Deja que te cuente un cuento: La mariposa Dorotea y su batea

Let me tell you a story: Dorotea the butterfly and her pan

MARGARITA VAZQUEZ. Luz Violeta. Comunicadora Social, Escritora, Cuenta cuentos, 
COLUMNISTA

En tiempo de primavera las flores parecen verse mas radiantes que nunca, acompañadas de hermosas mariposas de múltiple color.

In spring, flowers seem more radiant than ever, accompanied by beautiful, multi-colored butterflies.

Una mañana muy fresquecita, salió a volar con sus alas hermosas, azules, trasparentes y con algunas manchitas negras, Dorotea porta una batea ¡que curiosidad! Vuela primorosa y entra a muchos lugares como casas, escuelas, jardines y parques, es muy observadora de cómo se tratan las personas y nota que algunas palabras ya casi no se escuchan.

One very cool morning, she went out to fly with her beautiful, blue, transparent wings, with a few black spots. Dorotea carries a boat. How curious! She flies beautifully and enters many places, like homes, schools, gardens, and parks. She is very observant of how people treat each other and notices that some words are almost unheard.

Empieza su pregonar con una suave melodía que se le escucha al volar, – palabras perdidas de mucho valor, palabras preciosas que el mundo esconde hoy – y entonces puede observar palabras que temerosas salen de muchos lugares, ¡Carambolas!  Llegan con ayuda del viento a su batea, quiere ir, continua con su pregonar – palabras que embellecen a quien las usa, pero después parecen ser olvidadas vengan a mí – y continuaba – palabras perdidas de mucho valor, vamos yo las recojo y las llevare a donde les devuelvan su honor.

She begins her cry with a soft melody that can be heard as she flies, «Lost words of great value, precious words that the world hides today.» Then she can observe words that fearfully emerge from many places. «Carambolas!» They arrive with the help of the wind to her boat. She wants to go. She continues with her cry. «Words that beautify those who use them, but then seem to be forgotten. Come to me,» she continued, «Lost words of great value, come, I will collect them and take them to where their honor will be restored.»

Vuela y vuela Dorotea de aquí para allá con su batea con palabras antiguas que muchos lamentablemente ya no saben usar. Temerosa la palabra gracias se pone en el fondo de su batea, a un lado de la palabra por favor y conversan con aquella bella mariposa que no comprenden ¿porque el mundo las olvido? y que decir la palabra perdón, es la que mas temerosa esta, piensa que ya nadie la quiere usar, dijo ella, soy una palabra muy antigua, hoy en día parece que nadie admite que se pueda equivocar, – pero si es cuando más se aprende – bueno tal vez vaya acompañada de la palabra sinceridad.

Dorotea flies back and forth with her pan of ancient words that many, unfortunately, no longer know how to use. Fearfully, the word «thank you» is placed at the bottom of her pan, next to the word «please,» and they converse with that beautiful butterfly they don’t understand. Why has the world forgotten them? And saying the word «sorry» is the one she’s most afraid of. She thinks no one wants to use it anymore. She said, «I’m a very old word. These days, it seems no one admits they can make mistakes—but if that’s when we learn the most—well, maybe it’s accompanied by the word «sincere.»

La mariposa les da consuelo y esperanza en un mundo mejor, ya verán que pronto habrá muchos niños y niñas que todavía quieran ver su espléndido brillo al volverlas a usar. Y podrán observar lo diferente que se sentirán, una tremenda alegría interna les llegara y contemplaran el gran tesoro que – es que las vuelan a usar – las personas que usan estas palabras se ven bellos y su actitud suele ser genial.

The butterfly gives them comfort and hope for a better world. They’ll see that soon there will be many boys and girls who still want to see their splendid brilliance when they use them again. And they will be able to observe how different they will feel; a tremendous inner joy will come to them, and they will contemplate the great treasure that is—that they use them again. People who use these words see themselves as beautiful, and their attitude is usually great.

Y vuela Dorotea de aquí para allá – palabras perdidas, de mucho valor – Entonces ve a una familia numerosa que juega en un parque y observa que están tan felices y se acerca un poco más, que hermoso todos usaban las palabras tan bonitas el abuelo, la abuela, los nietos y hasta los papás, Dorotea se puso feliz, había encontrado el hogar para sus amigas, también escucho, con permiso, te quiero, y ella mucho se alegró una pequeña niña llamada Josefina mucho le sonreía al verla volar tan cerca y sin más empacho la saludo – Hola linda mariposa azul –  y después le pregunto, ¿qué traes ahí? ¿una batea? – ¡recontra chispas! – Y antes que le contestara, con amabilidad volteo su batea con gran felicidad, ¡vamos hermosas, vuelvan a brillar!

And Dorotea flies from here to there – lost words, of great value – Then she sees a large family playing in a park and sees that they are so happy, and she comes a little closer, how beautiful everyone was using such beautiful words, the grandfather, the grandmother, the grandchildren, and even the parents, Dorotea was happy, she had found a home for her friends, she also heard, excuse me, I love you, and she was very happy. A little girl named Josefina smiled at her when she saw her flying so close and without further hesitation she greeted her – Hello, beautiful blue butterfly – and then she asked her, what do you have there? A tray? – Lots of sparkles! – And before she could answer, she kindly turned her tray over with great happiness, Come on, beautiful, shine again!

Entonces salieron volando aquellas palabras que traía Dorotea y se fueron felices al ver que ahí si las usaban – gracias Dorotea por traernos y no hacer que perdiéramos la esperanza – La mariposa azul sonrió, ella muy amable le contesto sus unas preciosas palabras de hermoso valor que han llegado a su destino y a la niña le revoloteo.

Then those words that Dorotea had brought flew out and they went away happy to see that they were used there – thank you Dorotea for bringing them to us and not making us lose hope – The blue butterfly smiled, she very kindly answered her precious words of beautiful value that had reached their destination and fluttered around the girl.

Se dice que en ese parque habitaba un hada que era invisible y había observado la bella labor de Dorotea y con el pensamiento le dijo, bella mariposa te voy a conceder un deseo por tu bella labor ¿dime que quieres?

It is said that in that park lived an invisible fairy who had observed Dorothea’s beautiful work and in her mind said, «Beautiful butterfly, I’m going to grant you a wish for your beautiful work. Tell me what you want?»

Dorotea sin basilar dijo quiero ser una niña y tener una hermanita, vivir en esta familia que mucho valora el buen trato y el hablar, -¡je, je, je¡- y sonriendo la hada invisible se lo concedió, la hizo una preciosa niña y abrazo a su nueva hermanita muy felices ambas estaban y se pusieron a sonreír que a todos agrado, ella le guiño un ojito a la hada invisible y le agradeció, – infinitas gracias, eres una hada maravillosa – y el viento la despeino, le trajo muchas flores en su pelo y a sus amigas las mariposas, que muy cerca de ellas estará para continuar su bella labor.

Dorothea, without batting an eye, said, «I want to be a girl and have a little sister, to live in this family that values ​​good manners and good conversation.» «Hehe!» smiling, the invisible fairy granted her the wish. She made her a beautiful little girl and hugged her new little sister. They were both very happy and began to smile, which pleased everyone. She winked at the invisible fairy and thanked her, «Thank you so much, you are a wonderful fairy.» The wind ruffled her hair and brought many flowers to her hair, as well as to her butterfly friends, who would be very close to them to continue their beautiful work.

Palabras hermosas – con permiso, por favor y gracias – son palabras de mucho valor.

Beautiful words – excuse me, please and thank you – are words of great value.

Gracias nueva hermanita,

Thank you new little sister,

Gracias Dorotea, y

Thank you Dorotea, and

Gracias hada invisible.

Thank you invisible fairy.

Nota: También estamos en radio. Sintoniza todos los Jueves en HOLA MUNDO online radio este gran programa culturalmente entretenido para todas las edades, haciendo click aqui: https://holamundoonlineradio.wixsite.com/holamundoonlineradio «Deja que te cuente un cuento» a las 11:30 AM CDMÉXICO y/o 19:30 PM HORAS ESPAÑA. Luz Violeta IMPERDIBLE

Note: We’re also on the radio. Tune in every Thursday to HOLA MUNDO online radio for this great culturally entertaining program for all ages by clicking here: https://holamundoonlineradio.wixsite.com/holamundoonlineradio «Let me tell you a story» at 11:30 AM CDMEXICO and/or 7:30 PM SPAIN TIMES. Luz Violeta NOT TO BE MISSED


Descubre más desde LA AGENCIA MUNDIAL DE PRENSA

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

"¡Tu opinión es importante para nosotros! ¡No dudes en comentar!"