Let me tell you a story: The Best Magician Dad

En una hermosa tarde de primavera, caminaba el mejor mago del mundo con su pequeña tomada de la mano, rumbo al parque. Allí, todas las tardes después de llegar del trabajo, consentía a Jessica Esmeralda llevándola a un hermoso parque para jugar y pasear.
On a beautiful spring afternoon, the best magician in the world was walking with his little one holding his hand, heading to the park. There, every afternoon after getting home from work, he pampered Jessica Esmeralda by taking her to a beautiful park to play and walk.
Entonces vieron una banquita cubierta un poco de una abundante sombra que un bello árbol le proporcionaba. Algunos pequeños también jugueteaban por allí, pero eran más grandes que Jessica, ellos corrían y corrían de aquí para allá, teniendo el riesgo de caer y tropezar persiguiendo un ¡Gran papalote! Que el aire solía jugar. Jessica quiso correr también, pero estaba muy chiquita.
Then they saw a little bench covered a little with abundant shade that a beautiful tree provided. Some little ones were also playing around there, but they were bigger than Jessica, they ran and ran from here to there, having the risk of falling and tripping chasing a big kite! That the air used to play. Jessica wanted to run too, but she was too small.

Y él no quería que se fuera a lastimar, ella quería con ellos jugar, pero su papá, el mago, con amor supo decirle: mira linda, vamos al cielo a mirar, observa con cuidado esas bellas nubes, queriendo en ellas cosas imaginar. ¡Wow! dijo el mago, ¡Qué elefante blanco tan grande! Y con el dedo índice muy emocionado apuntó hacia el cielo. ¿Dónde, papito, dónde? Jessica abrió muy grandes sus ojos y notó una nube blanca en el cielo. ¡Su imaginación voló!
And he didn’t want her to get hurt, she wanted to play with them, but her father, the magician, with love knew how to tell her: look darling, let’s go to the sky to look, observe those beautiful clouds carefully, wanting to imagine things in them. Wow! said the magician, What a big white elephant! And with his very excited index finger he pointed towards the sky. Where, daddy, where? Jessica opened her eyes wide and noticed a white cloud in the sky. Your imagination flew!
El mago gritó: «¡Qué gato tan panzón!» Sonrió -je, je, je-. Jessica levantaba su carita hacia las nubes y ¡No veía nada! ¿Dónde, papito, dónde? Volvió a preguntar. «Por acá», le contestó su papá, y suavemente la abrazó. Despacito la acostó en la banquita y su pequeña cabecita en sus rodillas posó, para que no se cansara de observar.
The magician shouted: «What a paunchy cat!» He smiled -heh, heh, heh-. Jessica raised her little face towards the clouds and didn’t see anything! Where, daddy, where? He asked again. «This way,» her father answered, and gently hugged her. Slowly he laid her down on the bench and placed her little head on his knees, so that she wouldn’t get tired of watching.
Dijo el mago: «¡Qué pequeño osito café! Ese seguramente es para ti, al lado de ese ¡gran elefante! Quiere venir a jugar contigo. Jessica, tan inocente y chiquita, se le escapó una sonrisita y dijo: ¡Ya lo vi! También vi aquellas mariposas de colores que vuelan entre sí.
The magician said: «What a little brown bear! That one is surely for you, next to that big elephant! He wants to come and play with you.» Jessica, so innocent and small, smiled a little and said: «I already saw it.» I also saw those colorful butterflies flying among themselves.
Aquellos niños, cansados de correr de aquí para allá con sus papalotes, se sintieron tan emocionados al ver a Jessica con su papá, que se sentaron junto a la banquita y quisieron ver figuras en el cielo junto a Jessica y el mago. «¡Caramba! ¡Asombrado!» gritó Pepe. «¡Miren un dragón volador!» Todos voltearon hacia allá. «¡Es cierto!» acertó Pedro con la cabeza, sin soltar su mirada de aquellas nubes, y levantó también su mano para taparse el sol. «¡Siiiii! Lo veo desde acá.»
Those children, tired of running here and there with their kites, were so excited to see Jessica with her father, that they sat next to the bench and wanted to see figures in the sky next to Jessica and the magician. «Wow! Astonished!» Pepe shouted. «Look at a flying dragon!» Everyone turned that way. «It’s true!» Pedro nodded right, without taking his eyes off those clouds, and also raised his hand to block the sun. «Yesss! I can see it from here.»
El mago comentó, «¿Ya vieron la iguana bizca que está por allá?» ¡Nooo! Jessica les fue a contestar, «Está a un lado de ese perro y ese gatito que están por allá, fíjate Juanito frente a la iguana bizca.» -Ja, ja, ja- ¡Todos se reían en santa paz!
The magician commented, «Have you seen the cross-eyed iguana over there?» Nooo! Jessica went to answer them, «It’s next to that dog and that kitten over there, look Juanito in front of the cross-eyed iguana.» -Ha, ha, ha- Everyone laughed in holy peace!
Hasta que la noche casi caía y todos tuvieron que retirarse, ¡Adiós don mago! ¡Cómo nos divertimos! Entre el gato tragón y la iguana bizca, cómo nos reímos. Jessica, otro día que te traiga tu papá, avísanos para venir a jugar con ustedes. Aquellos niños se fueron felices de esa tarde que disfrutaron de ¡La gran imaginación!
Until night was almost falling and everyone had to retire, Goodbye Don Mago! How we had fun! Between the greedy cat and the cross-eyed iguana, how we laugh. Jessica, another day when your dad brings you, let us know so we can come play with you. Those children left happy that afternoon that they enjoyed The Great Imagination!
El mago de su sombrero sacó un pequeño osito de peluche café que le regaló a Jessica.
The wizard pulled out a small brown teddy bear from his hat and gave it to Jessica.
El tiempo no para, y qué se le va a hacer. Ahora el mago, Jessica y su oso siguen reuniéndose, pasados algunos años que no se pueden detener. Suelen verse en la banquita, con su cabeza en las rodillas de él, buscando gatos, iguanas, dragones, ¡quién sabe! Se les ve buscando figuras en las nubes. -je, je, je-
Time doesn’t stop, and what is it going to do? Now the magician, Jessica and their bear continue meeting, after some years that cannot be stopped. They are usually seen on the bench, with their head on his knees, looking for cats, iguanas, dragons, who knows! They are seen looking for figures in the clouds. -hahaha-
Y para ti, ¿quién es tu mejor mago que te hace soñar y ser feliz? El mío ya tiene nombre, se llama papá.
And for you, who is your best magician who makes you dream and be happy? Mine already has a name, his name is dad.
Búscanos en YouTube. - Cuentos para niños – Luz Violeta. ¡Suscríbete! es gratis. Y gracias por apoyar nuestro contenido.
Find us on YouTube. - Stories for children – Violet Light. Subscribe! It's free. And thank you for supporting our content.

Descubre más desde LA AGENCIA MUNDIAL DE PRENSA
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

