Let me tell you a story: Francis and his telescope

COLUMNISTA
Miramos nosotros las estrellas o ellas nos miran a nosotros…
Do we look at the stars or do they look at us?
Ellas que brillan tanto en el infinito nos contaran las aventuras de un pequeño niño que le fascinaba conocer más allá de las estrellas, los eclipses, los planetas, las nubes y tantas cosas más…
They, who shine so brightly in the infinite, will tell us the adventures of a little boy who was fascinated by learning more about the stars, the eclipses, the planets, the clouds, and so many other things.
Desde que era muy pequeño dormía en una cunita donde su primera mirada era una ventana muy alta y sin cortina y de allí miraba el cielo, cautivando por su grandeza.
Since he was very young, he slept in a crib where his first sight was a very high window without a curtain, and from there he gazed up at the sky, captivated by its grandeur.

Conforme crecía el pequeño Francisco, con su cabello castaño obscuro, sus ojos brillantes, y su sonrisa cautivadora era muy feliz mirando a las estrellas le traían paz, le cautivaba todo lo que brillaba en ese gran vestido de noche con su velo de obscuridad, con ello su imaginación volaba una y otra vez, su pensamiento creativo despierto mostraba su gran fascinación.
As little Francisco grew, with his dark brown hair, his bright eyes, and his captivating smile, he was very happy looking at the stars; they brought him peace. He was captivated by everything that shone in that large evening gown with its veil of darkness. With it, his imagination flew again and again, his awakened creative thinking showed his great fascination.
Quería tener un cohete para ir a la luna o ir a visitar a cada una de sus amigas las estrellas y viajar para conocer mil mundos lejanos, con su madrecita preciosa llamada Rosy, que le encantaba también de sobre manera, así que cariñosamente algunas noches antes de dormir le contaba bellos cuentos acerca de esas hermosas estrellas tintineantes en el firmamento y le alimentaba las ganas de saber cada día más de ellas por poder conocer y observar esos mundos que parecían tan lejanos, pero que todas las noches a él le agradaba la compañía de aquellas luces tintineantes en el cielo.
He wanted to have a rocket to go to the moon or to visit each of his friends the stars and travel to know a thousand distant worlds, with his precious little mother called Rosy, who also loved him beyond measure, so some nights before going to sleep he lovingly told her beautiful stories about those beautiful stars twinkling in the firmament and she fed his desire to know more about them every day to be able to know and observe those worlds that seemed so far away, but every night he enjoyed the company of those twinkling lights in the sky.
Desde chiquito con ayuda de su mamá alimentaba esa curiosidad, jugaba con él y lo disfrutaba tanto, le encantaba que su mamá le pegara unos tubitos de cartón, de esos que están cuando se acaban los rollos de papel y hacia como un tubo largo para mirar con más exactitud y claridad, acompañado de un papel lustre de color azul brillante y un acetato trasparente para que mirara a través de el a sus amigas las estrellas y los astros celestes, Francisco guardaba muy bien sus telescopios que mamá le armaba con mucho cariño.
Since he was little, with the help of his mother, he nourished that curiosity, he played with it and enjoyed it so much, he loved it when his mother glued some cardboard tubes to him, those that are there when the rolls of paper run out and made a long tube to see with more precision and clarity, accompanied by a bright blue glossy paper and a transparent acetate so that he could look through it at his friends, the stars and the celestial bodies, Francisco kept his telescopes very well, which his mother made for him with much love.
Claro cambiaban su cama por su constante crecimiento, dejaba atrás la cunita, el corralito, y su pequeña camita de pequeño, siempre en el mismo lugar donde él podía mirar el firmamento, cuando jugaba buscaba formas geométricas o cilíndricas para observar, con sus ojos de niños y su imaginación, mil mundos extraordinarios que se podrían estar viviendo en ese mismo instante allá muy lejos donde viven sus amigas las estrellas.
Of course, they changed his bed due to his constant growth. He left behind the crib, the playpen, and his little bed, always in the same place where he could look at the firmament. When he played, he would look for geometric or cylindrical shapes to observe, with his child’s eyes and his imagination, a thousand extraordinary worlds that could be taking place at that very moment, far away, where his friends the stars live.
En sus cumpleaños mientras crecía siempre le regalaban libros de aventuras en la luna, los viajes a saturno, la octava luna de Orión otros bellos títulos de astronomía para la edad de un niño, junto con una caja muy larga, era un precioso telescopio de verdad ¡recontrachispas! Francisco estaba fascinado, no quería soltarlo, – ¡je, je, je! – ni dejar de leer esos libros tan maravillosos llenos de fantasía y de buen saber.
On his birthdays, while he was growing up, they always gave him books about adventures on the moon, trips to Saturn, the eighth moon of Orion, and other beautiful astronomy titles for a child’s age, along with a very long box. It was a beautiful telescope, really sparkly! Francisco was fascinated; he didn’t want to let it go—ha, ha, ha!—or stop reading those wonderful books full of fantasy and good knowledge.
Una noche soñó que su mamá se convertía en una pequeña niña y que él con la ayuda de un verdadero telescopio podrían por fin conocer de más cerca a las estrellas, ¡Carambolas! Con su capa lista para viajar en un cohete que los llevara a conocer muchos planetas y parte del infinito sideral, – ¡Recontra chispas! – juntos con sus mascotas llegaba una nave espacial con muchos focos de colores a su alrededor y subían todos juntos, la pequeña Rosy, el pequeño Francisco y sus mascotas, entre ellos el pequeño tomas y la pequeña luna la perrita que adoraba mamá, al llegar cerca de la luna ¡Woooowww! Las veían de cerca por fin, a ellas sus amigas, las estrellas, que les sonreían de oreja a oreja, – ¡woooow! – con sus mil luces de color y bailarines colores cósmicos con el polvo estelar, les cantaban una sencillas canción:
One night he dreamed that his mother turned into a little girl and that with the help of a real telescope they could finally get to know the stars up close, Wow! With his cape ready to travel in a rocket that would take them to see many planets and part of the infinity of the stars, – Super sparks! – together with their pets a spaceship arrived with many colored lights around it and they all got on together, little Rosy, little Francisco and their pets, among them little Tomas and little Luna, the dog that Mom adored, when they got close to the moon Wooooow! They finally saw them up close, their friends, the stars, who smiled at them from ear to ear, – woooow! – with their thousand colored lights and dancing cosmic colors with the stardust, they sang them a simple song:
♫ Somos las estrellas que alumbramos la humanidad, nos encanta que los niños y las niñas nos quieran imaginar, nos encanta que vengan a visitarnos, a través de su imaginación y del mundo de los libros es realmente un honor, a donde todo puede llegar a su suceder, somos tus amigas las estrellas, que venimos al mundo a alumbrar y te hemos visto desde siempre con nosotros platicar ♫ Gracias.
♫ We are the stars that light up humanity, we love that boys and girls want to imagine us, we love that they come to visit us, through their imagination and the world of books it is truly an honor, where everything can come to pass, we are your friends the stars, who come to the world to shine and we have always seen you talking with us ♫ Thank you.
Estaban tan felices de observar a la luna, a los cometas, hasta una órbita estelar, hasta que los envolvió un bello polvo casi mágico estelar de color dorado sideral que con voz sutil y tierna les agradecía su visita que solo en sus mentes podían escuchar pero que ya era tiempo de despertar y no querían que el alba de un día los sorprendiera en ese lugar, la pequeña Rosy, Francisco y sus mascotas Tomas y Luna les agradecieron felices aquel bello viaje interestelar porque no se habían dado cuenta que ya tenían que despertar.
They were so happy to observe the moon, the comets, even a stellar orbit, until they were enveloped by a beautiful, almost magical, stardust of sidereal gold color that with a subtle and tender voice thanked them for their visit that only in their minds they could hear but that it was time to wake up and they did not want the dawn of one day to surprise them in that place, little Rosy, Francisco and their pets Tomas and Luna happily thanked them for that beautiful interstellar journey because they had not realized that they already had to wake up.
Bueno al primer bostezo que dio Francisco al despertar se le dibujaba una gran sonrisa de oreja a oreja – ¡je, je, je! – de esa bella aventura soñar, a un lado de él estaban sus libros interesantes y uno en especial abierto con un título que decía: “Un viaje interestelar inolvidable”.
Well, with the first yawn Francisco gave upon waking, a big smile appeared on his face from ear to ear—hee hee hee!—dreaming of that beautiful adventure. Beside him were his interesting books, one in particular open with a title that read: “An Unforgettable Interstellar Journey.”
Ahora si alguien tocaba la puerta era su pequeña Rosy que amaba y respetaba tanto, evidentemente era su mamá que le decía que se levantara para desayunar porque tenia que ir a la escuela para aprender muchas cosas muy interesantes acerca del firmamento donde viven sus amigas las estrellas. Francisco sonrió y no le quiso preguntar a su madrecita Rosy que fue lo que ella soñó.
Now if someone knocked on the door, it was his little Rosy, whom he loved and respected so much. Evidently, it was his mother telling him to get up for breakfast because he had to go to school to learn many interesting things about the firmament where his star friends live. Francisco smiled and didn’t want to ask his mother Rosy what she had dreamed about.
Se levanto muy contento y acomodo ese hermoso telescopio en dirección a las estrellas que un día su mamá le regalo.
He woke up very happy and positioned that beautiful telescope towards the stars that his mother had given him one day.

Nota: También estamos en radio. Sintoniza todos los Jueves en HOLA MUNDO online radio este gran programa culturalmente entretenido para todas las edades, haciendo click aqui: https://holamundoonlineradio.wixsite.com/holamundoonlineradio «Deja que te cuente un cuento» a las 11:30 AM CDMÉXICO y/o 19:30 PM HORAS ESPAÑA. Luz Violeta IMPERDIBLE
Note: We’re also on the radio. Tune in every Thursday to HOLA MUNDO online radio for this great culturally entertaining program for all ages by clicking here: https://holamundoonlineradio.wixsite.com/holamundoonlineradio «Let me tell you a story» at 11:30 AM CDMEXICO and/or 7:30 PM SPAIN TIMES. Luz Violeta NOT TO BE MISSED
Descubre más desde LA AGENCIA MUNDIAL DE PRENSA
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

