Deja que te Cuente un Cuento: CUENTO DE NAVIDAD

Let me tell you a story: CHRISTMAS STORY

MARGARITA VAZQUEZ. LUZ VIOLETA. Escritora,
Columnista

En un lugar del tiempo donde nace la inocencia, la fé, la esperanza y el amor, había una familia que tenía 7 hijos en una casita chica cerca de las falditas del cerro, donde hacía mucho frio, pero en esa familia el amor jamás faltaba, aunque de muchas otras cosas escaseaban.

In a place in time where innocence, faith, hope and love are born, there was a family that had 7 children in a small house near the slopes of the hill, where it was very cold, but in that family love was never lacking. , although many other things were scarce.

     Siempre don Rodrigo y Mari Chuy, buscaban cosas para hacer, para alcanzar poder darles de comer a sus hijos porque, con la siembra no bastaba así que don Rodrigo leña iba a vender y María Chuy también se ponía a coser.

Don Rodrigo and Mari Chuy were always looking for things to do, to be able to feed their children because planting was not enough, so Don Rodrigo went to sell firewood and María Chuy also started sewing.

     Hacía mucho frio en ese lugar una noche antes de navidad; el hijo más grande llamado Miguel con sus padres se puso a platicar. Mis queridos padres, ¡Los amo de verdad!, pero si queremos salir de esta situación, yo me tendré que marchar al extranjero, para mejorar esta situación, me dolerá el corazón, pero es lo mejor.

It was very cold in that place one night before Christmas; The oldest son named Miguel started talking with his parents. My dear parents, I really love you! But if we want to get out of this situation, I will have to go abroad, to improve this situation, my heart will hurt, but it is the best.

     Don Rodrigo y Mari Chuy, lo abrazaron fuertemente y aunque el corazón se les partía, sabían que era cierto, aun con lágrimas y el corazón partido la bendición le dieron; le abrazaron con amor y le dijeron quédate esta noche, es Navidad, mañana partirás.

Don Rodrigo and Mari Chuy hugged him tightly and although their hearts broke, they knew it was true, even with tears and a broken heart they gave him their blessing; They hugged him with love and told him stay tonight, it’s Christmas, tomorrow you will leave.

     Mari Chuy y don Rodrigo siempre en navidad colocaban sus 7 botas en esa chimenea con 5 dulces para saborear, en esa chimenea que los calentaba, Mari Chuy se encargaba en colocar una noche buena para adornar, donde el calorcito los reconfortaba para que al despertar en navidad ¡Tuvieran un rico dulce para saborear! En recuerdo del nacimiento del niño Dios en cada navidad.

At Christmas, Mari Chuy and Don Rodrigo always placed their 7 boots in that fireplace with 5 sweets to savor, in that fireplace that warmed them, Mari Chuy was in charge of placing a Christmas Eve to decorate, where the warmth comforted them so that when they woke up in Christmas They had a delicious sweet to savor! In memory of the birth of the child God every Christmas.

     Miguel dejo su calcetín y temprano se marchó, ¡en el nombre sea de dios! Sabía que tenía que ser así, de la misma manera paso el tiempo y cada navidad era algo triste, anhelaban a su hijo volver a ver y no hubo una noche siquiera en la que sus padres no imploraran a cielo que lo cuidara y volviera con ellos era su mayor anhelo. Nunca perdían la esperanza y muchas ganas le ponían para salir adelante cada día, pasaron 5 navidades con mucha melancolía extrañando a su hijo Miguel que tanto querían.

Miguel left his sock and left early, in the name of God! He knew it had to be like this, in the same way time passed and every Christmas was something sad, they longed to see their son again and there was not even a night in which his parents did not implore heaven to take care of him and return to them It was his greatest desire. They never lost hope and they were very eager to get ahead every day, they spent 5 Christmases with a lot of melancholy missing their son Miguel who they loved so much.

     Pero una noche antes de noche buena se empezaron a sentir diferente, ¡Esa noche hasta las estrellas parecían más relucientes! En el corazón de ambos padres algo sucedía, tenía Mari Chuy limpia su noche buena para colocarla ya en esa chimenea y don Rodrigo colgó sus 7 cajetines con 7 dulces cada uno, había algo raro en el ambiente era la magia de la noche buena sonreían un poco, como añorando en silencio, empezaron todos un sonido escuchar ¡Era tintinear de cascabeles y campanas! Parece que venían del cielo, se asomaron todos a la ventana, en el ambiente parecía algo brillante que caía desde el cielo.

But one night before Christmas Eve they began to feel different. That night even the stars seemed brighter! In the hearts of both parents something was happening, Mari Chuy had cleaned her Christmas Eve to place it in that fireplace and Don Rodrigo hung his 7 boxes with 7 sweets each, there was something strange in the atmosphere, it was the magic of Christmas Eve, they smiled a Little by little, as if longing in silence, they all began to hear a sound. It was the tinkling of jingle bells and bells! It seems that they came from the sky, they all looked out the window, the atmosphere seemed like something bright that was falling from the sky.

     Acaso de tanto implorar al cielo ¿Su hijo podría regresar? El corazón le brincaba ya. Tocaron a la puerta, tock, tock; esa noche era noche buena ¡que felicidad!     Todos fueron a la puerta y extendieron sus brazos sin pensar ¡Era su hijo amado! ¡Que en casa se encontraba ya! Miguel no podía hablar solo besaba las caras y las manos de sus padres y a sus hermanos abrazaba, era amor el que se respiraba. Ya no me iré, ¡Traigo muchos recursos para trabajar en mi tierra y con mi familia quedar!  Les traigo muchos regalos ya verán, gracias por esperar, y ustedes mis padres ya descansarán. Todos juntos se abrazaron; ahora nosotros repartiremos a los demás botas llenas de dulces, a la gente para que puedan saborear unos riquísimos dulces ¡En esta navidad!

Perhaps after begging the sky so much, could your son return? His heart was already jumping. They knocked on the door, knock, knock; That night was Christmas Eve, what happiness! They all went to the door and extended their arms without thinking. It was their beloved son! He was already at home! Miguel couldn’t speak, he only kissed the faces and hands of his parents and hugged his brothers, it was love that was breathed. I will not leave anymore, I bring many resources to work on my land and stay with my family! I bring you many gifts, you’ll see, thank you for waiting, and you, my parents, will rest. They all hugged each other together; Now we will distribute boots full of sweets to others, to people so they can taste some delicious sweets this Christmas!

Felices fiestas.

Happy Holidays.


Descubre más desde LA AGENCIA MUNDIAL DE PRENSA

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

Un comentario en “Deja que te Cuente un Cuento: CUENTO DE NAVIDAD

"¡Tu opinión es importante para nosotros! ¡No dudes en comentar!"