Gender Equality Awarded at the 2025 Cannes Film Festival: A Masterpiece of Compassion

COLUMNISTA
En Cannes, el festival cinematográfico más prestigioso e influyente de Europa celebrado este año del 13 al 24 de mayo, y segundo del mundo si damos a los “Óscar” el primer puesto, ¿qué pintaban las iniciativas de una maestra espiritual hindú, conocida como Amma, por la igualdad de género y cambio social? ¿Qué hacían tales iniciativas entre las alfombras rojas de un evento dedicado a las artes cinematográficas?.
At Cannes, Europe’s most prestigious and influential film festival, held this year from May 13 to 24, and second in the world if we award the Oscars, what were the initiatives of a Hindu spiritual teacher, known as Amma, for gender equality and social change doing? What were such initiatives doing on the red carpets of an event dedicated to the cinematic arts?
Evidentemente, puesto que estaban allí, hay que rendirse a la evidencia de que la compasión de Mata Amritanandamayi Devi, coloquialmente Amma, estaba siendo ampliamente reconocida como una fuerza cultural tan poderosa como cualquier otro movimiento artístico.
Obviously, since they were there, one must accept the evidence that the compassion of Mata Amritanandamayi Devi, colloquially known as Amma, was being widely recognized as a cultural force as powerful as any other artistic movement.
En un escenario montado por la Better World Fund (Fundación Un Mundo Mejor), la organización que quiere comprometer a la Comunidad Internacional en la construcción de un mundo más justo y equitativo, eligió justamente el marco de este festival para que el trabajo de Amma a favor de los derechos de la mujer y de la igualdad de género fuera reconocido a este altísimo nivel, mediante la presentación de la Universidad Amrita, (la universidad fundada por Amma en India, con cuatro campus en otras tantas ciudades) y de los Laboratorios AMMACHI.
On a stage set up by the Better World Fund, the organization that seeks to engage the international community in building a more just and equitable world, the festival was chosen precisely for Amma’s work in support of women’s rights and gender equality to be recognized at this very high level, through the presentation of Amrita University (the university founded by Amma in India, with four campuses in as many cities) and the AMMACHI Labs.
Hubo una clase magistral impartida por la artista por la Paz de la UNESCO, Guilla Clara Kessous, en la que presentó propuestas por la deconstrucción de ideas preconcebidas y soluciones innovadoras imaginativas para construir una armonía duradera entre todos los géneros.
There was a masterclass given by UNESCO Artist for Peace Guilla Clara Kessous, in which she presented proposals for the deconstruction of preconceived ideas and imaginative innovative solutions for building lasting harmony between all genders.
Algunos participantes reconocidos internacionalmente compartieron sus experiencias en el sentido de aportar soluciones prácticas en respuesta a las necesidades urgentes actuales por la igualdad.
Several internationally recognized participants shared their experiences in providing practical solutions to address today’s urgent needs for equality.
La invitada de honor, la Dra. Bhavani Rao, Presidenta en la UNESCO sobre Igualdad de Género y Empoderamiento de la Mujer Amrita, inauguró los debates. Compartió la visión de Amma de una sociedad sin barreras al empoderamiento social, emocional y económico de la mujer, que impulsa y conduce a la igualdad de género.
Guest of honor, Dr. Bhavani Rao, UNESCO Chairperson for Gender Equality and Women’s Empowerment Amrita, opened the discussions. She shared Amma’s vision of a society without barriers to women’s social, emotional, and economic empowerment, which drives and leads to gender equality.
Se refirió a la investigación profunda en la comprensión de distintos aspectos del empoderamiento femenino: Comprensión de los valores nucleares inherentes a la igualdad de género, del largo alcance del beneficio social mundial que implica el empoderamiento de la mujer, y por último de cómo los orígenes de las acciones en beneficio de la mujer rural repercuten ampliamente en toda la sociedad.
She discussed in-depth research into understanding different aspects of women’s empowerment: understanding the core values inherent in gender equality, the far-reaching global social benefits of women’s empowerment, and finally, how the origins of actions benefiting rural women have broad repercussions throughout society.
“La energía femenina – dijo la Dra. Bhavani Rao- es inclusiva, no excluye a nadie. Lo que se invierte en la mujer, revierte automáticamente en las familias, en la comunidad, en toda la sociedad”.
“Feminine energy,” said Dr. Bhavani Rao, “is inclusive; it excludes no one. What is invested in women automatically reverts to families, communities, and society as a whole.”
“Lo que hace único al sistema Amrita, es que siempre aplicamos una estrategia de acercamiento. El trabajo aislado no existe en nuestro sistema, sino el que impacta en múltiples direcciones. Como la pobreza es multidireccional aplicamos soluciones multidireccionales”.
“What makes the Amrita system unique is that we always apply a strategy of engagement. Isolated work does not exist in our system; rather, it impacts in multiple directions. Since poverty is multidirectional, we apply multidirectional solutions.”
Los debates también abordaron la igualdad en acciones dirigidas a la mujer en la diplomacia, el emprendimiento, la positividad masculina, la importancia de los medios cuando se refieren de forma clara a la igualdad de género, al rol de la mujer en desarrollo sostenible, etc.
The discussions also addressed equality in actions aimed at women in diplomacy, entrepreneurship, male positivity, the importance of the media when it clearly refers to gender equality, the role of women in sustainable development, and more.
El día concluyó con una gala para celebrar los logros individuales que han puesto en valor las contribuciones a causas sociales y humanitarias. La Swamini Amritajyoti Prana, la discípula más veterana de Amma en Europa, quiso compartir con todos los asistentes un mensaje de Amma de amor y paz universal..
The day concluded with a gala to celebrate individual achievements that have highlighted contributions to social and humanitarian causes. Swamini Amritajyoti Prana, Amma’s oldest disciple in Europe, wanted to share with all those present a message from Amma of universal love and peace.
La Swamini describió elocuentemente cómo toda la vida de Amma, cada día de su vida, es como una película de compasión en acción sin fin.
Swamini eloquently described how Amma’s entire life, every day of her life, is like a never-ending movie of compassion in action.
“En un mundo donde predomina la imagen, permítanme que hable acerca de un rostro, del rostro radiante de amor, paz y compasión de Amma. Allí donde haya sufrimiento, allí está Amma, con fuerza, dulzura y visión”.
“In a world dominated by images, let me speak of a face, Amma’s radiant face of love, peace, and compassion. Wherever there is suffering, Amma is there, with strength, sweetness, and vision.”
“En este festival que celebra la belleza, la creación y la transmisión, Amma nos recuerda que los seres humanos son obras de arte vivientes. Y que la verdadera obra maestra es aprender a amar incondicionalmente, sin temor, sin retorno”.
“In this festival that celebrates beauty, creation, and transmission, Amma reminds us that human beings are living works of art. And that the true masterpiece is learning to love unconditionally, without fear, without return.”
Durante las ceremonia se renovó el reconocimiento a Mira Nair, la cineasta y activista indoamericana de derechos humanos reconocida mundialmente. Su debut con “¡Salaam Bombay! obtuvo aquí, en Cannes en 1988 la Cámara de Oro a la mejor ópera prima de dirección , así como el Premio del Público. Fue nominada al Oscar a la mejor película en lengua extranjera en 1988 por la Academia de Hollywood.
During the ceremony, recognition was renewed for Mira Nair, the world-renowned Indian-American filmmaker and human rights activist. Her debut film, “Salaam Bombay!”, won the Camera d’Or for Best Directorial Debut at Cannes in 1988, as well as the Audience Award. It was nominated for an Academy Award for Best Foreign Language Film in 1988 by the Hollywood Academy.
Entonces Mira Nair creó el Fondo Salaam Baalak en apoyo a servicios de ayuda a niños de la calle y niños trabajadores, particularmente de la región de Delhi NCR. (por sus siglas en inglés, National Capital Region) Se trata de una zona metropolitana que incluye la ciudad de Delhi y alrededores y que abarca partes delos estados vecinos de Haryana, Uttar Pradesh y Rajasthan.
Mira Nair then created the Salaam Baalak Fund to support services for street children and working children, particularly in the Delhi NCR (National Capital Region). This metropolitan area includes the city of Delhi and its surrounding areas and encompasses parts of the neighboring states of Haryana, Uttar Pradesh, and Rajasthan.
También fueron reconocidos Marc Peine y Christian Vossele por su compromiso vitalicio con Kinderlachen, la mayor organización alemana que lidera los derechos de los niños y adolescentes; y Keni Silva, famosa modelo y personalidad mediática por su apoyo a la Fundación Ayuda Oncológica Infantil. ( Children’s Oncology Suppot Fund. COSF)
Marc Peine and Christian Vossele were also recognized for their lifelong commitment to Kinderlachen, the largest German organization championing the rights of children and adolescents; and Keni Silva, a renowned model and media personality, was recognized for her support of the Children’s Oncology Support Fund (COSF).
La Dra Bhavani Rao presentó un Premio a Nandita Das por su compromiso con acciones humanitarias. La famosa actriz y directora india ha actuado en más de cuarenta películas en diez lenguas diferentes y ha dirigido tres películas.
Dr. Bhavani Rao presented an award to Nandita Das for her commitment to humanitarian action. The renowned Indian actress and director has acted in more than 40 films in 10 different languages and directed three films.
Pues sí, el compromiso por la acción humanitaria a favor de la mujer y el cambio social de Amma, tenía cabida más que justificada entre los premios del Festival de Cannes.
Yes, Amma’s commitment to humanitarian action for women and social change was more than justifiably included among the Cannes Film Festival awards.
Descubre más desde LA AGENCIA MUNDIAL DE PRENSA
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

