IMPORTANCIA DE NO HACER LOS DEBERES DE LOS NIÑOS Y SUS RESPONSABILIDADES (I)

IMPORTANCE OF NOT DOING CHILDREN’S HOMEWORK AND RESPONSIBILITIES

Es normal que los padres deseemos que nuestros peques estén felices y sin stress lo que NO equivale a liberarlos de sus responsabilidades hasta el punto de realizar todo lo que les compete a ellos como las tarea del cole ya que esto puede afectar terriblemente su progreso y habilidades escolares como: la lectura, la escritura, el análisis, la memoria, hábitos de estudio, el ser disciplinado etc. Otra cosa muy distintas es guiarlos, despejarles alguna duda o aconsejarles sobre algo en particular pero no debemos exonerarlos de sus compromisos o responsabilidades inherentes de ningún tipo ya que hacerlo les traerá muchos problemas en la vida tales como que…

It is normal for parents to want our little ones to be happy and without stress, which is NOT equivalent to freeing them from their responsibilities to the point of doing everything that is their responsibility, such as school homework, since this can terribly affect their progress and abilities. such as: reading, writing, analysis, memory, study habits, being disciplined, etc. Another very different thing is to guide them, clear up any doubts or advise them on something in particular, but we must not exonerate them from their inherent commitments or responsibilities of any kind, since doing so will bring them many problems in life such as…

  • Crecerá inseguro will grow insecure
  • No aprenderá a manejar el estrés You won’t learn to handle stress
  • Se le limitará su desarrollo Your development will be limited.
  • Afectará a la función del profesor o maestro It will affect the role of the teacher or teacher
  • En la escuela caerán en la cuenta que se les hace las tareas o deberes At school they will realize that homework is done for them

Tenemos la obligación de MOTIVARLOS para que hagan sus deberes y para conseguirlo los padres deben tener paciencia, ser comprensivos, no presionarlos tanto, no castigarlos, crearles una rutina al punto que sientan que la vida tiene sentido si lo hacemos toso en orden.

Therefore, we have the obligation to MOTIVATE THEM to do their homework and to achieve this, parents must be patient, understanding, not pressure them so much, not punish them, create a routine to the point that they feel that life makes sense if we do it all in order. .

La importancia de la responsabilidad en los niños es beneficiosa para su desarrollo e integración en la sociedad y lo esencial para que tenga conciencia plena de sus actos y toma de decisiones como respuesta que debe tener ante una situación que le exija su intervención. Y esta la adquiere el niño en el desarrollo sobre todo en su etapa inicial, a través de la obediencia en el aprendizaje lo que ayudará a la determinación en el niño de lo que es correcto y lo que no. Estrechamente relacionado con su conducta social futura y su conducta social en la escuela y en la familia por lo que es importante que el niño vaya comprendiendo progresivamente el papel del otro para que así se dé cuenta que tener responsabilidad le beneficiará.

The importance of responsibility in children is beneficial for their development and integration into society and essential for them to be fully aware of their actions and decision-making as a response to a situation that requires their intervention. And this is acquired by the child in development, especially in its initial stage, through obedience in learning, which will help the child determine what is correct and what is not. Closely related to their future social behavior and their social behavior at school and in the family, so it is important that the child progressively understand the role of the other so that they realize that having responsibility will benefit them.

Muchos pueden ver esta realidad como algo externo a ella o la puede asumir como parte de él por lo que la responsabilidad debe ser vista desde distintos puntos de vista:

Many can see this reality as something external to it or can assume it as part of it, so responsibility must be seen from different points of view:

  • El hacerse responsable de la situación Taking responsibility for the situation
  • El de asumir la responsabilidad To take responsibility
  • El de realizar las cosas exigidas con responsabilidad To do the required things responsibly
  • El de tener responsabilidades. That of having responsibilities.

Dicho esto la responsabilidad en los niños debe ser creada en educación es decir desde el hogar, la escuela para que vayan construyendo valores morales sobre lo que debe calificarse como correcto o incorrecto y la adquisición de las mismas se determinan a su vez por conductas. Para la adquisición de la responsabilidad en los niños como valor social se debe trabajar en el niño con cuidado primero con la internalización de la obediencia, de tal forma que esto pueda estimular a que los niños hagan caso a sus padres con ayuda de múltiples refuerzos; en la colaboración con los quehaceres del hogar, ya que hay que educar que el niño es parte de ese entorno y en el mantenimiento del espacio físico que se le delegó en la casa, incentivándolos a que colaboren en la limpieza y orden de su habitación.

Having said this, responsibility in children must be created in education, that is, from home, school so that they can build moral values ​​on what should be classified as correct or incorrect and their acquisition is determined in turn by behaviors. For the acquisition of responsibility in children as a social value, the child must be carefully worked on first with the internalization of obedience, in such a way that this can stimulate children to listen to their parents with the help of multiple reinforcements; in collaborating with household chores, since it is necessary to educate that the child is part of that environment and in maintaining the physical space that was delegated to them in the house, encouraging them to collaborate in cleaning and ordering their room.

Desde temprana edad por ejemplo desde los 5 años de edad, los niños pueden comenzar a aprender a ser obedientes, por lo tanto, a esta edad se le puede incentivar a ser responsables no obstante esta obediencia se internaliza mucho mejor y más rápido en los primeros hijos que en los consiguientes, ya que los hermanos menores comparan sus quehaceres con el de su hermano mayor asumiendo que tienen el mismo rol en la familia. Teoría que tiene sentido ya que en el período denominado “pre-operatoria” (desde 2 años hasta los 6 o 7años), los niños tienen la competencia cognitiva suficiente para comprender la realidad, organizarla y comunicarla. Por consiguiente estos niños tienen a obedecer las reglas que se les diga sin cuestionarlas. Cuando desobedecen las reglas, es porque hacen asociación directa con un castigo, que es algo que siempre buscarán evitar en la medida de sus posibilidades por tanto en esta etapa el niño suele ser egocéntrico, por lo que le cuesta tomar otras perspectivas además de la suya. Por lo que se recomienda para que tiendan a ser responsables, en principio es que los padres deben entender que es difícil que adapte su percepción inmediata y absoluta a los demás. Cuando estén empezando esta etapa «preo-peratoria», el niño regulará su conducta para recibir recompensas, por lo que la sociabilidad no es fundamental sino cuando se encuentran en peligro.

From an early age, for example from 5 years of age, children can begin to learn to be obedient, therefore, at this age they can be encouraged to be responsible, however, this obedience is internalized much better and faster in the first years. children than in the consequent ones, since younger siblings compare their chores with that of their older brother, assuming that they have the same role in the family. This theory makes sense since in the so-called «pre-operative» period (from 2 years to 6 or 7 years), children have sufficient cognitive competence to understand reality, organize and communicate it. Therefore these children tend to obey the rules that they are told without questioning them. When they disobey the rules, it is because they are directly associated with a punishment, which is something that they will always seek to avoid to the best of their ability, therefore at this stage the child is usually egocentric, so it is difficult for him to take perspectives other than his own. . For what is recommended so that they tend to be responsible, in principle it is that parents must understand that it is difficult for them to adapt their immediate and absolute perception to others. When they are beginning this «pre-operative» stage, the child will regulate their behavior to receive rewards, so sociability is not essential except when they are in danger.

Además de los quehaceres del hogar, el niño en esta etapa buscará vestirse solo, lo que favorecerá a su autonomía y al asumir un rol que no le corresponde a otro sino a él mismo. En este aspecto la obediencia de cómo hacer y bajo qué criterios hacerlo jugará un factor determinante para que él asuma la responsabilidad por si solo.

In addition to household chores, the child at this stage will seek to dress himself, which will favor his autonomy and by assuming a role that does not correspond to another but himself. In this aspect, the obedience of how to do it and under what criteria to do it will play a determining factor so that he assumes responsibility by himself.

Se tiene que tener muy en cuenta es el poder compartir, determinante para comenzar a construir la responsabilidad en los niños ya que ayuda a su conducta social, definiendo a sus amistades y a la colaboración con ellos. Esto no será problema porque ellos van a soler compartir las cosas habitualmente por el placer de socializar entre los 5 y 6 años por lo que la responsabilidad se da por etapas es decir se comienza con la responsabilidad del niño individualmente, pasando con la responsabilidad que exija el contexto escolar y llegar a la responsabilidad que ocupa dentro del rol familiar. Al respecto la responsabilidad escolar, empieza a forjarse a los 6-7 años y se asume de forma gradual. Cuando el niño tiene alrededor de 4 años, no suelen tomar responsabilidad escolar por sí mismos. A partir de allí se determina que la ayuda de los padres es fundamental en esta etapa.

It must be taken into account that the power to share is decisive to begin to build responsibility in children since it helps their social behavior, defining their friendships and collaboration with them. This will not be a problem because they will usually share things regularly for the pleasure of socializing between the ages of 5 and 6, so responsibility is given in stages, that is, it begins with the responsibility of the child individually, moving on to the responsibility that is required. the school context and reach the responsibility it occupies within the family role. In this regard, school responsibility begins to be forged at 6-7 years and is assumed gradually. When the child is around 4 years old, they usually do not take school responsibility for themselves. From there it is determined that the help of parents is essential at this stage.

Publicado originalmente en https://jotadiezfitnessperucorp.com/2022/12/10/padres-la-importancia-de-no-hacerles-todo-a-los-ninos-y-de-la-responsabilidad/

Un comentario en “IMPORTANCIA DE NO HACER LOS DEBERES DE LOS NIÑOS Y SUS RESPONSABILIDADES (I)

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.