Los Menores en el Entorno Digital: Una Emergencia de Salud Pública

Minors in the Digital Environment: A Public Health Emergency

Jorge Manuel Gamboa CDG de Derechos Humanos Internacionales LGBTIQ+
Prensa Especializada

El pasado 20 de noviembre, en el marco del Día Mundial de la Infancia, tuve el privilegio de asistir a la jornada dedicada a los derechos digitales de los menores, organizada por la Asociación Española para la Transición Digital y Redes. Entre las intervenciones más impactantes, destaco la ponencia de la Dra. Luisa González, presidenta de la Fundación del Colegio Médico de Madrid, quien lanzó una advertencia urgente: “Estamos viviendo una pandemia digital que está afectando gravemente la salud mental de los menores.”

Last November 20, within the framework of World Children’s Day, I had the privilege of attending the day dedicated to the digital rights of minors, organized by the Spanish Association for Digital Transition and Red.es. Among the most impactful interventions, I highlight the presentation by Dr. Luisa González, president of the Madrid Medical College Foundation, who issued an urgent warning: “We are experiencing a digital pandemic that is seriously affecting the mental health of minors.”

Un panorama alarmante /An alarming panorama

González expuso datos demoledores que evidencian una creciente crisis de salud pública entre los jóvenes:

  • El suicidio ha superado otras causas para convertirse en la primera razón de muerte entre adolescentes de 15 a 29 años. Suicide has surpassed other causes to become the leading reason for death among adolescents ages 15 to 29.
  • Desde 2012, los casos de ansiedad han crecido un 134%, y los de depresión, un 106%. Since 2012, cases of anxiety have grown by 134%, and cases of depression have grown by 106%
  • Las autolesiones y los trastornos alimentarios han duplicado su prevalencia, afectando especialmente a la generación Z (18-25 años) y a los late millennials (26-34 años). Self-harm and eating disorders have doubled in prevalence, especially affecting generation Z (18-25 years old) and late millennials (26-34 years old).
  • Según la doctora, este deterioro de la salud mental se relaciona directamente con la universalización del uso de smartphones desde 2012. Citando múltiples estudios, afirmó que los jóvenes que pasan más tiempo en redes sociales tienen un riesgo hasta tres veces mayor de sufrir depresión o intentos autolíticos. According to the doctor, this deterioration in mental health is directly related to the universal use of smartphones since 2012. Citing multiple studies, she stated that young people who spend more time on social networks have a risk up to three times higher of suffering from depression or attempts. autolytics.

Las pantallas: La nueva adicción de los jóvenes

La Dra. González calificó el uso problemático del smartphone como “la nueva droga”. “Las pantallas son el nuevo Marlboro”, afirmó, haciendo un paralelismo entre las estrategias de las tabacaleras y las tácticas de las plataformas digitales para captar a los usuarios.

Dr. González described problematic smartphone use as “the new drug.” “Screens are the new Marlboro,” he said, drawing a parallel between the strategies of tobacco companies and the tactics of digital platforms to attract users.

Entre los efectos del abuso de pantallas en menores, mencionó:

Among the effects of screen abuse in minors, he mentioned:

  • Problemas de autoestima: Los jóvenes creen que “valen lo que valen online”. Self-esteem problems: Young people believe that “they are worth what they are worth online.”
  • Dismorfia corporal: La percepción distorsionada del cuerpo, influida por los estándares irreales promovidos en redes sociales, lleva a trastornos alimentarios y cirugías innecesarias. Body dysmorphia: The distorted perception of the body, influenced by unrealistic standards promoted on social networks, leads to eating disorders and unnecessary surgeries.
  • Alteraciones del sueño: La exposición prolongada a pantallas afecta la calidad del descanso y la concentración. Sleep disturbances: Prolonged exposure to screens affects the quality of rest and concentration.

Además, explicó que las aplicaciones están diseñadas para activar constantemente los circuitos de dopamina en el cerebro adolescente, fomentando un ciclo de gratificación instantánea y dependencia. “El cerebro inmaduro de los adolescentes es especialmente vulnerable a estos estímulos”, señaló González.

Additionally, he explained that the apps are designed to constantly activate dopamine circuits in the adolescent brain, fostering a cycle of instant gratification and dependency. “The immature brain of adolescents is especially vulnerable to these stimuli,” González said.

La crisis de salud mental es evitable / The mental health crisis is avoidable

En su intervención, la Dra. González subrayó que los daños provocados por el uso excesivo de dispositivos y redes sociales son prevenibles. Según ella, retrasar la introducción del smartphone hasta los 18 años y el acceso a redes sociales hasta los 16 podría mitigar significativamente los riesgos.
“En nuestras casas debemos predicar con el ejemplo. Nuestros hijos imitan lo que ven. Si estamos constantemente mirando nuestras pantallas, ellos harán lo mismo”, advirtió.

In her speech, Dr. González stressed that the damage caused by the excessive use of devices and social networks is preventable. According to her, delaying the introduction of the smartphone until age 18 and access to social networks until age 16 could significantly mitigate the risks.
“In our homes we must lead by example. Our children imitate what they see. “If we are constantly looking at our screens, they will do the same,” he warned.

Un llamado a la acción conjunta / A call to joint action

El mensaje de la Dra. González fue claro: «Esta emergencia requiere un esfuerzo colectivo. Familias, educadores, médicos, gobiernos y empresas tecnológicas deben asumir su parte de responsabilidad.»
Al cerrar su intervención, compartió una poderosa reflexión: “El que navega sin rumbo, termina en naufragio.”

Dr. González’s message was clear: «This emergency requires a collective effort. Families, educators, doctors, governments and technology companies must assume their part of responsibility.»
Closing his speech, he shared a powerful reflection: “He who sails aimlessly ends up in shipwreck.”

Como consejero delegado de derechos humanos LGBTIQ+, considero que estas palabras son un llamado ineludible. La infancia, independientemente de su identidad o expresión, merece crecer en un entorno que priorice su bienestar mental y emocional por encima de los beneficios económicos de las grandes corporaciones. Es nuestro deber abogar por un internet seguro, equitativo y humano, donde las tecnologías sean aliadas del desarrollo, y no amenazas para las nuevas generaciones.

As CEO of LGBTIQ+ human rights, I consider these words to be an unavoidable call. Children, regardless of their identity or expression, deserve to grow up in an environment that prioritizes their mental and emotional well-being over the financial benefits of large corporations. It is our duty to advocate for a safe, equitable and humane Internet, where technologies are allies of development, and not threats to new generations.


Descubre más desde LA AGENCIA MUNDIAL DE PRENSA

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

"¡Tu opinión es importante para nosotros! ¡No dudes en comentar!"