Punta de Lanza: Colombia ante el incendio de la razón

Spearhead: Colombia facing the conflagration of reason

SENEN GONZALEZ VELEZ. Abogado, Periodista, Escritor, Editorialista.
COLUMNISTA

Mientras figuras como Cepeda avanzan en lo que parece ser la desarticulación sistemática de nuestras instituciones, el gobierno de Gustavo Petro parece absorto en una búsqueda desesperada de réditos en los restos de nuestra dignidad nacional. Nos enfrentamos a la gestión de la ocurrencia insólita y la incoherencia permanente; una dinámica propia de una visión que ha decidido priorizar el dogma sobre la vida y la realidad del pueblo al que, bajo promesas de cambio, terminó por sumir en la incertidumbre.

While figures like Cepeda advance what appears to be the systematic dismantling of our institutions, Gustavo Petro’s government seems absorbed in a desperate search for political gain from the remnants of our national dignity. We are faced with a management style characterized by outlandish pronouncements and constant incoherence; a dynamic inherent in a vision that has chosen to prioritize dogma over the lives and realities of the people, whom, under promises of change, it has ultimately plunged into uncertainty.

Es imperativo que la justicia, en su dimensión más profunda y bajo el amparo de nuestra Carta Política, actúe con el rigor que las circunstancias exigen. Confiamos en que la ley, defendida por juristas de probada entereza, aplique toda la severidad necesaria contra quienes han propiciado el asedio del narcotráfico, la expansión de la criminalidad y el agravio constante a los héroes de nuestra patria.

It is imperative that justice, in its deepest sense and under the protection of our Constitution, act with the rigor that the circumstances demand. We trust that the law, upheld by jurists of proven integrity, will apply all necessary severity against those who have fostered the onslaught of drug trafficking, the expansion of crime, and the constant affront to the heroes of our nation.

La actual contienda por el país no es meramente ideológica; es una fractura ética de proporciones históricas. Colombia hoy evoca a esa Roma asediada por el fuego de la soberbia, donde quienes deberían proteger la ciudad parecen deleitarse en su deterioro. Ante esta realidad, la unidad nacional y la integridad moral son nuestro único refugio frente a una campaña contaminada por influencias que degradan el espíritu y la convivencia.

The current struggle for the country is not merely ideological; it is an ethical fracture of historic proportions. Colombia today evokes that Rome besieged by the fire of pride, where those who should be protecting the city seem to revel in its decay. Faced with this reality, national unity and moral integrity are our only refuge from a campaign tainted by influences that degrade the spirit and coexistence.

Que el juicio de la historia —y el rigor de la justicia divina— recaiga sobre quienes han deshonrado su compromiso con la nación y han traicionado la confianza de su gente.

May the judgment of history—and the full force of divine justice—fall upon those who have dishonored their commitment to the nation and betrayed the trust of its people.

Marzo 27 de 2026 
Firmes por la patria. 
Con Dios será la gloria.

March 27, 2026 Standing firm for the homeland. With God be the glory.


Descubre más desde LA AGENCIA MUNDIAL DE PRENSA

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

"¡Tu opinión es importante para nosotros! ¡No dudes en comentar!"