CHINA / USA: PELOSI’S TRIP TO TAIWAN, A BAD OPENING AT AN INAPPROPRIATE TIME
En guerra avisada no muere soldado In a warned war, a soldier does not die (popular saying)

Columnista
El 29 de julio de 2022, la presidenta de la cámara, Nancy Pelosi, salió de los Estados Unidos de Norteamérica para visitar a los países aliados del Indo-Pacífico tales como: Japón, Corea del Sur, Singapur, Malasia y, posiblemente, Taiwán en una gira diplomática dónde volará en un avión militar a Taipei” y la tensión se disparó ante el posible viaje de Pelosi.
On July 29, 2022, House Speaker Nancy Pelosi left the United States of America to visit Indo-Pacific allied countries such as Japan, South Korea, Singapore, Malaysia, and possibly Taiwan. on a diplomatic tour where he will fly on a military plane to Taipei” and the tension soared before Pelosi’s possible trip.

El gigante asiático de pronto, lanzó sus amenazas a EE.UU advirtiendo sobre las ‘consecuencias’ si Nancy Pelosi visita Taiwán. El asunto no termina ahí, aún no se confirma el viaje públicamente, aunque ha invitado tanto a demócratas como a republicanos a acompañarla pero los valientes políticos no han dado un paso al frente y tampoco se han pronunciado al respecto sobre quién la acompañaría.
The Asian giant suddenly launched its threats to the US, warning of the ‘consequences’ if Nancy Pelosi visits Taiwan. The matter does not end there, the trip has not yet been publicly confirmed, although she has invited both Democrats and Republicans to accompany her, but the brave politicians have not stepped forward and have not commented on who would accompany her.
China alzó la amenaza militar a EE.UU. por el posible viaje de Pelosi a Taiwán y rápidamente anunció un ejercicio militar con “munición real” en la víspera de la posible visita de la líder cameral en el Estrecho de Taiwán, aunque por motivos de seguridad, no se ha confirmado el viaje.
China raised the military threat to the US over Pelosi’s possible trip to Taiwan and quickly announced a military exercise with «live ammunition» on the eve of the House leader’s possible visit to the Taiwan Strait, albeit for security reasons. security, the trip has not been confirmed.

El presidente Joe Biden y Xi Jinping tuvieron una larga conversación donde este último dijo: «No debería jugar con fuego cuando se trata de Taiwán». El presidente estadounidense intentó calmar la situación con el presidente de la nación asiática.
President Joe Biden and Xi Jinping had a long conversation where the latter said, «You shouldn’t play with fire when it comes to Taiwan.» The American president tried to calm the situation with the president of the Asian nation.
Los medios de comunicación públicos del país comunista anuncian ejercicios militares en la región para el sábado, dónde un comentarista del periódico estatal Global Times, instó a interceptar el avión de Pelosi e incitó a derribarlo tanto al avión de Pelosi cómo a las escoltas que van hacia Taiwán, por considerarlo una invasión.
The public media of the communist country announce military exercises in the region for Saturday, where a commentator from the state newspaper Global Times, urged to intercept Pelosi’s plane and incited to shoot down both Pelosi’s plane and the escorts going towards Taiwan, considering it an invasion.
Según el corresponsal que se sirvió con la cuchara grande (hablar demás,) y dijo: » El PLA del Ejército tiene derecho a expulsar por la fuerza al avión de Pelosi y los aviones de combate estadounidenses, incluso mediante disparos de advertencia y movimientos tácticos de obstrucción. Si no son eficaces, entonces derribarlos”, escribió Hu Xijin»
According to the correspondent who served himself with the big spoon (to speak further,) and said: «The Army PLA has the right to forcibly expel Pelosi’s plane and the US fighter jets, including through warning shots and tactical movements of obstruction. If they are not effective, then tear them down,» Hu Xijin wrote.

El viaje de Pelosi a Taiwan, no es bien visto por China y levanta ronchas entre ambos países», el refrán popular, «En guerra avisada no mueren soldados», cae como anillo al dedo en este momento, cuando aún el mundo está plagado de tantas guerras innecesarias, China anuncia una fuerte advertencia a EE.UU y el refrán popular, «En guerra avisada no mueren soldados», cae como anillo al dedo en este momento, cuando aún el mundo está plagado de tantas guerras innecesarias, China anuncia una fuerte advertencia a EE.UU.
Pelosi’s trip to Taiwan is not well seen by China and raises welts between both countries», the popular saying, «Soldiers do not die in war warned», fits like a glove at this time, when the world is still plagued by so many unnecessary wars, China announces a strong warning to the United States and the popular saying, «In war warned soldiers do not die», fits like a glove at this time, when the world is still plagued by so many unnecessary wars, China announces a strong warning to the US
Esperamos que está visita no termine de la peor forma porque esto se pondrá color de hormiga brava (difícil) y el mundo no necesita más conflictos armados. Seguiremos informando.
We hope that this visit does not end in the worst way because this will turn into the color of a fire ant (difficult) and the world does not need more armed conflicts. We will keep reporting.