XPLORALYA: ¡Donde el Océano Pacífico se encuentra con el Mar de Cortés y las montañas se unen al desierto y el desierto se une al mar! «Los Cabos»

XPLORALYA: Where the Pacific Ocean meets the Sea of ​​Cortez and the mountains meet the desert and the desert meets the sea! «The Capes»

María Paredes, Docente Presidenta de FIJET América Comunicadora Social – Prensa Especializada

Uno de los destinos turísticos más bellos y exclusivos en México.

One of the most beautiful and exclusive tourist destinations in Mexico.

Located at the southern tip of the Baja California Peninsula, they make up four small paradises: “Cabo San Lucas, San José del Cabo, Todos Santos and Cabo del Este.

Los Cabos, puerto de escala para los cruceros que navegan por la Riviera Mexicana, paraíso de gente hospitalaria y considerado como uno de los destinos más exclusivos en México. Su clima maravilloso invita a visitarlo durante todo el año.

Los Cabos, port of call for cruise ships that sail along the Mexican Riviera, a paradise for hospitable people and considered one of the most exclusive destinations in Mexico. Its wonderful climate invites you to visit it throughout the year.

«The Aquarium of the world» as Jacques Cousteau called the Sea of ​​Cortez for its more than 850 species of fish that inhabit its warm waters, make it the obligatory destination for fans of scuba diving, diving and kayaking.

                              “El Arco de los Cabos” símbolo característico de este destino turístico declarado Patrimonio de la Humanidad por UNESCO es una monumental formación rocosa creada por el mar.

«El Arco de los Cabos» characteristic symbol of this tourist destination declared a World Heritage Site by UNESCO is a monumental rock formation created by the sea.

Durante el verano se puede practicar todos los deportes acuáticos y la pesca deportiva. Un paseo en lancha de vidrio para observar tortugas de mar, leones marinos y la gran variedad de peces existentes es muy recomendado.

During the summer you can practice all water sports and sport fishing. A glass boat ride to observe sea turtles, sea lions and the wide variety of fish that exist is highly recommended.

In winter (end of December to end of March) you will be able to witness one of the most beautiful natural phenomena that occur on the coasts of Mexico. The courtship, procreation and birth of the Gray Whale that makes its annual migration from Alaska to the warm waters of the Sea of ​​Cortez.

En fin, Los Cabos tiene todo y para todos…El corredor turístico de 40 Km que conecta Cabo San Lucas con San José del Cabo, encantador y colorido recorrido de 25 minutos se puede observar grandes y modernos hoteles, lujosas residencias frente al mar, campos de golf diseñados por grandes profesionales del golf y deleitarse con los más hermosos paisajes de las playas que bordean el corredor turístico.

In short, Los Cabos has everything and for everyone… The 40 km tourist corridor that connects Cabo San Lucas with San José del Cabo, a charming and colorful 25-minute tour where you can see large and modern hotels, luxurious residences facing the sea, fields courses designed by great golf professionals and enjoy the most beautiful landscapes of the beaches that border the tourist corridor.

Cabo San Lucas, una pequeña ciudad típica mexicana cuya historia comienza mucho antes de la colonización. Su pequeño Museo de Historia Natural, ubicado en la plaza Amelia Wilkes, ofrece una exhibición de hallazgos paleontológicos que dan fe de algunos descubrimientos en esta región. El museo cuenta con siete salas. En la Sala de Arqueología, se observa el descubrimiento de restos óseos de una mujer Pericú y la reconstrucción completa del cuerpo, lo que resalta las características de los habitantes de aquella época.

Cabo San Lucas, a small typical Mexican town whose history begins long before colonization. Its small Natural History Museum, located in Amelia Wilkes Square, offers an exhibition of paleontological finds that attest to some discoveries in this region. The museum has seven rooms. In the Archeology Room, the discovery of the skeletal remains of a Pericú woman and the complete reconstruction of the body are observed, which highlights the characteristics of the inhabitants of that time.

Muy cerca del centro se encuentra la Marina de Cabo San Lucas, lugar pintoresco, rodeado de tiendas comerciales que ofrecen típicas artesanías mexicanas, cigarros, licores y más. Una infinidad de restaurantes, bares y entretenimiento de toda clase desde un concierto de Mariachis y música internacional que alegran la fiesta mexicana además es el sitio perfecto desde donde se puede tomar una lancha o un yate y disfrutar de un paseo hacia “El Arco de los Cabos” disfrutar del avistamiento de las ballenas o practicar cualquier deporte acuático.

Very close to the center is the Cabo San Lucas Marina, a picturesque place, surrounded by commercial stores that offer typical Mexican handicrafts, cigars, liquors and more. An infinity of restaurants, bars and entertainment of all kinds from a Mariachis concert and international music that brighten up the Mexican party, it is also the perfect place from where you can take a boat or a yacht and enjoy a walk to «El Arco de los Cabos” enjoy whale watching or practice any water sport.

Si eres amante de la playa, La Playa Medano es el sitio perfecto, situado en el centro de Cabo San Lucas es de fácil acceso se puede llegar caminando a través de la parte este de la marina o por la Avenida del Pescador.

If you are a beach lover, Medano Beach is the perfect place, located in the center of Cabo San Lucas, it is easily accessible, you can walk through the eastern part of the marina or through Avenida del Pescador.

Playa del Amor, getting to this beach is an adventure since it can only be reached by boat or canoe. The best way is to take a water taxi from the Cabo San Lucas Marina or Medano Beach.

Es importante siempre estar preparados para el encuentro con vendedores ambulantes que ofrecen una infinidad de artesanías, joyas, cigarros y más, a la vez incitan a negociar y adquirir un lindo recuerdo para lleva a casa.

It is important to always be prepared for the encounter with street vendors who offer an infinite number of handicrafts, jewelry, cigars and more, while encouraging you to negotiate and acquire a nice souvenir to take home.

Los Cabos ofrecen una infinidad de alojamiento, hermosos hoteles y todos con una vista espectacular.

Los Cabos offers an infinite number of accommodations, beautiful hotels and all with spectacular views.

La variedad de restaurantes existentes se destaca por sus deliciosas opciones gastronómicas que van desde una deliciosa comida mexicana, una fresca mariscada o una deliciosa parrillada argentina todo esto acompañado de una tradicional bebida, “Margarita, Mezcal o un Tequila”

The variety of existing restaurants stands out for its delicious gastronomic options that range from delicious Mexican food, a fresh seafood platter or a delicious Argentine barbecue, all accompanied by a traditional drink, «Margarita, Mezcal or Tequila».

La moneda es el peso mexicano, los dólares son aceptados, aunque el cambio del dólar varia constantemente. También se aceptan la mayoría de las tarjetas de crédito.  Los cajeros automáticos son una opción para sacar dinero. Algunos dispensan el dinero solamente en pesos y otros en dólares.  Todo esto con un recargo adicional que varía según el banco.

The currency is the Mexican peso, dollars are accepted, although the exchange rate of the dollar varies constantly. Most major credit cards are also accepted. ATMs are an option to withdraw money. Some dispense the money only in pesos and others in dollars. All this with an additional surcharge that varies depending on the bank.

LOS CABOS…. Pequeño paraíso y sitio ideal para disfrutar de un tiempo inolvidable!


Descubre más desde LA AGENCIA MUNDIAL DE PRENSA

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

"¡Tu opinión es importante para nosotros! ¡No dudes en comentar!"