OPERA PRIMA: Cuando el arte late en la intimidad y nace con alma

FIRST WORK: When art beats in intimacy and is born with soul

There are encounters that go unrecorded because they weren’t meant to be archived or displayed, but rather experienced. Such was OPERA PRIMA, an intimate, profound, and emotionally charged gathering where art wasn’t explained: it manifested itself in a private space.

Welcome to Mariam Pineda’s debut film

La idea original de OPERA PRIMA nace desde la visión creativa y humana de su Productora General, quien concibió este proyecto de FICCION SONORA como un espacio de verdad artística, de escucha y de memoria emocional. A partir de esa visión, el encuentro se materializó gracias a la impecable gestión de Yumak Aponte, Gerente General de Eventos del Apcsx Group, auténtica artífice de que este primer latido se hiciera realidad, cuidando cada detalle con rigor, sensibilidad y compromiso.

The original idea for OPERA PRIMA stemmed from the creative and human vision of its General Producer, who conceived this SOUND FICTION project as a space for true artistic expression, listening, and emotional memory. From this vision, the project materialized thanks to the impeccable management of Yumak Aponte, General Manager of Events for the Apcsx Group, the true architect of this initial heartbeat, attending to every detail with rigor, sensitivity, and commitment.

El encuentro fue pensado exclusivamente para el equipo artístico, creativo y aliados estratégicos. Actores —especialmente los protagonistas— venidos de indistintos países como Argentina, Costa Rica, Venezuela, Uruguay, España, México, Perú, USA, Colombia, entro otros y colaboradores quienes se reencontraron en un clima de absoluta confianza en donde las emociones afloraron sin permiso, sin filtros. Lágrimas, silencios cargados de significado y sentimientos a flor de piel, miradas cómplices y una verdad compartida que tocó fibras muy profundas. Fue un reencuentro que dolió y sanó al mismo tiempo. El primer latido ya había comenzado. Dejando claro así que esta obra ya tenía alma.

The gathering was designed exclusively for the artistic and creative team, as well as strategic partners. Actors—especially the leads—from various countries, including Argentina, Costa Rica, Venezuela, Uruguay, Spain, Mexico, Perú, the USA, and Colombia, among others, along with collaborators, reunited in an atmosphere of absolute trust where emotions flowed freely, unfiltered. Tears, silences laden with meaning, raw feelings, knowing glances, and a shared truth resonated deeply. It was a reunion that both hurt and healed. The first heartbeat had already begun, making it clear that this work now had a soul.

Entre los asistentes se contó con la presencia de Cristina Sinclair, invitada institucional, quien acudió para escuchar y acompañar la intervención de Mariam Pineda, valorando el carácter artístico y humano del encuentro. Cuya participación fue recibida por los presentes como bella, sensible y profundamente conmovedora.

Among those present was Cristina Sinclair, an institutional guest, who attended to listen to and support Mariam Pineda’s presentation, appreciating the artistic and human nature of the event. Her participation was received by those present as beautiful, sensitive, and deeply moving.

Asimismo, acompañaron este encuentro privado, Propietarios y Representantes de importantes medios de Comunicación de México, Argentina, España, reafirmando la proyección internacional del proyecto y su futuro alcance en el mundo hispanoparlante.

Also present at this private meeting were owners and representatives of important media outlets from Mexico, Argentina, and Spain, reaffirming the international projection of the project and its future reach in the Spanish-speaking world.

También estuvieron presentes Teresa Fernández Herrera, Consejera Delegada Global de Cultura (España), y Guillermo Lozano Sarah, Consejero Delegado Global de Turismo (Colombia) este último nos participo un acróstico dedicado al PRIMER LATIDO que fuera leído al inicio del evento. Mencionar así mismo que ambas asistencias gracias a su gran cercanía y por lo que representan en la sociedad, refuerzan el respaldo institucional y cultural que rodea a OPERA PRIMA desde su gestación.

Also present were Teresa Fernández Herrera, Global CEO of Culture (Spain), and Guillermo Lozano Sarah, Global CEO of Tourism (Colombia). Mr. Lozano shared an acrostic poem dedicated to the FIRST HEARTBEAT, which was read at the beginning of the event. It should also be mentioned that their attendance, thanks to their close ties and their significant contributions to society, reinforces the institutional and cultural support that has surrounded OPERA PRIMA since its inception.

ACROSTICO AL PRIMER LATIDO DE LA OPERA PRIMA MARIAM PINEDA “La voz que no callaron”

ACROSTIC TO THE FIRST HEARTBEAT OF MARIAM PINEDA’S DEBUT OPERA “The voice they could not silence”

Estamos todos cordialmente invitados a
La Fuerza de la palabra en la

Premier tan original
Reunidos por acontecimiento tan especial
Importante de la cultura teatral
Mariam Pineda…” La voz que no callaron”
En este ámbito artístico de
Resonancia Internacional
La palabra y la memoria viva en 
Acto de memoria ética y resistencia
Teatro que trasciende fronteras
Invitados especiales presentes con
Distinción, acompañaran a esta ceremonia
Opera Prima memoria viva del arte para no olvidar.
We are all cordially invited to
The Power of the Word at the

Premier, such an original event
Gathered for such a special occasion
Important to theatrical culture
Mariam Pineda… “The voice they could not silence”
In this artistic sphere of
International Resonance

The word and living memory in
An act of ethical memory and resistance
Theater that transcends borders
Special guests present with
Distinction, will accompany this ceremony
A debut performance, a living memory of art so as not to forget.

La organización artística y creativa del área de Ficción Sonora estuvo a cargo de Mia Luna Celeste, Coordinadora General de Ficción Sonora, quien coordinó la participación de los artistas, las convocatorias y el entramado humano del elenco, desempeñando un rol clave para que la obra encontrara coherencia, armonía y profundidad interpretativa.

The artistic and creative organization of the Sound Fiction area was led by Mia Luna Celeste, General Coordinator of Sound Fiction, who coordinated the participation of the artists, the calls for submissions and the human network of the cast, playing a key role in ensuring that the work found coherence, harmony and interpretive depth.

Uno de los momentos que llamó mucho la atención de la mayoría de los presentes fue al oir la voz inconfundible de María Piña, tres veces galardonada como La Mujer del Año en los Grand Awards premios a los nuestros que goza de gran reputación y relevancia a nivel mundial y quien en la obra da vida al personaje de Amparo con una fuerza emocional contenida y una sensibilidad que atravesó a los presentes. María Piña quien es, además, Presidenta y representante de la Asociación Mujer y Poder, aliada estratégica de La Agencia Mundial de Prensa y su pool de medios, formando parte activa e integrante del mismo.

One of the moments that captivated most of those present was hearing the unmistakable voice of María Piña, a three-time recipient of the Woman of the Year award at the prestigious Grand Awards, a prestigious international acclaim. In the play, she brings the character of Amparo to life with a restrained emotional force and a sensitivity that resonated deeply with the audience. María Piña is also the President and representative of the Women and Power Association, a strategic partner of the World Press Agency and its media network, and an active member of the organization.

La conducción del encuentro estuvo a cargo de Virginia Van der Dijs, quien se desempeñó como Maestra de Ceremonias, destacando por su presencia, solvencia y elegancia. Su participación artística dentro de la obra fue igualmente notable.

The event was hosted by Virginia Van der Dijs, who served as Master of Ceremonies, standing out for her presence, poise, and elegance. Her artistic contribution to the performance was equally noteworthy.

Marian Pineda, La voz que no callaron.. No es solo una creación artística.

Marian Pineda, The voice they could not silence… It is not just an artistic creation.

Es memoria, es dignidad, es legado.

It is memory, it is dignity, it is legacy.

Mención especial merece José Luis Muñoz, (Joselu) narrador de la obra completa, cuya voz sostuvo el hilo emocional de la historia, guiando al oyente a través de cada pasaje con profundidad, claridad y una interpretación magistral despertando gran interés entre los asistentes.

Special mention should be made of José Luis Muñoz, (Joselu) narrator of the complete work, whose voice sustained the emotional thread of the story, guiding the listener through each passage with depth, clarity and a masterful interpretation arousing great interest among the attendees.

El momento simbólico que marcó este proceso, EL PRIMER LATIDO, fue presentado por Luly López, Escritora y Productora Ejecutiva de la radio, quien asumió el rol de presentadora con una sensibilidad especial y una conexión genuina con la esencia del proyecto, quien marco una entrada brillante al evento en su presentación marcando sin lugar a dudas un antes y un después gracias a su gran facilidad y manejo del escenario quien además es una gran declamadora y actriz.

The symbolic moment that marked this process, THE FIRST HEARTBEAT, was presented by Luly López, Writer and Executive Producer of the radio, who assumed the role of presenter with a special sensitivity and a genuine connection with the essence of the project, who made a brilliant entrance to the event in her presentation undoubtedly marking a before and after thanks to her great ease and command of the stage, who is also a great declaimer and actress.

En este marco íntimo y profundamente humano, se realizaron reconocimientos a figuras clave del proyecto siendo ellos los ejes centrales de dicha celebración por ser su OPERA PRIMA:

In this intimate and profoundly human setting, key figures of the project were recognized, as they were the central focus of the celebration because it was their first work:

  • Francisco Rubio Redondo, de España
    Gerente General de Ficción Sonora y Director Artístico, por su visión creativa, su liderazgo y por dar forma a esta ópera prima que ya deja huella. General Manager of Sound Fiction and Artistic Director, for his creative vision, his leadership and for shaping this debut film that is already making its mark.
  • José Antonio Moctezuma, de México
    Gerente General de Audio y Sonido – Audiovisuales y actor, por su excelencia técnica, su compromiso artístico y su aporte integral a la obra. General Manager of Audio and Sound – Audiovisuals and actor, for his technical excellence, his artistic commitment and his comprehensive contribution to the work.

Asimismo, se destacó la labor de la Productora General, quien también es la autora de la obra, cuya entrega, coherencia y mirada estratégica han sido fundamentales para que OPERA PRIMA nazca con identidad, solidez y una clara proyección internacional.

Also highlighted was the work of the General Producer, who is also the author of the work, whose dedication, coherence and strategic vision have been fundamental for OPERA PRIMA to be born with identity, solidity and a clear international projection.

Este encuentro fue estrictamente privado. No se realizaron grabaciones ni registros audiovisuales, como una decisión consciente de preservar la emoción, la verdad y el respeto por el proceso creativo. Hubo momentos que debían ser vividos solo por quienes estaban allí.

This meeting was strictly private. No recordings or audiovisual materials were made, a conscious decision to preserve the emotion, the truth, and respect for the creative process. There were moments that were meant to be experienced only by those who were present.

Aunque este primer encuentro quedó guardado en la memoria de sus protagonistas, se anunció que muy pronto se llevará a cabo el lanzamiento global de MARIAM PINEDA «La voz que no callaron» motivo de esta OPERA PRIMA, el cual será difundido desde Hola Mundo online radioTV+ https://holamundoonlineradio.com/ https://holamundoonlineradio.wixsite.com/holamundoonlineradio y retransmitido a través de diversos medios de comunicación del ámbito hispanoparlante a nivel Mundial.

Although this first encounter remained in the memory of its protagonists, it was announced that the global launch of MARIAM PINEDA «The Voice They Wouldn’t Silence,» the subject of this debut album, will take place very soon. It will be broadcast from Hola Mundo online radioTV+ https://holamundoonlineradio.com/ https://holamundoonlineradio.wixsite.com/holamundoonlineradio and rebroadcast through various Spanish-speaking media outlets worldwide.

Porque hay obras que antes de mostrarse al mundo, necesitan latir juntas.
Y OPERA PRIMA… ya lo ha hecho.

Because some works, before being revealed to the world, need to develop together.
And OPERA PRIMA… has already done so.


Descubre más desde LA AGENCIA MUNDIAL DE PRENSA

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

9 comentarios en “OPERA PRIMA: Cuando el arte late en la intimidad y nace con alma

  1. Saludos a todos en general, desde el país desde el que me estén leyendo. Es un privilegio para mi dirigirme a todos ustedes, en este momento tan especial como es el nacimiento de esta Opera Prima, con su Primer Latido, la obra de radioteatro que aquí se presenta «Mariam Pineda, la Voz que no callaron». Una obra que tuve el honor de dirigir artísticamente y a la vez participar en ella con mi granito de arena, declamando el EPÍLOGO de la obra. Agradezco la confianza depositada en mi, por la Productora Ejecutiva, Doctora Cristina Barcelona y a la Directiva en pleno, por su respaldo constante. Igualmente agradezco la impecable organización y entrega de la Coordinadora General, Mía Luna Celeste y al Director General de sonido, José Antonio Moctezuma, por el extraordinario trabajo realizado, antes, durante y después de la obra, que supuso un antes y un después de la obra en sí al vestirla con los sonidos y la música envolvente. Y por supuesto a todo el elenco de actores y actrices, por su profesionalidad y pasión, al encarnar cada personaje.

    Para mi ha sido un honor guiar la visión artística de cada actor y actriz, transformando la memoria, en una escena sonora que late y respira.

    Poder interpretar el Epílogo, como un actor más, dándole los sentimientos adecuados a la escena en si, fue algo que me motivó muchísimo. Espero que la obra cause la sorpresa y expectación que se dio en la presentación de la Opera Prima. Os espero a todas y a todos.

    Francisco Rubio Redondo, Director general de Ficción Sonora y Director artístico.

    Le gusta a 1 persona

    1. ¡ Enhorabuena Sr Director, un gran trabajo que ha desempeñado con su profesionalidad le hace al mérito! Muchas gracias por tantos ensayos divertidos que nos hicieron crecer muchísimo y pasarlo muy bien 🤩🥰🗣️📃!! Su interpretación magistral nos hizo sacar muchas lágrimas y nos conmovió a las Marian Pineda y a todas esas mujeres en los límites más injustos que debemos defender e impulsar a creer en ellas mismas y no callar!! Gracias 📃

      Me gusta

  2. “Que esta historia de Mariam Pineda, la voz que no callaron, viaje por el mundo a través de la radio es un acto de liberación. La radio convierte la intimidad de una voz en un puente que atraviesa fronteras y toca corazones. Significa que la verdad de Mariam, y de tantas mujeres, no quedará encerrada en un lugar ni en un tiempo: será semilla que germina en cada oído, en cada conciencia, en cada latido que se atreva a escuchar.”

    Le gusta a 1 persona

    1. Así es mi querida Gerente Cultural de Eventos Yumak Aponte, muchas felicidades también como parte de la Obra, Luna Serrano🌟.Nuestra Obra Opera Prima es un empuje a esta sociedad 😊al Ser Inclusiv@s, a la Diversidad y a una Igualdad saludable para todos y que los tiempos estén a favor de la armonía, convivencias y fuera de un Poder, que de cualquiera que sea, impida que la sociedad y sus representantes falten a la dignidad y al respeto.

      Magnífica Opera Prima y Obra dentro de Ficción Sonora «Marian Pineda La Voz que no Callaron»

      Me gusta

  3. Me ha parecido un gran momento y me ha encantado y muy orgullosa de nuestro Evento Opera Prima de Mariam Pineda con la mejor Obra del año, un honor con Dirección de la Productora con Cristina Barcelona , con el Director de la Obra Marian Pineda Paco Rubio y el Director de Producción y Sonido José Antonio Moctezuma ambos Diplomados en esos momentos tan , ¡ Gracias por este gran momento donde junto con el Elenco Internacional e invitados, todos gozamos de una especial congratulación muy merecidas ¡ Enhorabuena a todos , muy emotiva Opera Prima, muchas Felicidades!
    Coord General : Mía Luna Celeste

    Me gusta

    1. Excelente puesta en escena. Mariam Pineda, la voz que no callaron. Cristina y todo su equipo se lucieron. Por acá un humilde servidor en un papel corto pero emocionante «FISCAL». Gracias por la oportunidad y que se venga el siguiente proyecto.

      Me gusta

  4. Por fin cristalizado el proyecto de Mariam Pineda, la voz que no callaron. Un éxito total, gracias a tanto talento junto. Mis respetos y felicitaciones. Cristina y todo su equipo se lucieron en esta obra. Mi papel de Fiscal fue corto pero interesante y emocionante. Gracias por la oportunidad y que se vengan mas proyectos.
    ISAAC ZAFRA
    PERÚ…

    Me gusta

  5. Hola, soy José Antonio. Editor de audio y sonido.

    Para mí, el radioteatro es mucho más que un oficio: es un acto de amor hacia lo invisible. Es creer, con todo el corazón, que una voz susurrada en la oscuridad puede hacer llorar, reír, temblar… sin que nunca veamos el rostro que la pronuncia. Y en ese espacio sagrado entre el actor y el oyente, ahí estoy yo: tejiendo hilos de sonido, bordando emociones con silencios, convirtiendo el aire en paisaje y el eco en memoria.

    Cuando me siento frente a las pistas de una grabación, no veo solo ondas en una pantalla. Veo respiraciones contenidas antes de una confesión. Veo el temblor de una mano que deja caer una carta al suelo. Veo el eco de un pasillo infinito donde un personaje camina hacia su destino. Mi trabajo es escuchar lo que otros no oyen: ese leve quiebre en la voz que revela el dolor guardado, esa pausa que dura un segundo más y que, precisamente por eso, lo dice todo.

    Limpio, sí. Recorto ruidos, ajusto niveles, elimino lo que estorba. Pero también… respiro con los actores. Les doy tiempo para que el dolor se asiente. Amplío el silencio cuando la palabra ya no alcanza. Coloco una gotera en off para que el oyente sienta la humedad de esa habitación abandonada. Diseño el crujido exacto de una puerta vieja que, al abrirse, no solo anuncia una entrada… sino el regreso de un fantasma del pasado.

    En el radioteatro no hay segundas oportunidades para la mirada. No hay primer plano que rescate una emoción. Solo está el sonido: puro, vulnerable, desnudo. Y por eso cada decisión mía es una promesa: prometo no traicionar la intención del actor, no opacar el texto del dramaturgo, no distraer al oyente con un efecto innecesario. Mi arte está en desaparecer. En que nadie note mi mano… pero todos sientan mi presencia como quien siente el viento: sin verlo, sabe que está ahí, moviendo las hojas del alma.

    He aprendido que el sonido cura. Que una bienvenida calibrada con calidez puede abrazar a quien escucha después de un día difícil. Que una transición suave entre escenas puede ser como tomar la mano de alguien para guiarlo a través de la historia. Que el diseño sonoro no es decoración: es emoción con forma de onda.

    Y hoy, al compartirles esto, mi corazón se llena de gratitud.

    Agradezco de todo corazón a la **Dra. Cristina Barcelona**, fundadora visionaria de *Hola Mundo Online Radio*, por sembrar esta semilla de arte sonoro en tiempos donde todo grita por ser visto… y recordarnos que también es revolucionario *escuchar*. Por creer que las ondas hertzianas pueden ser canales de poesía, de encuentro, de sanación.

    A **Paco Rubio**, director de teatro, por entender que el sonido no es complemento del drama: es su propia piel. Por confiar en mis manos para vestir con atmósferas el alma de sus personajes. Por enseñarme que dirigir voces en la oscuridad requiere la misma valentía —y la misma ternura— que iluminar un escenario.

    Y a cada una de las personas que, con entrega silenciosa, hicieron posible esta obra de **Mariam Pineda**: a los actores que desnudaron sus almas frente al micrófono, a los técnicos que velaron por cada cable y cada nivel, a los productores que defendieron este sueño cuando parecía frágil… a todos ustedes: gracias. Porque el radioteatro nunca es obra de uno solo. Es un coro. Y yo he tenido el honor de afinar, con delicadeza, una de sus voces.

    Gracias por permitirme ser guardián de silencios.

    Gracias por dejarme construir mundos que solo existen cuando alguien decide escuchar.

    — José Antonio, editor de audio y sonido 🎧✨

    Me gusta

  6. Hola todos desde Colombia, quiero decir el orgullo que siento de pertenecer a tan majestuosa obra, una obra llena de sabor, sonido, color y mucho profesionalismo, nos acerca a una realidad dolorosa del mundo y que nos invita a tomar consciencia de lo importante que es defender nuestros derechos, felicidades a todos los directores, actores y actrices que hicieron posible tan maravillosa obra, gracias a Dios por darme el privilegio de formarme y participar al lado de tantos profesionales que su único deseo y anhelo fue enseñarme y llevar esta obra a la cima …gracias un millón de gracias por elegirme para hacer parte de este encuentro que le dará la vuelta al mundo, que tocará fibras y nos animará a no callar cuando tengamos que elegir nuestros derechos.

    Con Cariño Claudia Patricia Jaramillo Correa

    Abogada Defensora en la obra

    Me gusta

Replica a malunaceleste Cancelar la respuesta