LAS MADRES

THE MOTHERS

Mia Luna Celeste, Actriz, Escritora, Comunicadora RR.PP.
Columnista

Las madres son las personas que se aman más que nada en este mundo. Es la necesidad de llegar a casa y saber que está, que llena su presencia de sentido de la vida, la familia, también es un amor por encima de todos los amores.

Mothers are the people who love each other more than anything in this world. It is the need to come home and know that you are there, that fills your presence with the meaning of life, family, it is also a love above all loves.

Las madres son seres escogidas por Dios para el comienzo y bien de una humanidad, reservada para el amor y la procreación, lleno de sentimientos de protección. «Ella es el núcleo maravilloso naturalmente la mayor importancia frente a la familia inculcando valores y enseñanzas con amor y dedicación, convirtiendo su hogar en un espacio de crecimiento y aprendizaje para sus hijos».

Mothers are beings chosen by God for the beginning and good of a humanity, reserved for love and procreation, full of feelings of protection. «She is the wonderful core of naturally the greatest importance in the family, instilling values ​​and teachings with love and dedication, turning her home into a space of growth and learning for her children.»

Dijo un viejo / An old man said:

“la sabiduría es un grado y ya amé yo a muchas mujeres, pero nunca como al maternal, ella incondicional, el más sabio de todos los amores que te reciben al entrar, con la pasión verdadera del amar y mi comidita favorita dar… SALUD tan solo por amar a mis hijos siempre los he de respetar” RESPETO.

“Wisdom is a degree and I have loved many women, but never as maternal, unconditional, the wisest of all the loves that greet you when you enter, with the true passion of loving and my favorite food to give… HEALTH so Just because I love my children I must always respect them” RESPECT.

Dijo una vieja / An old woman said:

 “He tenido la suerte de disfrutarla tantos años que me dejó con la tranquilidad que fue mi bastón de apoyo moral y sentimental, fue mi madre mi amiga más fiel, fue mi testigo y nunca juez, me dejó ser madre y crecer y en su piel muchas veces me pude yo ver, mi cómplice a veces y mi maestra de vida después…” AMAR

“I have been lucky enough to enjoy it for so many years that it left me with the peace of mind that it was my stick of moral and sentimental support, my mother was my most faithful friend, she was my witness and never a judge, she let me be a mother and grow and in her skin Many times I could see myself, my accomplice at times and my teacher in life later…” AMAR

¿Qué es ser MADRE?

What is it to be a MOTHER?

No hay nada igual, el amor de una madre es el sentimiento que nace dentro AL PARIR A LOS HIJOS, puede también adoptar, a veces mucho antes de concebir o de haber engendrado ya en su vientre, es el amar por encima de ella misma, el amar y proteger mimar y darle la felicidad a sus hijos o hijas, es su amor, el amor que puede crecer y hacer crecer su condición, aunque a veces tenga que decir que no por las enseñanzas… DISCIPLINA

There is nothing like it, the love of a mother is the feeling that is born within WHEN BEARING CHILDREN, it can also be adopted, sometimes long before conceiving or having already conceived in her womb, it is loving above herself, loving and protecting, pampering and giving happiness to your sons or daughters, is your love, the love that can grow and make your condition grow, even if sometimes you have to say no because of the teachings… DISCIPLINE

Se aman desde la fibra que envuelve la vida, más en cualquier situación de adversidad, cuando un hijo está enfermo más…cuando es diferente por nacimiento más, cuando es débil o vulnerable más, cuando es dependiente enseñarle la libertad y si es despegado enseñarle su necesidad a la fraternidad…a la esencia familiar y al amor de uno con los otros por encima de cualquier adversidad. SOLIDARIDAD

They love each other from the fiber that surrounds life, more in any situation of adversity, when a child is sick more… when he is different by birth more, when he is weak or vulnerable more, when it is dependent to teach him freedom and if he is detached, to teach him his need to fraternity…to the family essence and the love of one for others above any adversity. SOLIDARITY

La emoción forma parte de la vida y ya ves, venimos a la vida con la primera emoción más grande del mundo y es llorando para saber reír…

Emotion is part of life and you see, we come to life with the first greatest emotion in the world and it is crying to know how to laugh…

«Mi madre fue una gran señora trabajadora de joven ya en una fábrica y que amaba ser mamá ya con treinta años cumplidos. Era muy cariñosa y cantarina, su habilidad sociable le hacía tener muchas clientas en su trabajo como sastre y modista, una abnegada mujer de buen corazón y buen humor trabajadora e incansable, que tuvo nada menos que nueve hijos junto  con mi padre a los que les dio una educación y un hogar sencillo pero lleno de todo su amor de madre y esposa, que procuraba que lo básico lo tuviéramos al menos. La ropa nos la hacía ella y organizaba muy bien el día a día con su trabajo en casa. Nos dio ejemplos de generosa convivencia y equipo para organizar las gestiones del hogar. Aprendió a ser independiente y resolutiva al irse de inmigrante mi padre a otro país y nos enseñaba que el trabajo responsable dignifica y te ayuda a conseguir los “Sueños” por lo que viajábamos en familia todos juntos como a ella le gustaba…»

«My mother was a great working lady when she was young, already in a factory and who loved being a mother when she was thirty years old. She was very affectionate and singing, her sociable ability made her have many clients in her work as a tailor and dressmaker, a selfless woman. with a good heart and good humor, a tireless worker, who had no less than nine children with my father, to whom she gave an education and a simple home but full of all her love as a mother and wife, who ensured that we had the basics. At least she made the clothes for us and she organized the day-to-day work very well at home. She gave us examples of generous coexistence and teamwork to organize household chores. She learned to be independent and decisive when my father left as an immigrant. to another country and she taught us that responsible work dignifies and helps you achieve your “Dreams” so we traveled as a family all together as she liked…»

Una madre siembra el camino incluso en las distancias, si ha de obedecer a las circunstancias, que  tuvo que vivir. No hay nada ni físico ni material que puedan separar lo que una madre siente por sus hijos sea la edad que tengan o que tendrán en el futuro. Es el cordón umbilical que no lo separa el cuerpo.

A mother sows the path even in the distances, if she has to obey the circumstances, which she had to live. There is nothing physical or material that can separate what a mother feels for her children, regardless of the age they are or will be in the future. It is the umbilical cord that is not separated by the body.

Es la mamá que fue elegida para su significado de unión, fue la mujer que se arreglaba y expresaba elegancia en sus trabajos la madre con la preciosa función de amarnos más que a su propio corazón con alegrías… Por esas enseñanzas, ella también era educación y al quererse así misma, quererse en el bien de la comunión con sus hijos nos enseñaba  justamente el AMOR PROPIO y la disposición al trabajo responsable.

She is the mother who was chosen for her meaning of union, she was the woman who groomed herself and expressed elegance in her work, the mother with the precious function of loving us more than her own heart with joys… Because of those teachings, she was also education and By loving herself, loving herself for the sake of communion with her children, she taught us precisely SELF-LOVE and the willingness to work responsibly.

¿Qué significa ser MADRE?

What does it mean to be a MOTHER?

Es algo que se lleva dentro, nace una necesidad de ofrecerlo todo, de entregar tu alma y vaciarte para llenar la otra vida, otras vidas…de todo tu cariño”Tomar por hecho que sientas Ser la fuente donde mana la abundancia de amor desde donar tu pecho hasta llegar a tu último lecho…” Sentir que es recibir tu mayor Don con la humildad natural de traer vida y verlos también en el ciclo de esta bendición. LEALTAD

It is something that is carried inside, a need arises to offer everything, to give your soul and empty yourself to fill the other life, other lives… with all your love. Take for granted that you feel. Be the source where the abundance of love flows from donating. your chest until you reach your last bed…” To feel that it is to receive your greatest Gift with the natural humility of bringing life and also seeing them in the cycle of this blessing. LOYALTY

Es el sentir cada día desde el momento de concebir que ya no eres una de unidad, que jamás serás unidad, es la comprensión interior de la fe que donde estén, que juntos, nada malo les puedan suceder.

It is the feeling every day from the moment of conceiving that you are no longer one of unity, that you will never be unity, it is the inner understanding of faith that wherever you are, that together, nothing bad can happen to you.

Preparadas con la canastilla, es la mayor de las alegrías al verlos nacer, no hay dolor que se recuerde después… solo su carita y que esté todo bien. FELICIDAD

Prepared with the basket, it is the greatest joy to see them being born, there is no pain that will be remembered later… just their little face and that everything is fine. HAPPINESS

Ser madre es la sensación de “Amor” más grande del mundo, el confiarle tus sentimientos, tenerla siempre a tiempo, saber que eres hogar, el cobijo el sitio correcto…el techo eres y la mesa puesta, el pan trabajado la masa hecha; el baño de cada día y el abrazo con beso al acostarte, ese cuento que más que dormirte se sientes atento/a, el abrazo tierno y sincero de cualquiera de tus lágrimas o descontentos. Es el poder de solucionar eventos, que si no tengas soluciones, buscas y logras en el intento.

Being a mother is the greatest feeling of “Love” in the world, trusting her with your feelings, always having her on time, knowing that you are home, shelter is the right place… you are the roof and the table is set, the bread is worked, the dough is made; the bath every day and the hug with a kiss when you go to bed, that story that more than falling asleep makes you feel attentive, the tender and sincere embrace of any of your tears or discontents. It is the power to solve events, that if you do not have solutions, you search and achieve in the attempt.

Dolor de Madre. Duele más la enfermedad cuando no está en tu cuerpo, es la angustia de querer sanar aquella dolencia en un hijo que sufre o calla para adentro y quieras su dolor disipar, aquellos errores que te culpas por no haberles prevenido a tiempo porque en todos sitios aunque quieras, no puedas estar. Es el horror que agrede tu cuerpo cuando las heridas que te clavan por dentro cuando están cosiendo a su cuerpo en el infortunio del destino, que gracias a Dios no se lo llevó…y es cuando si se lo llevó y algo se fue con ellos al vivir la vida ya…desde el puerto de lejos.

Mother’s Pain The illness hurts more when it is not in your body, it is the anguish of wanting to heal that ailment in a child who suffers or remains silent inside and you want his pain to dissipate, those mistakes that you blame yourself for not having prevented in time because everywhere even though you want, you can’t be there. It is the horror that attacks your body when the wounds that stab you from the inside when they are sewing to your body in the misfortune of destiny, which thank God did not take it… and it is when it did take it and something went with them to the live life now…from the port from afar.

 Es la madre que no se puede partir en dos porque son muchos los hijos que necesitan su atención.

She is the mother who cannot be split in two because there are many children who need her attention.

Son las madres de hoy, que llevan los roles de todas la madres antiguas y las moderna de hoy, y quieran y no puedan para luego sentirse culpables de algo que no tuvo o que les faltó, insatisfechas de esos años que perdió cuando yo diría que ganó. Hay quien no fue mamá…y quien tratamientos para lograrlo gastó, y también ganó.

They are the mothers of today, who carry the roles of all the ancient mothers and the modern mothers of today, and whether they want or cannot and then feel guilty for something that they did not have or that they lacked, dissatisfied with those years that they lost when I would say that won. There are those who were not a mother…and those who spent treatments to achieve it, and also won.

Ser MADRE es familia, es el almuerzo en casa, las cenas también, LA ESCUELA, los juegos y la tele… ¡Vamos al parque o al cine también!… Y llegarán los días que de casa se irán también con amiguitos a salir y pensarás, mientras en la ventana estas: ¡que donde estén, lleguen con bien! LA SALUD

Being a MOTHER is family, it is lunch at home, dinners too, SCHOOL, games and TV… We go to the park or the movies too!… And the days will come when you will also leave home with friends to go out and you will think, while you are at the window: that wherever they are, they arrive safely! HEALTH

Madre es la que trabaja fuera de casa y en la casa, el tiempo no halla para todo lo que le gustara…se lo quita de ella y lo reparte, cada uno tiene que poner de su parte…EDUCAR

Mother is the one who works outside the home and at home, she doesn’t have time for everything she would like… she takes it away from her and distributes it, everyone has to do their part… EDUCATE

La protección de una loba si algún menester violenta la buena armonía de su familia donde esté, con sus hijos de su corazón, el mayor de los consejo cuidarse, cada día un baúl de ellos lleno y con razón… ACONSEJAR

The protection of a wolf if any need violates the good harmony of her family wherever she is, with her children of her heart, the greatest advice is to take care of herself, every day a trunk full of them and with reason… ADVISE

Una madre te da la confianza y te da la valía para desarrollar tus talentos y al caer el día, te alienta y sostiene tantas veces tenga que poner su piel, la lección te has de saber, temprano la primera, ejemplo te ha de hacer ver, pues eres para ellos todo tu ser y mejor quizás te quieran ver hacer lo que te haga feliz también, exaltar tus cualidades y talentos a bien.

A mother gives you the confidence and gives you the courage to develop your talents and as the day falls, she encourages you and supports you as many times as you have to put her skin on, you have to know the lesson, early the first one, an example has to make you see Well, for them you are your whole being and perhaps they want to see you do what makes you happy too, exalt your qualities and talents for good.

AMAR con la mejor educación que obtuvo con sus mejores deseos y recursos…con la unión y el amor como abrigo, como mejor se pudo.

TO LOVE with the best education that he obtained with his best desires and resources… with union and love as a shelter, as best as possible.

“Lo más importante del AMOR la atención y su mayor candor si sintierais ese frio, te cubriera su refugio abrazo de amor, si con un cariñoso halo de aliento te soplara por calentar, tus a veces heladas manitas, o si su saliva un ungüento que mamá curara todas tus heriditas…las del alma también, entremeter la mantita para que de noche no te hayas de caer».

“The most important thing about LOVE is attention and its greatest candor. If you felt that cold, its sheltered embrace of love would cover you, if with a loving halo of breath it would blow on you to warm you, your sometimes icy little hands, or if its saliva an ointment that Mom will heal all your little wounds… those of your soul too, put the blanket in so that you don’t have to fall at night.»

Con un fuerte abrazo y apretado beso al corazón si tienes que ser a la vez, un papá y una MAMÁ a todo cañón, más ternura ponerle, si cabe… a la situación.

With a big hug and a tight kiss to the heart, if you have to be at the same time, a full-throttle dad and a MOM, add more tenderness, if possible… to the situation.


Descubre más desde LA AGENCIA MUNDIAL DE PRENSA

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

3 comentarios en “LAS MADRES

  1. Me encanta este artículo de la escritora Mía Luna Celeste, su connotación es lo que significa MADRE, felicitaciones a la escritora y a la AMdP. por su difusión.

    Me gusta

"¡Tu opinión es importante para nosotros! ¡No dudes en comentar!"