Let me tell you a story: Nita the Little Mermaid, a captain and a pirate

COLUMNISTA
Un día muy hermoso en las profundas aguas del mar vivía una preciosa niña sirena que le gustaba cantar, se había de acompañar de una pequeña guitarra hecha de conchas brillosas y lianas marinas y adornada con estrellitas de la mar cantaba y tocaba tan lindo a todos los seres vivientes de la mar que al escucharla algunos sus cantos melodiosos también solían cantar.
One beautiful day, deep in the sea, lived a beautiful little mermaid girl who loved to sing. She accompanied herself on a small guitar made of shiny shells and sea vines, adorned with starfish. She sang and played so beautifully for all the living creatures of the sea that when they heard her, some of them would sing along with her melodious songs.
– ¡Ella, ella, ella, ee, ee, uuuu, despierta, un nuevo día te espera, vive con alegría, con amor aquel que contigo comparte la vida, ella, ella, ella, ee, ee, uuuu!, – Mientras aquel canto recorría las aguas profundas del mar, ella era muy feliz.
«She, she, she, ee, ee, uuuu, wake up, a new day awaits you, live with joy, with love for the one who shares life with you, she, she, she, ee, ee, uuuu!» As that song traveled through the deep waters of the sea, she was very happy.
Un día las corrientes marinas del norte fueron mucho mas fuertes y severas y movieron algunos lugares marinos entre ellos la aldea donde vivía Nita la sirenita.
One day, the northern ocean currents became much stronger and more severe, and they moved some marine areas, including the village where Nita the Little Mermaid lived.
Ese día, que estaba nubladito, después de despertar quiso buscar su guitarra, pero, ¡No estaba por ningún lugar! Después de buscarla por los arrecifes de coral dorado y de tornasol, decidió no parar hasta encontrarla, Kiro y Pompin, dos caballitos de mar también junto con un banco de bellas sardinas se pusieron a buscarla.
That day, when it was cloudy, after waking up, she wanted to look for her guitar, but it was nowhere to be seen! After searching for it along the golden and iridescent coral reefs, she decided not to stop until she found it. Kiro and Pompin, two seahorses, along with a school of beautiful sardines, set out to find it.
Ella se puso muy triste entonces nado un poco mas lejos que lo habitual y salió a la superficie en una gran montaña que llegaba hasta afuera, decidido estar ahí un ratito para sentir los rayitos de sol en su cara y en su cabello azul, con sus amigos el pez rojo, azul y amarillo que permanecían en el agua haciéndole compañía, entonces ¡Carambolas! Miro que estaba cerca de una playa, nunca había visto algo parecido, era arena con olitas de agua ¡quedo impactada! Vio a dos pequeños niños con pies que caminaban en la orilla de la playa, pequeños inocentes que buscaban conchitas blancas en la playa.
She felt very sad, so she swam a little farther than usual and surfaced on a large mountain that reached out, deciding to stay there for a while to feel the rays of sunlight on her face and blue hair, with her friends, the red, blue, and yellow fish, who remained in the water keeping her company. Then, wow! She saw that she was near a beach; she had never seen anything like it; it was sand with waves of water. She was shocked! She saw two little children with feet walking on the shore, innocent little ones searching for white shells on the beach.

¡Recontrachispas! Ella sin salir del agua completamente, tomo con sus manos unas flores marinas que traía como collar en su pecho y se los arrojó al agua para que llegara a la orilla, desprendiéndose muchas flores hermosas de brillantes colores ¡agüitas saltarinas! Entonces con la voz más suave y gentil les pregunto ¿hola han visto mi guitarra? Los pequeños llamados Román y Santiago la miraron con cierto asombro al ver aquel cabello tan azul y sus ojos verdes tan hermosos, – ¡No la hemos visto! ¿cómo es tu guitarra niña? ¡Que bonita eres! ¿cómo te llamas?
Sparkles! Without leaving the water completely, she took some sea flowers she wore as a necklace around her chest and threw them into the water so that they reached the shore. Many beautiful, brightly colored flowers, bouncing water, fell off! Then, in the softest and gentlest voice, she asked them, «Hello, have you seen my guitar?» The little ones named Román and Santiago looked at her with some amazement at seeing that blue hair and her beautiful green eyes. «We haven’t seen it! What’s your guitar like, girl? You’re so pretty! What’s your name?»
Ella contesto soy Nita la sirenita, es una guitarra hecha de conchitas de mar con la que canto y la he perdido, en eso que llega a la orilla del rio la guitarra perdida de aquella niña sirena. Grito Román, mira Santiago allá esta ¡atrápala porque se la lleva el mar! El pequeño Santiago corrió y corrió tan rápido para atraparla y sonrió alegre, ¡ya tengo tu guitarra! Y Nita quiso ir por ella, pero por más que se acercaba pudo notar que ella no tenia piernas como ellos y les sonrió.
She answered, «I’m Nita the little mermaid.» It’s a guitar made of seashells that I sing with, and I’ve lost it. That’s when the lost guitar of that little mermaid washed up on the riverbank. Román shouted, «Look, Santiago, there it is! Catch it because the sea is taking it away!» Little Santiago ran and ran so fast to catch it and smiled happily. «I have your guitar now!» And Nita wanted to go for it, but no matter how close she got, she could see that she didn’t have legs like them, and she smiled at them.
¿Quiénes son ustedes? Confirmo con su sonrisa, yo soy Nita la sirenita, el pequeño Román – mmm – Yo soy el pirata cuatro mares y mi amigo el capitán de un viejo barco llamado el galeón azul, le dicen, – ¡je, je, je! – ¿cómo te dicen? Santiago sonrió me llaman el capitán trueno y mucho más sonrió.
«Who are you?» She confirmed with a smile. «I am Nita the little mermaid.» Little Román—»I am the pirate of the four seas, and my friend, the captain of an old ship called the blue galleon,» they tell him. «Heh, heh, heh!» «What do they call you?» Santiago smiled. «They call me Captain Thunder,» and he smiled even more.
Los tres pequeños niños se rieron y cantaron juntos un rato, el capitán Trueno le pregunto a Nita ¿y tú a que vienes a la orilla del mar? Y ella tartamudeo un poco, yo,yo,yo por mi guitarra y a dejarles algunas flores, vieron como flotaban en aquellas aguas marinas, bellas flores, ella se sumergió rápidamente y del fondo del mar les obsequio unas conchitas únicas de gran belleza que junto con unas estrellas de mar diminutas tejió con algas marinas y les creo unas pequeñas pulseras, ellos estaban felices.
The three little children laughed and sang together for a while. Captain Thunder asked Nita, «Why have you come to the seashore?» And she stuttered a little. «I, I, I went to get my guitar and leave them some flowers.» They watched as they floated in those sea waters, beautiful flowers. She quickly dived under the sea and from the bottom of the sea, she gave them some unique and beautiful shells, which she wove with some tiny starfish and made them into little bracelets. They were delighted.
Entonces Nita escucho como sus amigos marinos, la mantarraya azul y sus amigos los caballitos del mar le dijeron que era tiempo de marcharse ya, entro a las profundidades de esas aguas cristalinas del mar, Nita agradeció el gesto de sus nuevos amigos y les canto ¡Solo he venido a dejar flores y me llevo dos amigos, un capitán de barco y un pirata amigo! Ella, ella, ella, ee, ee, uuuu. Y se perdió en la mar.
Then Nita heard her sea friends, the blue manta ray and her seahorse friends, telling her it was time to leave. She entered the depths of those crystal-clear waters. Nita thanked her new friends for their gesture and sang to them, «I only came to leave flowers, and I’m taking two friends with me: a ship captain and a pirate friend!» She, she, she, ee, ee, uuuu. And she was lost at sea.
Frente aquella inmensidad del mar, felices Román y Santiago, cuentan la historia de dos pequeños que conocieron a una pequeña sirena que solo vino a dejar flores.
Facing that vast sea, Román and Santiago happily tell the story of two children who met a little mermaid who only came to leave flowers.
Y aunque los años han pasado hay dos grandes hombres que en su muñeca llevan dos pulseras con unas conchas únicas que vinieron de lo más profundo del mar, Gracias Nita.
And although the years have passed, there are two great men who wear two bracelets on their wrists with unique shells that came from the depths of the sea. Thank you, Nita.

Nota: También estamos en radio. Sintoniza todos los Jueves en HOLA MUNDO online radio este gran programa culturalmente entretenido para todas las edades, haciendo click aqui: https://holamundoonlineradio.wixsite.com/holamundoonlineradio «Deja que te cuente un cuento» a las 11:30 AM CDMÉXICO y/o 19:30 PM HORAS ESPAÑA. Luz Violeta IMPERDIBLE
Note: We’re also on the radio. Tune in every Thursday to HOLA MUNDO online radio for this great culturally entertaining program for all ages by clicking here: https://holamundoonlineradio.wixsite.com/holamundoonlineradio «Let me tell you a story» at 11:30 AM CDMEXICO and/or 7:30 PM SPAIN TIMES. Luz Violeta NOT TO BE MISSED
Descubre más desde LA AGENCIA MUNDIAL DE PRENSA
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

