlos durante todo el día!

Distract them all day long!

—¿Cómo haremos eso? —gritaron los demonios.

«How will we do that?» the demons shouted.

Y el fulano respondió:

And the fellow replied:

Manténganlos ocupados en las nimiedades de la vida e inventen innumerables proyectos que ocupen sus mentes”.

«Keep them busy with the trivialities of life and invent countless projects that occupy their minds.»

Tiéntenlos a gastar, gastar y gastar.
Persuadan a las esposas para que trabajen largas horas y a los esposos para que trabajen de seis a siete días a la semana, de diez a doce horas diarias, hasta que queden agotados y con los bolsillos vacíos.

Tempt them to spend, spend, and spend. Persuade the wives to work long hours and the husbands to work six to seven days a week, ten to twelve hours a day, until they are exhausted and with empty pockets.

Por nada del mundo les permitan pasar tiempo con sus hijos y seres queridos.

Under no circumstances allow them to spend time with their children and loved ones.

A medida que sus familias se fragmenten, pronto sus hogares dejarán de ser un escape frente a las presiones del trabajo.

As their families fragment, soon their homes will cease to be an escape from work pressures.

Sobre estimulen sus mentes para que no puedan escuchar esa VOZ (la de Dios).

Overstimulate their minds so that they cannot hear that VOICE (God’s).

Tiéntenlos a escuchar la radio cada vez que conduzcan sus vehículos.

Tempt them to listen to the radio every time they drive their vehicles.

Mantengan constantemente encendidos en sus hogares el televisor y equipos de sonido estridentes, y hagan que en su mundo suene de forma permanente música degradante, con letras obscenas.

Keep the television and blaring sound systems constantly on in their homes, and make degrading music with obscene lyrics play permanently in their world.

Llenen las mesas de centro con revistas y periódicos.

Fill the coffee tables with magazines and newspapers.

Bombardeen sus mentes con noticias las 24 horas del día.

Bombard their minds with news 24 hours a day.

Inunden su correo con basura, catálogos, rifas, servicios y falsas esperanzas.

Flood their mail with junk, catalogs, raffles, services, and false hopes.

Pongan modelos bellas y delgadas en revistas y televisión, para que los esposos crean que la belleza exterior es lo único que importa y se sientan insatisfechos con sus esposas.

Put beautiful, thin models in magazines and on television, so that husbands believe external beauty is all that matters and feel dissatisfied with their wives.

Mantengan a las esposas demasiado agotadas para no amar a sus esposos por las noches; ellos empezarán a buscar en otra parte rápidamente.

Keep the wives too exhausted to love their husbands at night; they will quickly start looking elsewhere.

Emocionen a los hijos con las nuevas tecnologías, para que lleguen a pensar que las cosas materiales son lo más importante.

Excite the children with new technologies, so they come to think that material things are the most important.

Aun en las horas de distracción y esparcimiento, háganlos excesivos, para que regresen agotados.

Even in their hours of distraction and leisure, make them excessive, so they return exhausted.

Y cuando tengan reuniones de tipo espiritual, involúcrenlos en chismes y charlatanería, para que salgan de allí con sus conciencias perturbadas.

And when they have spiritual-type meetings, involve them in gossip and charlatanism, so they leave there with troubled consciences.

Pronto estarán trabajando con sus propias fuerzas, sacrificando su salud y su familia “por el bien de la causa”.

Soon they will be working on their own strength, sacrificing their health and family «for the good of the cause.»

¡Funcionará! —dijo el Diablo en tono triunfante.

«It will work!» said the Devil in a triumphant tone.

Ah, se me olvidaba —continuó—:

Ah, I almost forgot—he continued—:

“Manténganlos ocupados cuando les lleguen mensajes como este, para que no puedan reenviarlos a quienes no nos conviene —agregó el Diablo— y así no sepan lo que planeamos”.

«Keep them busy when messages like this arrive, so they cannot forward them to those it doesn’t suit us»—added the Devil—»and thus they won’t know what we plan.»

La pregunta es:

The question is:

¿Ha tenido éxito el Diablo con su plan?

Has the Devil succeeded with his plan?

¿Qué crees tú?

What do you think?


Descubre más desde LA AGENCIA MUNDIAL DE PRENSA

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

2 comentarios en ““Las estrategias del diablo: la distracción como arma silenciosa”

  1. Así es, el vive dentro nuestro «se dice» como el cáncer y sómos nosotros los que le damos luz verde………….. y luego nos quejamos.
    Es importante reconocer que somos nosotros los responzables de nuestros actos y palabras por lo tanto lo que nos suceda es la concecuencia de nuestros actos no busquemos más culpables miremos la viga que está en nuestro ojo y no la pajita que hay en los ojos del vecino………………………..

    Me gusta

"¡Tu opinión es importante para nosotros! ¡No dudes en comentar!"