REPÚBLICA DOMINICANA: DESCONTENTO CIUDADANO EN HIGÜEY CON EL GOBIERNO CENTRAL Y MUNICIPAL POR FALTA DE AYUDAS TRAS PASO DE FIONA

DOMINICAN REPUBLIC: CITIZEN DISCONTENT IN HIGÜEY WITH THE CENTRAL AND MUNICIPAL GOVERNMENT DUE TO LACK OF AID AFTER PASSAGE OF FIONA

Huracán Tifón y ciclón Fiona, son tres formas de referirse a un mismo fenómeno extremo: el ciclón tropical. En Asia oriental y sudoriental se le llama tifón, frente a las costas de América del Norte huracán y en la India ciclón. A pesar de los diferentes nombres que se le da a este fenómeno, surge de la misma manera.

Hurricane Typhoon and Cyclone Fiona are three ways of referring to the same extreme phenomenon: the tropical cyclone. In East and Southeast Asia it is called a typhoon, off the coast of North America a hurricane, and in India a cyclone. Despite the different names given to this phenomenon, it arises in the same way.

En esta oportunidad Fiona viene a ser el primer huracán que toca este país Caribeño después de 18 años, tras su paso por República Dominicana es realmente desolador, en donde se ha podido apreciar a centenares de desplazados, miles de hogares sin energía eléctrica, ríos desbordados, puentes y árboles derribados…

This time Fiona becomes the first hurricane to hit this Caribbean country after 18 years, after passing through the Dominican Republic it is really devastating, where hundreds of displaced people have been seen, thousands of homes without electricity, overflowing rivers , bridges and trees felled…

Estas son algunas de las consecuencias ocurridas en República Dominicana tras el paso de este fenómeno meteorológico, de categoría 1 en la escala de Saffir-Simpson sobre un máximo de 5, lo que llevó al Ejecutivo de dicho país a declarar la zona en de emergencia siendo las provincias más afectadas por las lluvias y vientos asociados al huracán Fiona: La Altagracia, La Romana, El Seibo, Hato Mayor y Monte Plata, todas en el este, y María Trinidad Sánchez, Duarte y Samaná, en el noreste.

These are some of the consequences that occurred in the Dominican Republic after the passage of this meteorological phenomenon, category 1 on the Saffir-Simpson scale out of a maximum of 5, which led the Executive of that country to declare the area an emergency, being the provinces most affected by the rains and winds associated with Hurricane Fiona: La Altagracia, La Romana, El Seibo, Hato Mayor and Monte Plata, all in the east, and María Trinidad Sánchez, Duarte and Samaná, in the northeast.

Para entonces con fecha del 20 de setiembre su Presidente Luis Abinader anunciaría en una conferencia de prensa que se trasladaría al dia siguiente a La Altagracia donde instalaría uno de los centros de operaciones anunciados al inicio de esa semana para atender las necesidades de sus ciudadanos causadas por Fiona.

By then, on September 20, its President Luis Abinader would announce at a press conference that he would move to La Altagracia the next day, where he would install one of the operations centers announced at the beginning of that week to attend to the needs of its citizens caused by Fiona.

Para aquel entonces se precisaba que eran aproximadamente más de 12.485 personas las desplazadas, más de 2.497 viviendas afectadas. Así mismo la falta de luz a 709.272 y aproximadamente eran 1.151.384 personas que les ha sido cortado el suministro de agua potable. Así mismo el Ministerio de Obras Públicas y Comunicaciones comunicaban el colapso de un puente en el norte cerca de la autopista Duarte, una de gran afluencia de tráfico del país. Fue así que al entrar en República Dominicana Fiona con vientos de 150 kilómetros por hora y ráfagas superiores, causó la caída de árboles y postes del tendido eléctrico en provincias del este y del noreste del país.

At that time it was specified that there were approximately more than 12,485 people displaced, more than 2,497 houses affected. Likewise, the lack of electricity to 709,272 and approximately 1,151,384 people whose drinking water supply has been cut off. Likewise, the Ministry of Public Works and Communications reported the collapse of a bridge in the north near the Duarte highway, one of the country’s major traffic flows. Thus, when Fiona entered the Dominican Republic with winds of 150 kilometers per hour and higher gusts, it caused the fall of trees and power lines in the eastern and northeastern provinces of the country.

Los Aeropuertos fueron afectados de igual manera como el Aeropuerto Internacional de Punta Cana por el que llega el mayor número de turistas de todo el mundo a dicho país caribeño, así mimo en La Altagracia resultaron afectados los hospitales de maternidad en el que fuertes vientos derribaron la verja frontal y el hospital materno-infantil que reporto la caída de postes del tendido eléctrico causante de un corte de energía importante.

The Airports were affected in the same way as the Punta Cana International Airport through which the largest number of tourists from around the world arrive to said Caribbean country, as well as in La Altagracia the maternity hospitals were affected in which strong winds knocked down the front gate and the mother-child hospital that reported the fall of power lines causing a major power outage.

Con el fin de hacer frente a todos estos efectos, el Ejecutivo emitió un decreto por el que se declaran como una emergencia los procedimientos necesarios para auxiliar a las provincias más afectadas por el huracán autorizando a una veintena de instituciones del Estado actuar de inmediato en cuestiones relacionadas con la provisión de medicamentos, alimentos, sistema energético, aprovisionamiento de agua y asistencia social en general y educación, entre otros asuntos.

In order to deal with all these effects, the Executive issued a decree declaring as an emergency the necessary procedures to assist the provinces most affected by the hurricane, authorizing twenty State institutions to act immediately on matters related to the provision of medicines, food, energy system, water supply and social assistance in general and education, among other matters.

Sin embargo hoy se vive un descontento ciudadano en Higüey provincia de La Altagracia, tal como se demuestra en el siguiente video grabado in situ ya que al parecer casi nada de lo ofrecido se ha hecho realidad, predominando el descontento en principio con el gobierno de Luis Abinader y con la Alcaldía local que cada día crece más….

However, today there is citizen discontent in Higüey province of La Altagracia, as shown in the following video recorded in situ since it seems that almost nothing of what has been offered has come true, discontent prevailing in principle with the government of Luis Abinader and with the local Mayor’s Office that grows more every day….

Y es que los ciudadanos no han percibido la ayuda contundente acorde a los daños sufridos ante este fenómeno del CICLÓN FIONA que prometió el Gobierno central y municipal, huracán que azotó a esta región dejando grandes daños en la zona este de la República Dominicana, la provincia Altagracia y el destino Turístico Bávaro de Punta Cana y en la actualidad en el municipio cabecera Higüey.

And it is that the citizens have not received the overwhelming aid according to the damages suffered in the face of this phenomenon of CYCLONE FIONA that the central and municipal government promised, a hurricane that hit this region leaving great damage in the eastern part of the Dominican Republic, the province Altagracia and the Bávaro tourist destination of Punta Cana and currently in the main municipality of Higüey.

Trascendió que son muchas las deudas sociales que por años se tiene con esta provincia que mayor aporte económico da al Fisco y en esta situación que se esta viviendo en la actualidad más que nunca se puede apreciar la ausencia del Gobierno Central y del Gobierno Municipal.

It transpired that there are many social debts that for years have been with this province that gives the greatest economic contribution to the Treasury and in this situation that is currently being experienced more than ever, the absence of the Central Government and the Municipal Government can be appreciated.

La diáspora Dominicana se encuentra así mismo preocupados ante esta situación que denominan sin precedentes, tanto, como hoy lo esta la comunidad internacional al respecto.

The Dominican diaspora is also concerned about this situation that they call unprecedented, as much as the international community is today in this regard.

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.