ENTREVISTA AL PERITO CRIMINALISTA GERARDO CRUZ Han romantizado y convertido en moda estudiar criminalística (Parte III)

“They have not felt the larvae when they climb onto the body, nor have they been stained with putrefied blood, they do not know what it is, and the result is that many graduates do not have jobs.”
“No han sentido a las larvas cuando se suben al cuerpo, ni se han manchado de sangre putrefacta, no saben qué es, y el resultado es que muchos egresados no tienen trabajo”.
Xalapa, Veracruz.- In this third part with which we close the interview with Gerardo Cruz, a retired criminal expert, he addresses the time in which a massive purchase of equipment was made for different operational areas of the Attorney General’s Office in Veracruz. The implications of pursuing a career of this nature, the dangers, demands, stress and organized crime.
Xalapa, Veracruz.- En esta tercera parte con la que cerramos la entrevista a Gerardo Cruz, perito criminalista jubilado, aborda el tiempo en los que se realizó una compra masiva de equipos para distintas áreas operativas de la Procuraduría General de Justicia en Veracruz. Las implicaciones de ejercer una carrera de esta naturaleza, los peligros, exigencias, estrés y el crimen organizado.
«THEY HAVE NOT FELT THE LARVAE WHEN THEY CLIMB ON THE BODY, NOR HAVE THEY STAINED THEMSELVES WITH PUTREFACTED BLOOD»
«NO HAN SENTIDO A LAS LARVAS CUANDO SE SUBEN AL CUERPO, NI SE HAN MANCHADO DE SANGRE PUTREFACTA»
Young people have been attracted in recent years to careers in criminology and criminology, they have romanticized the profession, but the reality is harsh and suffering for those who want to practice it, it is not what they present in foreign series, says our interviewee.
Jóvenes han sido atraídos en los años recientes por las carreras de criminología y criminalística, han romantizado la profesión, pero la realidad es cruda y se sufre para quien quiere ejercerla, no es lo que presentan en las series extranjeras, narra nuestro entrevistado.
“What experience do they have in an investigation, at a scene of events?; How many deaths did they investigate? They have never gone to a place to see a dead person, nor do they know the smells, they have not felt the larvae when they climb onto the body, nor have they been stained with putrefied blood, they do not know what it is, but it is fashionable and the result is that Many graduates do not have jobs.”
“¿Qué experiencia tienen en una investigación, en un lugar de los hechos?; ¿Cuántas muertes investigaron?. Nunca fueron a un lugar para ver a un muerto, tampoco conocen los olores, no han sentido a las larvas cuando se suben al cuerpo, ni se han manchado de sangre putrefacta, no saben qué es, pero está de moda y el resultado es que muchos egresados no tienen trabajo”.
“Thousands of criminalists, criminologists, who have a degree and who were bad students if not mediocre, who were friends with their teachers, who never studied but who shared drunken binges, and when they graduate it turns out that they are teachers from that university.”
“Miles de criminalistas, criminólogos, que tienen un título y que fueron malos estudiantes por no decir mediocres, que tenían amistad con sus maestros, que nunca estudiaron pero que compartieron borracheras, y cuando se titulan resulta que son maestros de esa universidad”.
TRAINING / CAPACITACIONES
“I have training in several disciplines, especially police investigation, crime scene investigation with those of the National Federal Public Security System, diplomas in criminology, from the National College of Forensic Experts, by the DEA of the United States, training by part of the army of Israel, combined with the experience and practice of the years. «I presented in the auditorium of the General Directorate of Expert Services, the study I carried out on fingerprints and other things that I have always wanted to share with people.»
“Tengo capacitación en varias disciplinas, sobre todo investigación policiaca, investigación en la escena del crimen con los del Sistema Nacional de Seguridad Pública Federal, diplomados de criminalística, del Colegio Nacional de Expertos Forenses, por parte de la DEA de Estados Unidos, capacitación por parte del ejército de Israel, aunado a la experiencia y práctica de los años. Presenté en el auditorio de la Dirección General de Servicios Periciales, el estudio que realicé sobre huellas dactilares y otras cosas que siempre he querido compartir con personas”.
TACTICAL WAS USEFUL TO SAVE LIFE
LO TÁCTICO FUE ÚTIL PARA SALVAR LA VIDA
Veracruz is a difficult state in which organized crime cells operate. Gerardo had to resolve many times the contact with difficult people who with gunfire could end his life and that of those present in the middle of the process of removing corpses when those shot resulted in casualties of one group or another.
Veracruz es un estado difícil en el que operan células del crimen organizado. Gerardo tuvo que resolver muchas veces el contacto con gente difícil que a disparos podían acabar con su vida y la de los presentes en plena diligencia de levantamientos de cadáveres cuando los acribillados resultaban en bajas de un grupo u otro.
The tactical training of the DEA was useful to him on some occasion when he had to use it, everyone present depended on it, which was not a few, an agile and blunt response on his part, achieved the miracle that it did not become a massacre.
Los entrenamientos tácticos de la DEA le fueron útiles en alguna ocasión en que tuvo que utilizarlos, de ahí dependían todos los presentes que no eran pocos, una respuesta ágil y tajante de su parte, logró el milagro de que aquello no se convirtiera en una masacre.
IMPRESSIVE EQUIPMENT OF TEAMS FOR THE PGJ OF VERACRUZ
DOTACIÓN IMPRESIONANTE DE EQUIPOS PARA LA PGJ DE VERACRUZ
“In the 40 years that he had been in charge of the PGJ, the then governor Fidel Herrera Beltrán was the only one who bought everything necessary for the administration of justice. It provided weapons, vans, patrol cars, the salaries of criminal experts improved a little (not enough) while for Expert Services, laboratories and mobile Semefos were acquired, an incredible number of computers, there was something for everyone, we had the comparator forensic ballistics, they gave us equipment that I couldn’t finish describing.”
“En los 40 años que había estado al pendiente de la PGJ, el entonces gobernador Fidel Herrera Beltrán, fue el único que compró todo lo necesario para la procuración de justicia. Dotó de armamento, camionetas, patrullas, los sueldos de los peritos criminalistas mejoraron un poco (no lo suficiente) mientras que para Servicios Periciales, se adquirió laboratorios y Semefos móviles, una cantidad increíble de computadoras, había para cada uno, contábamos con el comparador balístico forense, nos daban equipos que no podría acabar de describir”.
WE DIDN’T EVEN KNOW WHAT WE HAD IN OUR HANDS
NO SABÍAMOS NI QUÉ TENÍAMOS EN NUESTRAS MANOS
“A lot of what they gave us we didn’t even have an idea of what it was for, we had to research how it was used, we had a reporter recorder for each one, camera, metal detectors, an incredible amount of material per expert, digital tape measurers capable of «to measure 100 meters in a maneuver by means of laser beams.»
“Mucho de lo que nos dieron ni siquiera teníamos una idea de para qué servía, teníamos que investigar cómo se usaba, teníamos una grabadora de reportero para cada uno, cámara, detectores de metales, una cantidad increíble de material por perito, flexómetros digitales capaces de medir 100 metros en una maniobra por medio de rayos láser”.
I STUDY EVERYTHING I COULD
ESTUDIÉ TODO LO QUE PUDE
“I studied everything I could to understand how the work material works. There were things I didn’t agree with, there was a chemical for small particles, it was used to reveal fingerprints in wet or dry vehicles, but no one knew how to use it, so I dedicated myself to doing tests until I managed to find out how it worked, but The results were not satisfactory for me, and I replaced it with Genesian violet and with that I could reveal fingerprints with very good quality in vehicles when it had never been used for this type.”
“Estudié todo lo que pude para conocer el funcionamiento del material de trabajo. Hubo cosas en las que no estuve de acuerdo, había un químico para partículas pequeñas, se utilizaba para revelar huellas dactilares en vehículos mojados o secos, pero nadie lo sabía utilizar, así que me dediqué a hacer pruebas hasta que logré saber cómo funcionaba, pero los resultados no fueron satisfactorios para mí, y yo lo sustituí por violeta genesiana y con eso podía revelar huellas dactilares con muy buena calidad en vehículos cuando nunca se le había dado un uso de este tipo”.
“The liquid they provided us was very expensive, we even had the bags that you see on television programs available to detect drugs such as cocaine, marijuana, methamphetamines, etc. to work with. As for my colleagues, the material they had was not used, they had it thrown away or they lost it.”
“El líquido que nos proporcionaron era muy caro, teníamos disponible para trabajar hasta las bolsitas que se ven en los programas de televisión para la detección de drogas como cocaína, mariguana, metanfetaminas, etcétera. Por lo que respecta a mis compañeros el material del que disponían no lo utilizaron lo tenían arrumbado o lo perdían”.
AMAZED BY LUMINOL AND FAILURES
ASOMBRADO POR EL LUMINOL Y LAS FALLAS
“The newest thing that amazed me was luminol to locate blood stains that had been cleaned. Organic stains could be located, if there was semen, saliva, blood in a scene, with luminol it shines and is locatable. From what they gave me, I asked the chemist to divide the luminol into four parts, using their equipment, and then I was dosing it, because if you mix this material you had to give it a single use, then it would no longer be useful. I started doing tests and I realized several flaws, that luminol reacted with some types of soaps, human blood, animal blood, human or animal meat, it gave many false positives, and it contaminated the samples, if I found a sample with luminol. When luminol was thrown on a blood sample, it was contaminated and was no longer useful for carrying out a genetic test. It was altered. I stopped using luminol, and what I did want was a set of special lights so that with just the light I could locate fingerprints or stains of genetic material without touching them, that material was never given to me.”
“A mí lo más nuevo que me asombró fue el luminol para localizar manchas de sangre que hubieran sido limpiadas. Se podía localizar manchas orgánicas, si en una escena había semen, saliva, sangre, con el luminol brilla y es localizable. De lo que a mí me dieron le pedí a la química que dividiera en cuatro partes el luminol, haciendo uso de su equipo, y entonces lo iba dosificando, porque este material si lo revuelves había que darle un solo uso, luego ya no servía. Comencé haciendo pruebas y me di cuenta de varias fallas, de que el luminol hacía reacción con algunos tipos de jabones, sangre humana, de animales, carne humana o de animales, arrojaba muchos falsos positivos, y contaminaba las muestras, si localizaba con luminol una muestra de sangre al arrojarle luminol quedaba contaminada y ya no servía para realizar una prueba genética, quedaba alterada, yo dejé de utilizar el luminol, y lo que sí quería era un juego de luces especiales para que con solo la luz poder localizar huellas dactilares o manchas de material genético sin tocarlas, ese material nunca me lo entregaron”.
“I always sought to improve and change what was done, I shared what I discovered with one or two colleagues.”
“Siempre busqué mejorar y cambiar lo que se hacía, compartía lo que descubría con uno o dos compañeros”.
“After that massive purchase to provide the PGJ of Veracruz with material, I have witnessed that neither before with another governor nor after Fidel Herrera have they taken care of buying the material again from Servicios Periciales.”
“Luego de aquella compra masiva para dotar a la PGJ de Veracruz de material, he sido testigo que ni antes con otro gobernador ni después de Fidel Herrera se han ocupado de volver a comprar el material a Servicios Periciales”.
“The equipment that was to be used was stored for years, but even so, after the United States and Canada, Veracruz, not even Mexico City, was the best equipped laboratory for Expert Services on a continental level, in those years”
“Los equipos que debían ser utilizados llegaron a estar guardados por años, pero aun así después de Estados Unidos y Canadá, es Veracruz, ni siquiera la Ciudad de México, era el laboratorio mejor equipado de Servicios Periciales a nivel continental, por aquellos años”.
“When I retired there were teams that had not even been released. One of those was the ballistic comparator, in those days it cost perhaps around 5 million pesos, the complete genetics laboratory, which possibly cost upwards of 20 million pesos. There was a computer that was atomic absorption, it was sophisticated equipment, that with a thousandth of the smallest amount that you used manually, identified the type of material it was, you could put a grain of sugar in, you let it do its job and it gave you the result, while you had to do all the manual work if you wanted to detect cocaine, for example.”
“Cuando me retiré había equipos que ni siquiera habían sido estrenados. Uno de esos era el comparador balístico, en aquellos tiempos costaba quizá unos 5 millones de pesos, el laboratorio completo de genética, que posiblemente costaba arriba de 20 millones de pesos. Había una computadora que era de absorción atómica, eran equipos sofisticados, que con una milésima parte de la cantidad menor que utilizaras manualmente, identificaba el tipo de material que era, podías meter un grano de azúcar, la dejabas que hiciera su trabajo y te daba el resultado, mientras que había que hacer todo un trabajo manual si acaso querías detectar cocaína, por ejemplo”.
I SHARED MY KNOWLEDGE WITH DOCTORS IN CRIMINAL SCIENCES AND LAWYERS
COMPARTÍ MIS CONOCIMIENTOS CON DOCTORES EN CIENCIAS PENALES Y ABOGADOS
“During my time as an expert witness, they took me to a doctor in Criminal Sciences so that I could teach her my knowledge, because she knew nothing about my area, and also to two other doctors with the same training, to whom I taught the most basics of criminology. It seemed ironic to me to be illustrating doctors when I had no studies, yes, practice and desire to improve everything I did. “They arrived on the recommendation of the director of Expert Services.”
“En mis tiempos de perito me llevaron a una doctora en Ciencias Penales para que le enseñara mis conocimientos, porque ella no sabía nada respecto a mi área, también a otros dos doctores con la misma preparación, a quienes enseñé lo más básico de criminalística. Me parecía una ironía estar ilustrando a doctores cuando yo no tenía estudios, eso sí, la práctica y ganas de mejorar todo lo que hacía. Llegaron por recomendación del director de Servicios Periciales”.
MY WORK AND SUPPORT FOR THE SECRETARIES OF THE MP
MI TRABAJO Y EL APOYO A LOS SECRETARIOS DEL MP
“As a criminalist, I guided the agents of the Public Ministry, because most of the time only the secretaries arrived at the scenes of the events. The majority were lawyers who had graduated from college and did not know how to conduct an investigation, they just followed me, I took charge of everything, took photographs, gathered evidence, and it was necessary to explain to each one the reason why everything was being done. what they were seeing.”
“Como criminalista guiaba a los agentes del Ministerio Público, debido a que la mayor parte de las veces solo llegaban los secretarios a las escenas de los eventos. La mayoría eran abogados que habían salido de la carrera y no sabían cómo realizar una investigación, ellos solo me seguían, me hacía cargo de todo, tomaba fotografías, levantaba indicios, y era necesario explicar a cada uno la razón por la que se hacía todo lo que estaban viendo”.
«I asked them to send me letters to carry out procedures, I used the chain of custody to make evidence available to the genetics area, a blood sample, a knife with blood and fingerprints, I left it available to the laboratory so they could take the samples and They sent the samples to the corresponding areas, and to the identification department so that the fingerprints it has can be removed. The evidence should not be altered but sometimes it has to be done correctly, an incorrect way due to lack of knowledge would be to send it to identification, it gets spoiled, all of this was sent to the secretary or the Public Ministry to officially request all the studies from the simplest to the most sophisticated.”
“Les pedía que me enviaran oficios para efectuar diligencias, utilizaba la cadena de custodia para poner pruebas a disposición del área de genética, una muestra de sangre, una navaja con sangre y huellas, lo dejaba a disposición de laboratorio para que tomaran las muestras y ellos enviaban las muestras a las áreas correspondientes, y al departamento de identificación para que se levanten las huellas que tiene. No se debían alterar los indicios pero por tiempos hay que hacerlo de forma correcta, una forma incorrecta por desconocimiento sería enviarla a identificación, se echa a perder, todo eso se le enviaba al secretario o al Ministerio Publico para solicitar por oficio todos los estudios desde el más sencillo hasta el más sofisticado”.
“Criminal experts are assistants to the Public Prosecutor’s Office, because they do not have the criminalistic knowledge to carry out an investigation at the scene, we supported each other, the difficulty, at least in my case, was that I was only at the scene once. of the discovery, the evidence had to be found to be sent to the corresponding department to be studied, on very rare occasions the colleagues left the place secured and then went to do an inspection, perhaps they returned to carry out a reconstruction or a mechanics of events, we «We no longer had access to the file to know the statements, our opinion was a single visit.»
“Los peritos criminalistas somos auxiliares del Ministerio Público, porque ellos no tienen el conocimiento criminalístico para realizar una investigación en el lugar de los hechos, nos apoyábamos, la dificultad, al menos en mi caso, era una sola vez la que estaba en el lugar del hallazgo, se tenían que encontrar los indicios para enviarlos al departamento correspondiente para ser estudiados, en muy raras ocasiones los compañeros dejaban asegurado el lugar y después iban a hacer una inspección, tal vez regresaban a realizar una reconstrucción o una mecánica de hechos, nosotros ya no teníamos acceso al expediente para conocer las declaraciones, nuestro dictamen era de una sola visita”.
TALKS WITH STUDENTS
CHARLAS CON ESTUDIANTES
“On some occasion I met with students from the Popular Autonomous University of Veracruz, from the criminology major, to talk and share a new technique for reactivating fingerprints.”
“En alguna ocasión me reuní con estudiantes de la Universidad Popular Autónoma de Veracruz, de la carrera de criminalística para platicar y compartir una nueva técnica de reactivación de huellas dactilares”.

BOOKS
LIBROS
“I wrote a couple of books with criminalistics data that are more aimed at recently graduated lawyers, at criminalistics students, explaining the environment they are going to face, nothing extraordinary but reality.”
“Escribí un par de libros con datos criminalísticos que van más dirigidos a los abogados recién egresados, a los estudiantes de criminalística, explicando el ambiente al que van a enfrentarse, nada extraordinario sino la realidad”.
“In this job you go hungry (due to low wages) or you eat a cake carrying the rotting dead person, or it is like that, or you don’t eat. The reality is that it is a miserable salary for which you risk so much or revenge, contracting a deadly disease, because you are going to have contact with people who died of AIDS, tuberculosis, Covid, hepatitis, you have to catch them and you can get infected and «You’re going to stay there.»
“En este trabajo pasas hambre (por los bajos salarios) o te comes una torta trasladando al muerto putrefacto, o es así, o no comes. La realidad es que es un sueldo miserable para lo que te arriesgas tanto o una venganza, contraer una enfermedad mortal, porque vas a tener contacto con personas que murieron de Sida, tuberculosis, de Covid, hepatitis, tienes que agarrarlos y te puedes contagiar y ahí te vas a quedar”.
“Comrades have died. They take a lot of risks for a miserable salary. When I retired 13 years ago my salary was reduced by less than half; My first retirement payment was 4,800 pesos a month, after 13 years they pay me less than 7 thousand pesos a month, I still do not have the right to the payment that those 65 and over receive, I do not have medical service from ISSSTE or IMSS , because of the robberies that occurred during the PRI government of Javier Duarte, because they stopped paying our contributions to the IMSS, which were deducted but not paid, they did the same with the life insurers, they did not pay, so we do not have insurance or medical service , then leaving that job is having nothing, put simply.”
“Han muerto compañeros. Se toman muchos riesgos por un sueldo miserable. Cuando me jubilé hace 13 años mi salario se redujo a menos de la mitad; mi primer pago de jubilación fue 4,800 pesos al mes, al paso de 13 años me pagan menos de 7 mil pesos al mes, todavía no tengo derecho al pago que reciben los de 65 y más, no cuento ni con servicio médico de ISSSTE ni IMSS, por los robos ocurridos durante el gobierno priísta de Javier Duarte, porque dejaron de pagarle al IMSS nuestras cuotas que las descontaban pero no las pagaban, hicieron lo mismo con las aseguradoras de vida, no pagaban, así que no contamos con seguro ni servicio médico, entonces salir de ese trabajo es no tener nada, dicho en pocas palabras”.
“Older adults earn more than a person like me who was risking my neck, to whom many things happened and for people like me there is no help despite all the work, it doesn’t seem fair to me. And in the meantime, what am I going to live on? When I retired I hurt my spine, my knees, I can’t do many things, now I have knowledge and experience.”
“Ganan más los adultos mayores que una persona como yo que me anduve jugando el pellejo, al que le pasaron muchas cosas y para personas como yo no hay una ayuda a pesar de todo lo trabajado, no se me hace justo. Y mientras tanto, ¿De qué voy a vivir?, cuando me retiré salí lastimado de la columna, las rodillas, no puedo hacer muchas cosas, ahora tengo conocimiento y experiencia”.
“What good is it for people to know that I invented a mixture of powders or a formula or a protocol to achieve identification of bodies, if I don’t share it with them. While others give conferences announcing what they have done, I want to serve, contribute to society, contribute.”
“De qué le sirve a la gente saber que inventé una mezcla de polvos o una fórmula o un protocolo para lograr identificaciones de cuerpos, si no comparto con ellos. Mientras otros imparten conferencias dando a conocer lo que han hecho, yo quiero servir, aportar a la sociedad, sumar”.
“En este trabajo pasas hambre (por los bajos salarios) o te comes una torta trasladando al muerto putrefacto, o es así, o no comes. La realidad es que es un sueldo miserable para lo que te arriesgas tanto o una venganza, contraer una enfermedad mortal, porque vas a tener contacto con personas que murieron de Sida, tuberculosis, de Covid, hepatitis, tienes que agarrarlos y te puedes contagiar y ahí te vas a quedar”.
“Han muerto compañeros. Se toman muchos riesgos por un sueldo miserable. Cuando me jubilé hace 13 años mi salario se redujo a menos de la mitad; mi primer pago de jubilación fue 4,800 pesos al mes, al paso de 13 años me pagan menos de 7 mil pesos al mes, todavía no tengo derecho al pago que reciben los de 65 y más, no cuento ni con servicio médico de ISSSTE ni IMSS, por los robos ocurridos durante el gobierno priísta de Javier Duarte, porque dejaron de pagarle al IMSS nuestras cuotas que las descontaban pero no las pagaban, hicieron lo mismo con las aseguradoras de vida, no pagaban, así que no contamos con seguro ni servicio médico, entonces salir de ese trabajo es no tener nada, dicho en pocas palabras”.
“Ganan más los adultos mayores que una persona como yo que me anduve jugando el pellejo, al que le pasaron muchas cosas y para personas como yo no hay una ayuda a pesar de todo lo trabajado, no se me hace justo. Y mientras tanto, ¿De qué voy a vivir?, cuando me retiré salí lastimado de la columna, las rodillas, no puedo hacer muchas cosas, ahora tengo conocimiento y experiencia”.
Descubre más desde LA AGENCIA MUNDIAL DE PRENSA
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

