EUROPA: APAGÓN ELECTRICO AMENAZA EL CONTINENTE ¿MITO O REALIDAD?

EUROPE: ELECTRICAL BLACKOUT THREATENING THE CONTINENT. MYTH OR REALITY?

Klaudia Tanne Ministra de Defensa de Austria

Desde mediados del mes de octubre se ha comenzado a especular sobre un probable «apagón en toda Europa», al respecto Klaudia Tanne Ministra de Defensa de Austria quien ha supervisado una serie de maniobras e iniciativas de concienciación sobre lo que asegura es «un peligro real, pero «subestimado». Aseveró así mismo que si existe la gran posibilidad al 100% de que se produzca un apagón eléctrico que afecte masivamente al conjunto de la Unión Europea en los próximos 5 años. Confirmando además que su gobierno se encuentra trabajando en ello y esperan poder construir una infraestructura autónoma y resiliente que permitiera mantener al país en funcionamiento. También dijo que “La cuestión no es si habrá un gran apagón, sino cuándo”. Por tanto, queda claro que el apagón eléctrico que amenaza al continente Europeo no es un mito sino una realidad…

Since the middle of October, speculation has started about a probable «blackout throughout Europe», in this regard Klaudia Tanne Minister of Defense of Austria who has supervised a series of maneuvers and awareness-raising initiatives on what she says is «a real danger, but» underestimated «, she also asserted that there is a 100% great possibility of an electrical blackout that will massively affect the whole of the European Union in the next 5 years. Also confirming that their government is working on it and they hope to build an autonomous and resilient infrastructure that would allow the country to function.
She also said that «The question is not if there will be a big blackout, but when.» Therefore, it is clear that the electricity blackout that threatens the European continent is not a myth but a reality …

El pasado 8 de enero de 2021, un fallo de una subestación en Croacia provocó una caída de frecuencia que casi estuvo a punto de dejar fuera de juego al sistema energético de buena parte de Europa. Austria, al ver esta situación lo que ha hecho es analizar las posibles amenazas y ver la capacidad del sistema para hacer frente a ellas. Apenas se supo de este percance la noticia se hizo viral, y en España el Ministerio de Transición Ecológica y Red Eléctrica salía a negar que el país tuviera ese problema, sin embargo hubieron voces importantes que salieron para alertar sobre este posible gran Apagón, del que realmente se sabe poco por tanto menos aún si representa un riesgo real.

On January 8, 2021, a failure of a substation in Croatia caused a drop in frequency that almost put the energy system of much of Europe out of play. Austria, seeing this situation, what it has done is to analyze the possible threats and see the capacity of the system to face them. As soon as this mishap was known, the news went viral, and in Spain the Ministry of Ecological Transition and Red Eléctrica came out to deny that the country had this problem, however there were important voices that came out to warn about this possible great Blackout, of which little is really known, therefore less still if it represents a real risk.

La idea de que la red eléctrica internacional pueda verse comprometida por una tormenta solar, un fenómeno atmosférico masivo o un ataque (ciber)terrorista lleva años sobre el tapete de los gobiernos, mandos militares y empresas del sector al punto de que ya no es solo Austria sino también Suiza que ya viene trabajando en el tema ante la idea de que «un mundo sin electricidad podría tener consecuencias mucho peores que la pandemia».

The idea that the international electricity grid could be compromised by a solar storm, a massive atmospheric phenomenon or a (cyber) terrorist attack has been on the government’s table for years, military commanders and companies in the sector to the point that it is not only Austria but also Switzerland that has already been working on the issue due to the idea that «a world without electricity could have much worse consequences than the pandemic.»

A raíz de lo que se consideraba una especulación, para otros un mito, el tema es que sea lo uno o lo otro, Alemania, lleva 15 años trabajando en el tema desde el gran apagón de seis días que afectó a Münster en pleno temporal de nieve, por lo que se planteó la necesidad de tener la capacidad operativa para hacer frente a esto. Así mismo, trascendió que en los Estados Unidos desde hace más de 5 años figura entre sus planes de trabajo el desarrollo de soluciones que permitan «sobrevivir» al caos que representaría una gran tormenta solar ya que a medida que la administración y la logística de un país se informatizan, su dependencia a la energía eléctrica crece exponencialmente. Y es que Las causas para una posible caída del sistema eléctrico son muchas, desde fallos técnicos, sobrecargas por picos de demanda, desajustes en el sistema o incluso causas «extraterrestres»: En 1989, millones de personas se quedaron a oscuras en Québec (Canadá) debido a una virulenta tormenta solar o geomagnética.

Following what was considered a speculation, for others a myth, the issue is that it is one or the other, Germany, has been working on the issue for 15 years since the great six-day blackout that affected Münster in the middle of a snowstorm, Therefore, the need to have the operational capacity to deal with this was raised. Likewise, it transpired that in the United States for more than 5 years the development of solutions that allow «surviving» the chaos that a great solar storm would represent has been among its work plans, since as the administration and logistics of a country are computerized, its dependence on electrical energy grows exponentially. And is that the causes for a possible failure of the electrical system are many, from technical failures, overloads due to peak demand, system malfunctions or even «extraterrestrial» causes: In 1989, millions of people were left in the dark in Québec (Canada) due to a virulent solar or geomagnetic storm.

Austria al respecto tomo la medida de lanzar el pasado mes de Octubre una campaña de información, con publicidad en los medios y la difusión de más de seis mil carteles que van acompañados de una pequeña guía de consejos prácticos sobre los materiales que se tienen que tener en casa para estar preparados como combustible, velas, baterias, conservas y agua potable. Carteles que fueron repartidos por todo el país con el título: «Qué hacer cuando todo se para». Ante esto, la ministra argumentó: «¿Qué hacer cuando nada funciona?, cuando no hay agua ni electricidad un gran apagón tiene enormes consecuencias por lo que con esta campaña queremos concienciar, dar información y consejos».

In this regard, Austria took the measure of launching an information campaign last October, with advertising in the media and the dissemination of more than six thousand posters that are accompanied by a small guide with practical advice on the materials that must be kept at home to be prepared as fuel, candles, batteries, preserves and drinking water. Posters that were distributed throughout the country with the title: «What to do when everything stops.» Given this, the minister argued: «What to do when nothing works? When there is no water or electricity, a large blackout has enormous consequences, so with this campaign we want to raise awareness, give information and advice.»

Como podemos apreciar, Austria se ha tomado tan en serio este escenario que a partir de 2025 cien de sus principales cuarteles militares serán autosuficientes en el mayor grado posible en términos de energía, combustible, agua potable y alimentos. Al respecto el Teniente Coronel Pierre Kugelweis explicó al medio Efe que estos cuarteles serían la base de apoyo a organizaciones civiles, como bomberos y sanitarios, que requieran energía y coordinación para su trabajo en caso de un apagón.» A partir del 2025 debería haber cuarteles autosuficientes en todos los estados federados (regiones) para garantizar la respuesta del Ejército en caso de apagón, y así dar a organizaciones civiles la oportunidad de ‘recargarse'». En los últimos 18 meses el Ejército austriaco a venido realizando maniobras en las que se ensayó la respuesta a esa situación y cómo mejorar la coordinación con la policía y otras organizaciones. «Un apagón es una amenaza con un gran impacto en la sociedad. Y es importante que todos los servicios de emergencia, como la policía, las ambulancias o los bomberos, sigan funcionando. En caso de un apagón, la tarea principal de las Fuerzas Armadas es abastecer y apoyar a otras organizaciones de emergencia», resumió Kugelweis.

As we can appreciate, Austria has taken this scenario so seriously that from 2025 one hundred of its main military headquarters will be as self-sufficient as possible in terms of energy, fuel, clean water and food. In this regard, Lieutenant Colonel Pierre Kugelweis explained to EFE that these barracks would be the base of support for civil organizations, as firefighters and health workers, requiring energy and coordination for their work in the event of a blackout. «As of 2025 there should be self-sufficient barracks in all federal states (regions) to guarantee the Army’s response in the event of a blackout, and thus provide civil organizations the opportunity to ‘recharge’ «. In the last 18 months, the Austrian Army has been carrying out maneuvers in which the response to this situation and how to improve coordination with the police and other organizations were tested. A blackout is a threat with a great impact on society. And it is important that all emergency services, such as police, ambulances or fire, continue to function. In the event of a blackout, the main task of the Armed Forces is to supply and support other emergency organizations, «Kugelweis summarized.

Así mismo visto lo visto, el Ejército Austriaco recomienda tener en casa reservas suficientes al equivalente a dos semanas de cámping, así como pactar de forma previa con familiares y amigos un punto de encuentro y sentar las bases de una red de cooperación vecinal. el Tnte. Coronel Pierre Kugelweis recomienda, contar con alimentos muy duraderos, como pasta y arroz, así como conservas, dos litros de agua por persona y día, velas, linternas, hornillo portátil de gas, dinero en efectivo y una radio que funcione con baterías.

Likewise, in view of what has been seen, the Austrian Army recommends having enough reserves at home for the equivalent of two weeks of camping, as well as agreeing in advance with family and friends on a meeting point and laying the foundations for a network of neighborhood cooperation. the Tnte. Colonel Pierre Kugelweis recommends, have very durable food, such as pasta and rice, as well as preserves, two liters of water per person per day, candles, flashlights, a portable gas stove, cash, and a battery-operated radio.

Un apagón de tamaña situación conllevaría que semáforos, ordenadores, cajeros automáticos, teléfonos, internet y muchos otros servicios dejaran de funcionar, exponiendo de tal forma la fragilidad de un día a día cada vez más digitalizado.

A blackout of such a situation would mean that traffic lights, computers, ATMs, telephones, internet and many other services would stop working, thus exposing the fragility of an increasingly digitized day-to-day.

En Austria, su ejercito advirtió en el 2017 mediante un documento sobre riesgos en la próxima década, entre otros de que una pandemia suponía una amenaza, y el tiempo le ha dado la razón. El mismo proceso de análisis de datos que se usó para prever la pandemia, recalca el Tnte. Coronel Pierre Kugelweis, es la base para «los extensos preparativos de las Fuerzas Armadas frente a los efectos de un posible apagón». El Ministerio del Interior también ha desarrollado un protocolo de actuación que prevé en los primeros momentos de un apagón reforzar el despliegue de la policía para desalentar cualquier tentación de saqueo y regular el tráfico ante la previsible caída de los semáforos. También se reforzaría la vigilancia de las infraestructuras sensibles. Así mismo el propio Ministro del Interior, Karl Nehammer, dijo recientemente que un apagón era «una de las mayores amenazas para un Estado moderno». 

In Austria, its army warned in 2017 through a document on risks in the next decade, among others, that a pandemic posed a threat, and time has proved it right. The same data analysis process that was used to predict the pandemic, emphasizes Tnte. Colonel Pierre Kugelweis, it is the basis for «the extensive preparations of the Armed Forces in the face of the effects of a possible blackout.» The Ministry of the Interior has also developed an action protocol that foresees in the first moments of a blackout reinforcing the deployment of the police to discourage any temptation to loot and regulate traffic in the foreseeable fall of traffic lights. Surveillance of sensitive infrastructures would also be strengthened. Likewise, the Minister of the Interior, Karl Nehammer, recently said that a blackout was «one of the greatest threats to a modern state.»

El riesgo de un apagón es tomado también muy en serio por el operador de la red eléctrica de Austria y por todas las compañías de energía de dicho país alpino. Así mismo para el Director Técnico de la Red Eléctrica de Austria (APG) Gerhard Christiner, el cambio climático y el tiempo extremo, con intensas olas de calor y frío, aumentan el riesgo de un apagón (blackout).

The risk of a blackout is also taken very seriously by the Austrian electricity grid operator and by all the energy companies in that Alpine country. Likewise, for the Technical Director of the Austrian Electricity Network (APG) Gerhard Christiner, climate change and extreme weather, with intense waves of heat and cold, increase the risk of a blackout.

Ante estas dizque «especulaciones» que a hoy sabemos que podrían ya no serlo, España no admite discusión alguna al punto que Teresa Ribera, la vicepresidenta tercera y ministra de Transición Ecológica, en una entrevista de radio aseguró rotundamente que esto no afectaría al país y defendió que «podemos descartarlo de nuestro horizonte de preocupaciones», alegando además: «El sistema energético español, es casi una isla, el riesgo de un tipo de apagón por una caída del sistema en terceros países es muy limitado y hay capacidad poner un cordón sanitario en caso de que eso ocurriera». «Es un tema que podemos descartar de nuestro horizonte de preocupaciones con total rotundidad», remarcó.  y ante este comentario la Red Eléctrica de España (REE) se sumó a lo dicho por la ministra insistiendo que no existe «ningún indicio objetivo» para temer el Gran Apagón que pueda darse. Lo que llevan razón, si nos limitamos a hablar de los efectos que tendría el apagón europeo en España. Ahí, los argumentos son sólidos y las autoridades «hace de la necesidad, virtud»: nuestro país tiene capacidad para operar con tranquilidad. Con tranquilidad, sí; pero no sin problemas: en España ya se han sucedido apagones importantes en los últimos años, dos en Tenerife en un periodo de diez meses por lo que la red eléctrica española dista mucho de ser 100% óptimo.

Given these so-called «speculations» that today we know that they might no longer be, Spain does not admit any discussion to the point that Teresa Ribera, the Third Vice President and Minister of Ecological Transition, in a radio interview, stated emphatically that this would not affect the country and defended that «we can rule it out of our horizon of concerns», further claiming: «The Spanish energy system is almost an island, the risk of a type of blackout due to a system crash in third countries is very limited and there is the capacity to put a sanitary cordon in case that happens.» «It is an issue that we can completely dismiss from our horizon of concerns», remarked. and before this comment, the Spanish Electricity Network (REE) joined what the minister said, insisting that there is «no objective indication» to fear the Great Blackout that may occur. What they are right, if we limit ourselves to talking about the effects that the European blackout would have in Spain. There, the arguments are solid and the authorities «make a virtue of necessity»: our country has the capacity to operate calmly. With tranquility, yes; But not without problems: in Spain there have already been major blackouts in recent years, two in Tenerife in a period of ten months, so the Spanish electricity grid is far from being 100% optimal.

Aún así, si el Ministerio de España y el operador del sistema eléctrico tengan razón, las amenazas que detalla el Ministerio de Defensa de Austria son mucho más amplias, ya que se estaría hablando de una gran tormenta solar que acabe con los sistemas electrónicos de toda España o de un gran y eminente ataque informático que deje la red fuera de juego como ha pasado en otras instituciones del Estado Español por lo que desde el 2017 la Asociación Española de Protección Civil para el Clima Espacial registró en el Congreso una petición para elaborar un plan nacional ‘anti-apagón solar’ cuya respuesta fue: «favor de enviar la petición a la comisión de agricultura, metáfora que habla por si sola. No obstante, hoy empieza ya la «exigencia» de hablar sobre el tema más aún si Austria lleva razón al decir que es totalmente probable de suceder en los próximos cinco años en Europa.

Still, if the Spanish Ministry and the electricity system operator are right, the threats detailed by the Austrian Ministry of Defense are much broader, since we would be talking about a great solar storm that ends the electronic systems of all Spain or of a great and eminent computer attack that leaves the network out of play as has happened in other institutions of the Spanish State, so since 2017 the Spanish Civil Protection Association for Space Weather registered in Congress a petition to develop a national ‘anti-solar blackout’ plan whose response was: «Please send the petition to the agriculture commission, a metaphor that speaks for itself. However, today the» demand «to speak on the subject begins even more if Austria is right in saying that it is totally probable to happen in the next five years in Europe.

Así mismo Antonio Turiel, científico del Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC), dijo al respecto: A España esto le afecta menos porque está menos intercomunicada con Europa, tiene pocos puntos de conexión. Asegurando que lo dicho por la vicepresidenta y Ministra de Transición Ecológica Teresa Ribera, que España es como una isla energética este científico dijo: «Es cierto, si nosotros empezamos a ver un problema es muy fácil cortar». «La amenaza europea no va a pasar de los Pirineos» ya que, por suerte, nos influimos poco mutuamente. La situación geográfica de España es buena y tenemos muy pocos puntos de conexión con Europa. España está conectada con Francia solo en dos puntos principales con una potencia transportada muy limitada, añadiendo además: «Esto es un problema serio y real, estamos hablando de tres países importantes los que están dando la voz de alarma. Las razones de un poco probable pero posible apagón generalizado, tiene que ver sobre todo con la inestabilidad eléctrica que está ocasionando la falta de gas con el que se compensan los desequilibrios de las renovables que se extienden a lo largo y ancho de la Unión Europea», asegura a NIUS Antonio Turiel, a lo que añade: «Hay escasez de gas, carbón, de petróleo, y también de uranio. Es un planeta finito con materiales finitos deberíamos saberlo ya, antes de haber llegado a esto».

Likewise, Antonio Turiel, scientist from the Higher Council for Scientific Research (CSIC), said in this regard: This affects Spain less because it is less intercommunicated with Europe, it has few connection points. Ensuring that what was said by the Vice President and Minister of Ecological Transition Teresa Ribera, that Spain is like an energy island, this scientist said: «It is true, if we start to see a problem it is very easy to cut it off.» «The European threat will not go beyond the Pyrenees» since, luckily, we have little influence on each other. The geographical situation of Spain is good and we have very few connection points with Europe. Spain is connected to France only in two main points with a very limited transported power, adding also: «This is a serious and real problem, we are talking about three important countries that are sounding the alarm. The reasons for an unlikely but possible generalized blackout, has to do above all with the electrical instability that is causing the lack of gas with which the imbalances of renewables that extend throughout the European Union are compensated «, Antonio Turiel assures NIUS, to which he adds: «There is a shortage of gas, coal, oil, and also uranium. It is a finite planet with finite materials, we should know it already, before having come to this.»

«El problema que tenemos es un problema bastante serio, y es que es muy difícil garantizar la perfecta sincronía de un montón de sistemas de generación de corriente alterna distribuidos sobre un territorio muy grande. Nosotros usamos corriente alterna, una onda que va y vuelve 50 veces por segundo. La corriente alterna es muy práctica, cuando la energía se transporta a grandes distancias, se pierde menos energía por el camino, pero tiene el inconveniente de que cuando hay muchos sistemas de producción de electricidad distribuidos sobre un territorio muy amplio, una instalación masiva de renovables, se provoca una inestabilidad en la red tan alta que hay que compensarla con  centrales térmicas (por ejemplo, los ciclos combinados de gas) para que funcione en sincronía y si se perdiera esa sincronía, por ejemplo, si hay una subida de tensión de 10 o 20 veces más de lo que se debería, se desintegraría literalmente kilómetros de alta tensión, incluso estaciones trasformadoras, que tardarían semanas o meses en repararse». «Toda la Europa continental está muy conectada y de ahí que los problemas de sincronía se estén multiplicando en los últimos tiempos. Por ejemplo, el 8 de enero de este año se originó una subfrecuencia (frecuencia más baja de 50 ciclos por segundo) en Croacia, esto se propagó por la red y empezó a hacer una oscilación; para evitar el desastre se tuvo que cortar la red europea en dos«. «Se separó la Europa del este y la del oeste para evitar que se generaran averías muy grandes, que además no se sabe nunca dónde van a pasar exactamente. Realmente es un problema muy gordo». 

«The problem we have is quite a serious problem, and it is very difficult to guarantee the perfect synchronization of a lot of alternating current generation systems distributed over a very large territory. We use alternating current, a wave that goes back and forth 50 times per second. Alternating current is very practical, when energy is transported over long distances, less energy is lost along the way, but it has the disadvantage that when there are many electricity production systems distributed over a very large territory, a massive installation of renewables , it causes instability in the network so high that it must be compensated with thermal power plants (for example, gas combined cycles) so that it works in synchrony and if that synchrony is lost, for example, if there is a voltage rise of 10 or 20 times more than it should, it would literally disintegrate kilometers of high voltage, including transformer stations, which would take weeks or months to repair. » «All of continental Europe is very connected and that is why synchronization problems are multiplying in recent times. For example, on January 8 of this year an underfrequency (lower frequency of 50 cycles per second) originated in Croatia This spread through the network and began to oscillate; to avoid disaster the European network had to be cut in two. » «Eastern Europe and Western Europe were separated to avoid generating very large breakdowns, which also never really knows where exactly they are going to happen. It really is a very big problem.»

Estamos interconectados con Portugal, pero en el fondo somos una unidad energética. También suministramos algo de electricidad al norte de África, pero como consumimos muchos más que ellos, tampoco es un problema. «Lo peor que nos podría pasar sería una Filomena: eso sí nos pondría en una situación delicada, lo cual es malo porque es prácticamente seguro que este año va a haber un fenómeno extremo de estas características». También es cierto que la gestión de los sistemas eléctricos españoles es muy buena y antes de que pasase nada drástico se cortaría la red. Es mejor un apagón provocado, aunque se bajase todo de golpe pero que lo puedes remontar en unas horas, que esperar a que degenere y termine reventado los sistemas. «Es mucho más fácil gestionar un país que toda la UE. España no debe dormirse en los laureles, pero lo tenemos mucho más fácil, con diferencia». 

We are interconnected with Portugal, but deep down we are an energy unit. We also supply some electricity to North Africa, but since we consume much more than they do, it is not a problem either. «The worst thing that could happen to us would be a Filomena: that would put us in a delicate situation, which is bad because it is practically certain that this year there will be an extreme phenomenon of these characteristics.» It is also true that the management of the Spanish electrical systems is very good and before anything drastic happens, the grid will be cut off. It is better to have a blackout caused, even if everything fell suddenly but you can overcome it in a few hours, than to wait for it to degenerate and end up bursting the systems. «It is much easier to manage a country than the entire EU. Spain should not rest on its laurels, but we have it much easier, by far.»

Así mismo el científico explico que el problema salta ahora por la falta de gas. Cuando se habla del gran apagón, hay un riesgo real. Es posible que se produzca una descompensación muy grande a gran escala, a nivel europeo y que todo colapse. Los últimos años, cada vez que hay una descompensación, se utilizan sistemas eléctricos de centrales grandes que puedan entrar y salir de manera fácil, es decir, las centrales térmicas. Pero ahora, vamos justos de gas y el precio está subiendo, nos estamos quedando sin una herramienta importante para la compensación. Para mantener la estabilidad se necesita gas, y como estas centrales están entrando en funcionamiento cada vez más para compensar, se está gastando mucho gas. En Europa este problema se lo están tomando muy en serio, ya que hablan de grandes apagones que pueden durar días o semanas. Austria, Alemania, Suiza… Y, en breve empezaremos a ver movimientos semejantes en otros países como en Francia. 

Likewise, the scientist explained that the problem now jumps due to the lack of gas. When it comes to the big blackout, there is a real risk. It is possible that there will be a very large decompensation on a large scale, at the European level and that everything will collapse. In recent years, whenever there is a decompensation, electrical systems of large power plants are used that can enter and exit easily, that is, thermal power plants. But now, we are going fair for gas and the price is going up, we are running out of an important tool for compensation. Gas is needed to maintain stability, and as these plants are increasingly coming online to compensate, a lot of gas is being used. In Europe this problem is being taken very seriously, since they speak of large blackouts that can last days or weeks. Austria, Germany, Switzerland … And soon we will begin to see similar movements in other countries such as France.

Por otro lado Turiel aclaró que el 3 de noviembre se hizo un simulacro a escala europea en el que participaron todos los países para intentar identificar las debilidades de la red e identificar los puntos más críticos y cómo corregirlos. Volviendo a decir que a España le afecta poco, pero a nivel europeo es un problema gravísimo que coincide con un momento en el que falta gas. Que si no faltara gas o no estuviera tan caro, aguantaríamos otro tiempo, pero el problema seguiría, ya se viene alertando hace mucho. En Alemania está ralentizando el despliegue de las renovables porque han llegado a un límite de saturación y no se pueden introducir más renovables porque su sistema eléctrico no lo aguantaría. Y eso es otro aviso, porque al parecer si hay límites a la capacidad de integrar las renovables a gran escala.

On the other hand, Turiel clarified that on November 3 a simulation was carried out on a European scale in which all the countries participated to try to identify the weaknesses of the network and identify the most critical points and how to correct them. Going back to say that Spain is little affected, but at a European level it is a very serious problem that coincides with a time when there is a lack of gas. That if there was no lack of gas or it was not so expensive, we would endure another time, but the problem would continue, it has been warning for a long time. In Germany, the deployment of renewables is slowing down because they have reached a saturation limit and more renewables cannot be introduced because its electrical system would not support it. And that’s another warning, because apparently there are limits to the ability to integrate renewables on a large scale.

Si se plantea hacer redes más pequeñas o consumos de localidades, quizá si se evitarían estos problemas. La otra opción es que se invierta en sistemas de estabilización, pero esto es caro. Por cada x mega-vatios que se instalan de eólica o de solar habría que poner un sistema para que la estabilidad no se vea comprometida. Y se pueden hacer muchas cosas, pero no es tan fácil como se está diciendo y desde luego no como se está haciendo. Hay que ser más humildes y plantear las cosas de otra manera y a otra escala, hacer patrones de redes más locales, patrones de consumo más modestos para que realmente sea sostenible y eso no gusta y menos a las grandes empresas. A todo esto, no hay materiales suficientes en el planeta para todo lo que se quiere hacer, ahora ya falta petróleo, carbón, gas, uranio… Es un problema que se puede resolver, pero haciendo cambios profundos. No se puede hacer la transición energética así, simplemente apilando sistemas, sin saber si tendremos los materiales requeridos, si la red se mantiene estable, si podemos satisfacer todos los usos de la energía…. «No vengo con intención de aguar la fiesta, pero ahora mismo las cosas se están haciendo mal». Hemos entrado en una dinámica muy destructiva, con la escasez de materiales, sube el precio, se paga menos a los transportistas porque si no, no hay margen de beneficio… y todos los problemas en la cadena de suministros tienen un componente común: la energía. 

If you consider making smaller networks or consumption of localities, perhaps if these problems would be avoided. The other option is to invest in stabilization systems, but this is expensive. For every x mega-watts that are installed from wind or solar, a system would have to be put in place so that stability is not compromised. And many things can be done, but it is not as easy as it is being said and certainly not as it is being done. You have to be more humble and approach things differently and on a different scale, make more local network patterns, more modest consumption patterns so that it is truly sustainable and that is not liked by large companies.To all this, there are not enough materials on the planet for everything we want to do, now there is already a lack of oil, coal, gas, uranium … It is a problem that can be solved, but by making profound changes. You cannot make the energy transition like this, simply by stacking systems, without knowing if we will have the required materials, if the grid remains stable, if we can satisfy all energy uses…. «I’m not here with the intention of spoiling the party, but right now things are getting bad.» We have entered a very destructive dynamic, with the scarcity of materials, the price rises, the carriers are paid less because if not, there is no profit margin … and all the problems in the supply chain have a common component: energy.

También dijo que es evidente que en poco tiempo se irá a una situación de racionamiento de una manera directa, que te digan que solo puedes consumir este gasoil al día, o esta electricidad, o de manera indirecta, que empiecen a poner una serie de impuestos que penalicen el consumo. Así, no se prohíbe gastar, pero el precio tan elevado frena el consumo. Este invierno va a ser complicado, así como que el precio se mantenga elevado o finalmente baje dependerá del aguante de las empresas, si algunas no son capaces de soportar estos precios, quebrarán y habrá menos demanda y lógicamente el precio bajará, pero esto no son buenas noticias, porque llevará a una crisis económica grande, que es a lo que estamos tendiendo. 

He also said that it is evident that in a short time there will be a rationing situation in a direct way, that they tell you that you can only consume this diesel a day, or this electricity, or indirectly, that they begin to put a series of taxes that penalize consumption. Thus, spending is not prohibited, but the high price slows down consumption. This winter is going to be complicated, as the price remains high or finally falls will depend on the endurance of the companies, if some are not able to support these prices, they will go bankrupt and there will be less demand and logically the price will fall, but this is not good news, because it will lead to a major economic crisis, which is what we are tending to.

La principal crisis energética no es la eléctrica. La electricidad supone solo el 20 % de toda la energía final consumida con lo cual, los problemas más gordos no vienen de la electricidad. Y si se habla en términos de escasez, el problema real es toda la cadena de suministros, ahora mismo falta de todo, y esto tiene que ver con la falta de diésel. Pero lo que más impresiona, es el riesgo de un gran apagón que de haberlo faltará calefacción, cocina, Internet, agua…Es muy poco probable que pase en España; y a nivel de Europa se está haciendo un esfuerzo para neutralizar todos los problemas que puedan pasar. Lo triste es haber llegado a este punto y que solo cuando se vean los problemas nos ponemos a correr. Se tenía que haber previsto, pero esto lleva un tiempo y una inversión económica importante. Ahora, la clave es aguantar para resolver este problemón y cuando pase, empezar a cambiar la mentalidad y tener claro que vivimos en un planeta finito con recursos finitos. 

The main energy crisis is not electricity. Electricity accounts for only 20% of all final energy consumed, so the biggest problems do not come from electricity. And if you talk in terms of shortages, the real problem is the entire supply chain, right now there is a lack of everything, and this has to do with the lack of diesel. But what is most impressive is the risk of a great blackout that, if there is one, will lack heating, kitchen, Internet, water … It is very unlikely to happen in Spain; and at the level of Europe an effort is being made to neutralize all the problems that may occur. The sad thing is to have reached this point and that only when the problems are seen do we start running. It should have been planned, but this takes time and a significant financial investment. Now, the key is to endure to solve this problem and when it happens, begin to change the mentality and be clear that we live on a finite planet with finite resources.

Por otro lado, el científico del Centro Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) Fernando Valladares confirmo como «inevitable» la llegada de un gran apagón eléctrico en Europa, destacando también que puede que no se trate de un apagón general a nivel mundial debido a que cree que lo más probable es que haya  «fallos» en el sistema de distribución energético. No obstante aconseja a la población que esté preparada y ha confirmado que esos vídeos de Austria sobre cómo vivir sin electricidad, son «una manera práctica de enfrentar una cruda realidad».

On the other hand, the scientist from the Higher Center for Scientific Research (CSIC) Fernando Valladares confirmed as «inevitable» the arrival of a major power blackout in Europe, also highlighting that it may not be a general blackout worldwide because believes that there are most likely «failures» in the power distribution system. However, he advises the population to be prepared and has confirmed that these videos from Austria on how to live without electricity are «a practical way of facing a harsh reality.»

En resumen estos son los productos a tener en el hogar para prepararse ante un posible gran apagón: agua para un mes y comida para 15 días, productos no perecederos tales como: latas de conservas, legumbres, arroz, pastas, etc. así mismo se debe tener en cuenta que todos estos productos que compremos como hoy se le denomina como «kit de supervivencia» podrá almacenarse en los frigoríficos ni podrá calentarse en el microondas, ya que no habrá electricidad. Tener un botiquín de primeros auxilios con gasas, alcohol, agua oxigenada, tiritas, tijeras, paracetamol/ibuprofeno y medicamentos que necesite algún enfermo crónico de la familia. También se recomienda almacenar combustible para por lo menos dos depósitos del coche familiar por si hubiera necesidad de desplazarse de forma urgente, que si bien almacenar combustibles en casa es muy peligroso, habrá que seguir todos los protocolos de seguridad indicadas por la petrolera en cuestión. Almacenar velas, linternas, cerillas o fósforos etc, para que produzcan luz, imprescindible durante las noches, por lo que se recomienda comprar pilas suficientes, por lo menos para seis cargas completas. Así mismo, comprar baterías externas de alta capacidad para cargar teléfonos, aunque lo más probable es que las líneas telefónica no se puedan encontrar disponibles. 

In summary, these are the products to have at home to prepare for a possible big blackout: water for a month and food for 15 days, non-perishable products such as: cans of preserves, legumes, rice, pasta, etc. Likewise, it must be taken into account that all these products that we buy as today are called «survival kit» can be stored in the refrigerators or heated in the microwave, since there will be no electricity. Have a first aid kit with gauze, alcohol, hydrogen peroxide, plasters, scissors, paracetamol / ibuprofen and medications that a chronically ill family member needs. It is also recommended to store fuel for at least two tanks of the family car in case there is an urgent need to travel, that although storing fuels at home is very dangerous, all the safety protocols indicated by the oil company in question must be followed. Store candles, lanterns, matches or matches etc, so that they produce light, essential at night, so it is recommended to buy enough batteries, at least for six full charges. Also, buy high-capacity external batteries to charge phones, although phone lines will most likely not be available.

Un comentario

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.