SPAIN: ICÓNICA SEVILLA FEST CLOSES ITS SUCCESSFUL I EDITION WITH AN ATTENDANCE OF ALMOST 25 THOUSAND PEOPLE IN THE 9 CONCERTS HELD

Josep Carreras, Sara Baras, Zucchero, los Gipsy Kings, Raphael, Mónica Naranjo, Rosario Flores, SFDK e India Martínez han ofrecido 9 noches de conciertos con un resultado brillante en cuanto a organización y asistencia.
Josep Carreras, Sara Baras, Zucchero, the Gipsy Kings, Raphael, Mónica Naranjo, Rosario Flores, SFDK and India Martínez have offered 9 nights of concerts with a brilliant result in terms of organization and attendance.
El nuevo festival boutique andaluz ya trabaja en la programación de su edición de 2022, conformada por artistas icónicos del panorama nacional e internacional, y de la que próximamente se adelantarán los primeros nombres del cartel
The new Andalusian boutique festival is already working on the programming for its 2022 edition, made up of iconic artists from the national and international scene, and from which the first names on the lineup will soon be announced.

Sevilla, jueves 14 de octubre de 2021.- Con la premisa de hacer disfrutar al público asistente de una experiencia única y diferente, en un marco incomparable, ICÓNICA Sevilla Fest, el nuevo festival boutique de la capital de Andalucía, puso el pasado domingo broche de oro a su primera edición, con el concierto de la artista cordobesa India Martínez. La novel cita en la agenda cultural hispalense, ha ofrecido al público en esta, su primera edición, la renaciente experiencia de vivir la música en directo, al tratarse de uno de los primeros grandes eventos musicales y experienciales andaluces tras la etapa más dura del COVID-19, de la mano de artistas de primer nivel.
Seville, Thursday October 14, 2021.- With the premise of making the attending public enjoy a unique and different experience, in an incomparable setting, ICÓNICA Sevilla Fest, the new boutique festival in the capital of Andalusia, last Sunday put the finishing touch to its first edition, with the concert of the Cordovan artist India Martínez. The novel quotes on the Seville cultural agenda, has offered the public in this, its first edition, the resurgent experience of living music live, as it is one of the first great Andalusian musical and experiential events after the toughest stage of COVID-19, from the hand of top-level artists.
Tras 9 noches de conciertos, comprendidos entre el 22 de septiembre y el 10 de octubre, el escenario sensorial ubicado en la Plaza de España de Sevilla, obra del afamado arquitecto Aníbal González, ha acogido las actuaciones de Josep Carreras, Sara Baras, Zucchero, los Gipsy Kings, Raphael, Mónica Naranjo, Rosario Flores, SFDK y la nombrada India Martínez, en una primera edición que ha ofrecido una experiencia irrepetible a los casi 25.000 asistentes a ICÓNICA, lo que supone una ocupación media diaria de más del 83% del aforo, y que en 3 de sus noches ha llegado al 100% del mismo. De cara a la próxima edición en 2022 ya se trabaja en unas fechas que bien pudieran ser similares a las vividas, con el objetivo de ampliar el aforo del auditorio de cara una situación sanitaria previsiblemente solucionada entonces.
After 9 nights of concerts, between September 22 and October 10, the sensory stage located in the Plaza de España in Seville, the work of the famous architect Aníbal González, has hosted the performances of Josep Carreras, Sara Baras, Zucchero, the Gipsy Kings, Raphael, Mónica Naranjo, Rosario Flores, SFDK and the named India Martínez, in a first edition that has offered an unrepeatable experience to the almost 25,000 attendees at ICÓNICA, which represents an average daily occupancy of more than 83% of the capacity, and that in 3 of its nights it has reached 100% of it. Looking ahead to the next edition in 2022, we are already working on dates that could well be similar to those experienced, with the aim of expanding the capacity of the auditorium in the face of a health situation that was predictably resolved then.









Por su parte, Antonio Muñoz, delegado de Hábitat Urbano, Turismo y Cultura del Ayuntamiento de Sevilla, haciendo balance de la edición finalizada “la combinación entre espectáculos musicales de primer nivel y el conjunto patrimonial de la Plaza de España, uno de los emblemas de Sevilla, ha resultado un éxito que ha contribuido a la proyección nacional e internacional de la ciudad. Se trata de una propuesta que ha diversificado y enriquecido nuestra amplia oferta cultural, que ha logrado una experiencia única y distinta y que se ha desarrollado con el máximo respeto al valor patrimonial de la Plaza de España y del Parque de María Luisa”.
For its part, Antonio Muñoz, delegate of Urban Habitat, Tourism and Culture of the Seville City Council, taking stock of the finished edition «the combination of top-level musical shows and the heritage complex of the Plaza de España, one of the emblems of Seville, It has been a success that has contributed to the national and international projection of the city. It is a proposal that has diversified and enriched our wide cultural offer, which has achieved a unique and different experience and which has been developed with the utmost respect for the heritage value of the Plaza de España and the Maria Luisa Park».

Esta primera edición de ICÓNICA Sevilla Fest ha sido un gran éxito de organización y asistencia, ofreciendo la posibilidad de ver en su ciudad a los mejores artistas nacionales e internacionales en el entorno monumental e incomparable de la Plaza de España, donde no solamente han podido gozar de la música de estos, sino también disfrutar de “The Village”, un espacio en el que durante las 9 noches ha podido completar la experiencia musical con una variada oferta gastronómica y de veladas musicales de artistas y grupos emergentes.
This first edition of ICÓNICA Sevilla Fest has been a great success in terms of organization and attendance, offering the possibility of seeing the best national and international artists in their city in the monumental and incomparable surroundings of the Plaza de España, where they have not only been able to enjoy their music, but also enjoy «The Village», a space in which during the 9 nights he has been able to complete the musical experience with a varied gastronomic offer and musical evenings by emerging artists and groups.

Junto al Parque de María Luisa, se ha puesto a disposición del público una amplia selección de cocina nacional e internacional de la mano de la Freiduría & Abacería “Casa Robles”, tacos y burritos de “La Santera, Takería selecta”, sushi y noodles de “Kashi No Ki”, hamburguesas y perritos chic de “Brasería Tía Consuelo”, pizzas de “Dª Francisquita” y postres de “La Pastelería de Robles”. Esta “Village” tendrá una novedad también en 2022, ya que el Festival trabaja para que la misma esté abierta al público, sin necesidad de adquirir entrada para el concierto previsto en dicha noche en el auditorio de la Plaza de España.
Next to the María Luisa Park, a wide selection of national and international cuisine has been made available to the public by the hand of the Freidencia & Abacería “Casa Robles”, tacos and burritos from “La Santera, Takería select”, sushi and noodles from “Kashi No Ki”, chic hamburgers and dogs from “Brasería Tía Consuelo”, pizzas from “Dª Francisquita” and desserts from “La Pastelería de Robles”. This «Village» will also have a novelty in 2022, since the Festival works to make it open to the public, without the need to purchase a ticket for the concert scheduled for that night in the auditorium of the Plaza de España.
Además de The Village, y entre las grandes sorpresas que han rodeado al Festival, encontramos la mágica iluminación artística que ha lucido el entorno durante estos conciertos principales, pues la Plaza de España se ha transformado un majestuoso espectáculo visual, donde los iconos de la música actual se han fundido con esta obra cumbre de Aníbal González, mostrando una visión totalmente desconocida hasta el momento de la misma.
In addition to The Village, and among the great surprises that have surrounded the Festival, we find the magical artistic lighting that the environment has worn during these main concerts, because the Plaza de España has been transformed into a majestic visual spectacle, where the icons of current music have merged with this masterpiece by Aníbal González, showing a totally unknown vision of it until then.
Desde el máximo respeto de la organización para con el patrimonio histórico y natural, se ha dado forma a este mágico escenario que se ha instalado para las citas musicales programadas, un escenario totalmente transparente, construido a partir de una estructura abierta, sin telas u otros elementos que distorsionen a la propia Plaza de España, que se ha convertido en el escenario y telón de fondo real de cada una de las noches, ofreciendo una fusión de música, patrimonio y cultura a través de una espectacular visión lumínica.
From the maximum respect of the organization for the historical and natural heritage, this magical stage that has been installed for scheduled musical appointments has been shaped, a completely transparent stage, built from an open structure, without fabrics or other elements that distort the Plaza de España itself, which has become the stage and real backdrop of each of the nights, offering a fusion of music, heritage and culture through a spectacular light vision.
Los datos de las redes sociales, donde el Festival ha tenido presencia en Facebook, Twitter e Instagram, e incluso otras plataformas como YouTube, el Festival ha alcanzado los más de 10 millones de impactos publicitarios, y más de 200.000 interacciones durante el Festival, sólo en Facebook, cifras que se superan en Instagram, una red que ha contado con un alto porcentaje de usuarios internacionales. En cuanto a la presencia del Festival en el mundo cibernético y su propia web, son más de 70.000 usuarios únicos los que han pasado desde que se presentara el pasado 1 de julio, habiéndo incluso notado un incremento exponencial en las búsquedas en Google, sobre términos como “Plaza de España”, como se puede comprobar en Google Trends, donde el valor de búsqueda de este ha subido a su cota máxima.
Data from social networks, where the Festival has had a presence on Facebook, Twitter and Instagram, and even other platforms such as YouTube, the Festival has reached more than 10 million advertising impacts, and more than 200,000 interactions during the Festival, only on Facebook, figures that are exceeded on Instagram, a network that has had a high percentage of international users. As for the presence of the Festival in the cyber world and its own website, there are more than 70,000 unique users who have passed since it was presented on July 1, having even noticed an exponential increase in searches on Google, on terms as «Plaza de España», as can be seen in Google Trends, where the search value of this has risen to its maximum level.
ICÓNICA Sevilla Fest, propuesta que ha nacido en este 2021 de la colaboración entre Green Cow Music y Concert Studio, con el apoyo de CONTURSA, Congresos y Turismo del Ayuntamiento de Sevilla, no hubiera podido realizarse sin el apoyo, colaboración y patrocinio de diversas instituciones y entidades, a las cuales el Festival quiere agradecer públicamente su participación para hacer del mismo una realidad. ICÓNICA ha contado en esta primera edición con el patrocinio de entidades como Cruzcampo, See Tickets, EVENTSUR, y Ron Dos Maderas/Bodegas Williams&Humbert con la colaboración de Bodegas Nubori. También ha tenido la colaboración de la empresa de administración de eventos Eventsur, la firma cosmética Mesoestetic, Pepsi Max, Schweppes, Lanjarón, Teletaxi Sevilla y San Pablo Motor, el Hotel Colón de Gran Meliá (Sevilla) como alojamiento oficial y RENFE como transporte oficial. Además, ABC y Cadena SER han sido los medios oficiales del evento, y Grupo Joly, Unidad Editorial y Grupo Prisa, medios colaboradores.
ICÓNICA Sevilla Fest, a proposal that was born in 2021 from the collaboration between Green Cow Music and Concert Studio, with the support of CONTURSA, Congresses and Tourism of the Seville City Council, It would not have been possible without the support, collaboration and sponsorship of various institutions and entities, to which the Festival wants to publicly thank for their participation in making it a reality. In this first edition, ICÓNICA has had the sponsorship of entities such as Cruzcampo, See Tickets, EVENTSUR, and Ron Dos Maderas / Bodegas Williams & Humbert with the collaboration of Bodegas Nubori. It has also had the collaboration of the events management company Eventsur, the cosmetic firm Mesoestetic, Pepsi Max, Schweppes, Lanjarón, Teletaxi Sevilla and San Pablo Motor, the Hotel Colón de Gran Meliá (Seville) as official accommodation and RENFE as official transport . In addition, ABC and Cadena SER have been the official media of the event, and Grupo Joly, Unidad Editorial and Grupo Prisa, collaborating media.
Así mismo, la organización quiere agradecer a los medios de comunicación provinciales, autonómicos y nacionales el apoyo ofrecido a esta primera edición, pues sin ellos, la misma no hubiera llegado a tantos rincones de nuestro país, e incluso fuera de nuestras fronteras. Los datos de prensa 2021 tienen un impacto que supera los 4.500.000€ de retorno económico, siendo el alcance de las noticias ofrecidas sobre la edición de más de 384.000.000 millones de personas.
Likewise, the organization wants to thank the provincial, regional and national media for the support offered to this first edition, Well, without them, it would not have reached so many corners of our country, and even outside our borders. The 2021 press data has an impact that exceeds € 4,500,000 of economic return, with the scope of the news offered on the edition of more than 384,000,000 million people.
El festival boutique hispalense ha aparecido noticiado en todos y cada uno de los medios de comunicación de Sevilla, y también en otros formatos nacionales como Europa Press, Agencia EFE, ABC, El País o El Mundo, ABC y su suplemento ABC Cultural, Onda Cero, Cadena SER, Radio Nacional de España, contando igualmente con el importante empuje y apoyo autonómico de los grupos Joly y Andalucía Información, entre muchos otros.
The hispalence boutique festival, It has been featured in each and every one of the Seville media, and also in other national formats such as Europa Press, Agencia EFE, ABC, El País or El Mundo, ABC and its supplement ABC Cultural, Onda Cero, Cadena SER, Radio Nacional de España, also counting on the important push and regional support of the groups Joly and Andalucía Información, among many others.
ICÓNICA se ha posicionado entre los festivales musicales más renombrados de Europa y se consolida desde su nacimiento en este otoño de 2021 como evento anual de referencia en el sur de España. Será cada año toda una cita obligada para la ciudadanía de Sevilla, que verá cómo crece una de las propuestas más prestigiosas y relevantes del ámbito musical internacional, y un reclamo que atraerá nuevos visitantes a la ciudad en busca de experiencias únicas y exclusivas.
ICÓNICA has positioned itself among the most renowned music festivals in Europe and has been consolidated since its inception in this autumn of 2021 as an annual reference event in southern Spain. Every year it will be a must for the citizens of Seville, who will see how one of the most prestigious and relevant proposals in the international musical field grows, and a claim that will attract new visitors to the city in search of unique and exclusive experiences.
Prensa ICÓNICA Sevilla Fest Ángela Gentil - 628 80 82 11 Ismael Ruiz - 664 82 73 27 prensa@iconicafest.com www.iconicafest.com

