DIVERSO FEST 2025: WHEN ART DOESN’T COMPETE, IT ELEVATES
En un contexto global saturado de eventos culturales improvisados, ferias sin criterio y convocatorias donde el volumen importa más que la calidad, DiversoFest 2025 (derechos reservados) irrumpe como una declaración firme, ética y necesaria: «La cultura no es un negocio, es un bien común, y cuando se gestiona con rigor, se convierte en legado».
In a global context saturated with improvised cultural events, fairs without criteria, and calls where volume matters more than quality, DiversoFest 2025 bursts in as a firm, ethical, and necessary statement: «Culture is not a business, it is a common good, and when managed with rigor, it becomes a legacy.»

Bajo el lema:
Under the slogan:
“Un espacio donde el arte no compite: se comparte, se eleva y se celebra”,
“A space where art doesn’t compete: it is shared, elevated, and celebrated,”
DIVERSO FEST 2025 se consolida como un festival artístico multidisciplinario de tres días, concebido desde la profesionalización, la curaduría responsable y el respeto absoluto por los creadores y el público.
DIVERSO FEST 2025 establishes itself as a three-day multidisciplinary artistic festival, conceived from professionalization, responsible curation, and absolute respect for creators and the public.
UN FESTIVAL CONSTRUIDO CON CRITERIO, NO CON IMPROVISACIÓN / A FESTIVAL BUILT WITH CRITERIA, NOT IMPROVISATION
DIVERSO FEST 2025 no nace de la urgencia ni de la moda. Nace de un proceso serio de planificación, con una estructura clara, equipos definidos y una visión común:
DIVERSO FEST 2025 does not arise from urgency or fashion. It arises from a serious planning process, with a clear structure, defined teams, and a common vision:
«Crear un espacio donde el arte tenga contexto, cuidado y sentido».
«Create a space where art has context, care, and meaning.»
Durante los días 26, 27 de 20horas, 21horas, y 22horas (tres horas por dia de actividades ) y el 28 de diciembre de 2025 de 22horas, 23horas y 24horas, el festival se desarrollará en formato híbrido online, con transmisión en vivo a través de Hola Mundo Online Radio TV+ (Zoom y YouTube), permitiendo una experiencia accesible, ordenada y técnicamente cuidada.
During the days of December 26, 27 from 8 PM, 9 PM, and 10 PM (three hours of activities per day) and December 28, 2025 from 10 PM, 11 PM, and 12 AM, the festival will take place in a hybrid online format, with live streaming through Hola Mundo Online Radio TV+ (Zoom and YouTube), allowing for an accessible, organized, and technically polished experience.
Nada queda al azar:
Nothing is left to chance:
- Programación estructurada Structured programming
- Curaduría multidisciplinaria Multidisciplinary curation
- Estándares técnicos mínimos Minimum technical standards
- Acompañamiento a los artistas Artist accompaniment
- Producción profesional de sonido, imagen y contenidos Professional production of sound, image, and content
Porque respetar la cultura es respetar los procesos.
Because respecting culture means respecting processes.
PROGRAMACIÓN ARTÍSTICA: TRES DÍAS, TRES UNIVERSOS / ARTISTIC PROGRAMMING: THREE DAYS, THREE UNIVERSES
Día 1 – Música
Apertura oficial del festival con propuestas musicales emergentes, urbanas alternativas, todos los géneros que serán seleccionadas bajo criterios de calidad artística y técnica. Así mismo se llevará a cabo la Acreditación de Gestor Académico Cultural
Day 1 – The festival will officially open with emerging and alternative urban music acts, representing all genres, selected based on artistic and technical quality. The Cultural Academic Manager Accreditation will also take place.
Día 2 – Poesía performática y literatura emergente
La palabra como acto político, estético y emocional. Voces contemporáneas que escriben desde la conciencia, la memoria y la identidad. Así mismo se llevará a cabo la Acreditación de Gestor Académico Cultural
Day 2 – Performative Poetry and Emerging Literature The word as a political, aesthetic, and emotional act. Contemporary voices that write from consciousness, memory, and identity. Likewise, the Accreditation of Cultural Academic Manager will be carried out.
Día 3 – Artes visuales y cierre musical
Pintura plástica y fotografía como lenguajes de observación y denuncia, culminando con un show musical grabado, garantizando calidad sonora y una experiencia inmersiva real. Así mismo se llevará a cabo la Acreditación de Gestor Académico Cultural
Day 3 – Visual Arts and Musical Closing Plastic painting and photography as languages of observation and denunciation, culminating with a recorded musical show, guaranteeing sound quality and a truly immersive experience. Likewise, the Accreditation of Cultural Academic Manager will be carried out.
Cada jornada combina mesas redondas, performances en vivo y espacios de diálogo, fomentando el pensamiento crítico y la interacción directa con el público.
Each day combines round tables, live performances, and dialogue spaces, fostering critical thinking and direct interaction with the public.
CURADURÍA: EL SELLO DE CALIDAD DE DIVERSO FEST / CURATION: THE SEAL OF QUALITY FOR DIVERSO FEST
Uno de los pilares fundamentales del festival es su Comité Curatorial, integrado por profesionales de distintas áreas artísticas y técnicas.
One of the fundamental pillars of the festival is its Curatorial Committee, made up of professionals from different artistic and technical areas.
La curaduría en DIVERSO FEST no es exclusión:
es cuidado, coherencia y responsabilidad cultural.
Curation at DIVERSO FEST is not exclusion: it is care, coherence, and cultural responsibility.
- Revisión de materiales Material review
- Filtro de calidad básica Basic quality filter
- Organización temática Thematic organization
- Acompañamiento artístico Artistic accompaniment
- Criterio técnico de sonido e imagen Technical criteria for sound and image
Porque cada obra presentada suma al festival y honra al creador.
Because every presented work adds to the festival and honors the creator.
UNA EXPERIENCIA DIGITAL QUE TRASCIENDE EL EVENTO / A DIGITAL EXPERIENCE THAT TRANSCENDS THE EVENT
DIVERSO FEST 2025 no termina cuando se apagan las cámaras.
DIVERSO FEST 2025 does not end when the cameras turn off.
El festival deja una memoria cultural digital que incluye:
The festival leaves a digital cultural memory that includes:
- Revista digital oficial Official digital magazine
- Clips destacados en YouTube Highlighted clips on YouTube
- Archivo audiovisual del festival Audiovisual archive of the festival
- Posibilidad de publicación en Amazon KDP Possibility of publication on Amazon KDP
Una huella tangible que posiciona al festival y a sus participantes a nivel internacional.
A tangible footprint that positions the festival and its participants internationally.
UN COMPROMISO ÉTICO: CULTURA GRATUITA Y ACCESIBLE / AN ETHICAL COMMITMENT: FREE AND ACCESSIBLE CULTURE
La participación en DIVERSO FEST 2025 es totalmente gratuita. Más información e inscripciones hasta el próximo 22 de DICIEMBRE.
Participation in DIVERSO FEST 2025 is completely free. More information and registration until December 22nd.
No por falta de valor, sino por convicción.
Not due to lack of value, but out of conviction.
Porque la cultura no debe ser un privilegio ni una mercancía.
Porque el acceso al arte es un derecho.
Y porque quienes organizamos este festival sabemos bien que la cultura se sostiene con ética, no con lucro.
Because culture should not be a privilege or a commodity. Because access to art is a right. And because those of us who organize this festival know well that culture is sustained by ethics, not profit.
Habrá cupos limitados, alianzas culturales y donaciones voluntarias, pero nunca barreras económicas para crear, compartir o participar.
There will be limited spots, cultural alliances, and voluntary donations, but never economic barriers to create, share, or participate.
UN ANUNCIO QUE MARCARÁ UN ANTES Y UN DESPUÉS / AN ANNOUNCEMENT THAT WILL MARK A BEFORE AND AFTER
Cada día del festival concluirá con un acto de profundo valor simbólico e institucional:
la entrega oficial de las Acreditaciones de Gestores Académicos Culturales 2025. Un reconocimiento que dignifica el trabajo cultural, académico y formativo de quienes construyen tejido social desde el arte, la educación y la comunicación.
Each day of the festival will conclude with an act of profound symbolic and institutional value: the official delivery of the 2025 Cultural Academic Managers Accreditations. A recognition that dignifies the cultural, academic, and formative work of those who build social fabric through art, education, and communication.
Y al cierre del festival, se realizará un anuncio de gran relevancia, concebido con la misma seriedad y respeto que define a DIVERSO FEST 2025.
And at the close of the festival, an announcement of great relevance will be made, conceived with the same seriousness and respect that defines DIVERSO FEST 2025.
- Nada improvisado. Nothing improvised.
- Nada superficial. Nothing superficial.
- Todo con sentido. Everything with meaning.
«DIVERSO FEST 2025 NO ES UN EVENTO. ES UNA POSTURA«.
DIVERSO FEST 2025 IS NOT AN EVENT. IT IS A STANCE.
Una postura frente al arte.
Frente a la cultura.
Frente a la responsabilidad de quienes organizan.
A stance toward art.
Toward culture.
Toward the responsibility of those who organize.
Porque cuando el arte se cuida, se eleva.
Y cuando se eleva, transforma.
Because when art is cared for, it elevates. And when it elevates, it transforms.

DIVERSO FEST 2025
Donde la cultura se honra.
Donde la diversidad se celebra.
Donde el arte vuelve a tener sentido.
DIVERSO FEST 2025
Where culture is honored.
Where diversity is celebrated.
Where art regains meaning.
Descubre más desde LA AGENCIA MUNDIAL DE PRENSA
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

