Alberto Fujimori: Legacy and Controversy
- El expresidente de Perú Alberto Fujimori falleció el pasado miércoles 11 de setiembre a las 18 horas Lima Perú a los 86 años de edad The former president of Peru Alberto Fujimori died last Wednesday, September 11 at 6:00 p.m. Lima Peru at the age of 86.
- Restos del exmandatario salieron de su vivienda de San Borja en un cortejo fúnebre para dirigirse a la sede del Ministerio de Cultura para un velorio abierto al público. Remains of the former president left his home in San Borja in a funeral procession to go to the headquarters of the Ministry of Culture for a wake open to the public.
- Gobierno del Perú, declaró Duelo Nacional desde el 12 de Setiembre hasta el 14 del presente mes Government of Peru, declared National Mourning from September 12 to the 14th of this month
- Sepelio se realizó ayer sábado 14 de setiembre en el cementerio Campo Fe de Huachipa. The funeral took place yesterday, Saturday, September 14, at the Campo Fe cemetery in Huachipa.

El exmandatario Alberto Fujimori falleció el pasado miércoles 11 de septiembre en casa de su hija Keiko en el distrito de San Borja en Lima Perú, a 9 meses de haber recuperado su libertad. Alberto Fujimori sufrió diversas complicaciones médicas desde que ingresó a la cárcel a mediados del 2007.
Former president Alberto Fujimori died last Wednesday, September 11, at the home of his daughter Keiko in the district of San Borja in Lima, Peru, 9 months after regaining his freedom. Alberto Fujimori suffered various medical complications since he entered prison in mid-2007.
«Después de una larga batalla contra el cáncer, nuestro padre, Alberto Fujimori, acaba de partir al encuentro del Señor. Pedimos a quienes lo apreciaron nos acompañen con una oración por el eterno descanso de su alma. ¡Gracias por tanto papá!». Keiko, Hiro, Sachie y Kenji Fujimori”
«After a long battle against cancer, our father, Alberto Fujimori, has just left to meet the Lord. We ask those who appreciated him to accompany us with a prayer for the eternal rest of his soul. Thank you for so much, Dad!» Keiko, Hiro, Sachie and Kenji Fujimori”
Keiko, su hija, fue quien emitió dicho anunció así en la red social X el fallecimiento de su padre a su vez indico que los restos del Ex. Presidente serán velados en la Sala Nazca, en la sede del Ministerio de Cultura desde las 11:00 horas. Siendo así que desde muy temprano una gran multitud de seguidores hacían largas filas en los exteriores de la misma Sede abierta para el público para darle el último adiós desde el 12 hasta el 14 de Setiembre, fecha que se realizaría el sepelio en el cementerio Campo Fe de Huachipa.
Keiko, his daughter, was the one who announced the death of her father on the social network 00 hours. Thus, from very early on, a large crowd of followers formed long lines outside the same headquarters open to the public to say goodbye from September 12 to 14, the date on which the funeral would take place in the Campo Fe cemetery. from Huachipa.
El Jueves se pudo apreciar, desde tempranas horas de la mañana, los protocolos funerarios, para lo cual se encontraba su hija Keiko, lideresa de Fuerza Popular, muy al pendiente de todos los detalles. Tres carrozas fúnebres llegaron a la vivienda de Alberto Fujimori. para trasladar el féretro con los restos del expresidente al Ministerio de Cultura, pudiéndose apreciar a sus hijos Kenyi y Keiko muy acongojados.
On Thursday, the funeral protocols could be seen from the early hours of the morning, for which his daughter Keiko, leader of Fuerza Popular, was present, very attentive to all the details. Three hearses arrived at Alberto Fujimori’s home. to transfer the coffin with the remains of the former president to the Ministry of Culture, and his children Kenyi and Keiko could be seen very distressed.
Ante la muerte de Alberto Fujimori, el gobierno de Dina Boluarte confirmó que el expresidente tendrá un funeral de Estado. Conforme a las normativas establecidas en el Reglamento Ceremonial de Estado “al conocerse el fallecimiento de un ex Presidente de la República, se izará a media asta el Pabellón Nacional en los edificios públicos, bases militares, buques, establecimientos policiales y demás dependencias del Estado y se decretará Duelo Oficial el día de la inhumación de los restos mortales en consideración a su alta investidura”, menciona el artículo 59.
Given the death of Alberto Fujimori, the government of Dina Boluarte confirmed that the former president will have a state funeral. In accordance with the regulations established in the State Ceremonial Regulations, «upon learning of the death of a former President of the Republic, the National Flag will be raised at half-mast in public buildings, military bases, ships, police establishments and other State agencies and Official Mourning will be declared on the day of the burial of the mortal remains in consideration of their high investiture,” article 59 mentions.
El Ejecutivo de Dina Boluarte, puso en marcha todos los protocolos para organizar un funeral de Estado, siendo el Primer Ministro Gustavo Adrianzén, quien contactó a los familiares de Fujimori para coordinar la ceremonia.
Dina Boluarte’s Executive implemented all the protocols to organize a State funeral, with Prime Minister Gustavo Adrianzén being the one who contacted Fujimori’s relatives to coordinate the ceremony.
“Queremos expresar nuestras condolencias a familiares, amigos y partidarios de quien fuera el presidente Alberto Fujimori”, manifestó el mismo en una conferencia de prensa. Según el protocolo oficial, se prevén este tipo de funerales para todos los que han sido jefes de Estado. El simbolismo del ceremonial incluye izar la bandera a media hasta y un día de duelo oficial. Tras conocerse el deceso, la Presidencia de la República había trasladado su pésame a través de las redes sociales y lamentado “el sensible fallecimiento del expresidente del Perú, Alberto Fujimori”. “Nuestras sentidas condolencias a la familia, a quienes acompañamos en su profundo dolor. Dios lo tenga en su gloria y que descanse en paz”, prosigue el comunicado.
“We want to express our condolences to family, friends and supporters of former President Alberto Fujimori,” he said at a press conference. According to official protocol, this type of funeral is planned for all those who have been heads of state. Ceremonial symbolism includes half-raising of the flag and an official day of mourning. After learning of the death, the Presidency of the Republic had conveyed its condolences through social networks and regretted «the sensitive death of the former president of Peru, Alberto Fujimori.» “Our heartfelt condolences to the family, whom we accompany in their deep pain. May God rest him in his glory and rest in peace,” the statement continued.
Pocas figuras en la historia de Perú polarizaron tanto al país como la de Fujimori quien sería el gran protagonista de la vida política del país durante décadas.
Few figures in the history of Peru polarized the country as much as Fujimori, who would be the great protagonist of the country’s political life for decades.
La muerte de Alberto Fujimori cierra una etapa de la historia de Perú. Con él se va una de las figuras más relevantes de la vida peruana de las últimas décadas. También, una de las más controvertidas y polarizantes. Pocos discuten el papel protagonista que desempeñó el mismo que ni por su largo tiempo en la prisión dejó de condicionar la vida de un país que todavía hoy se divide entre fujimoristas y anti-fujimoristas.
The death of Alberto Fujimori closes a stage in the history of Peru. With him goes one of the most relevant figures in Peruvian life in recent decades. Also, one of the most controversial and polarizing. Few dispute the leading role played by him, who not even because of his long time in prison stopped conditioning the life of a country that is still divided today between Fujimorists and anti-Fujimorists
Deja una familia, en la que su hija mayor Keiko esta a la cabeza y una facción política: el fujimorismo, que guste o no sigue siendo unas de las fuerzas más poderosas de la sociedad peruana, aunque también permanecen las heridas de las víctimas de los crímenes por los que fue condenado, …difíciles de cerrar.
He leaves behind a family, in which his eldest daughter Keiko is at the head, and a political faction: Fujimorism, whether he likes it or not, continues to be one of the most powerful forces in Peruvian society, although the wounds of the victims of the attacks also remain. crimes for which he was convicted, …difficult to close.
Presidente entre 1990 y 2000, su figura siguió siendo debatida en Perú años después de que abandonara el poder tras un escándalo de corrupción.
President between 1990 and 2000, his figure continued to be debated in Peru years after he left power following a corruption scandal.
Fujimori aún marcaba la política peruana por los fracasados intentos de su hija Keiko de llegar a la presidencia y la polémica generada en diciembre de 2023 por su salida de la cárcel en la que cumplía condena por crímenes contra los derechos humanos.
Fujimori still marked Peruvian politics due to his daughter Keiko’s failed attempts to become president and the controversy generated in December 2023 by his release from prison in which he was serving a sentence for crimes against human rights.
Para sus simpatizantes, salvó al país de un mal doble: la guerrilla y el colapso económico. Para sus detractores, fue un autoritario que abusó de las instituciones democráticas del país para conservar el poder, así mismo no olvidan los delitos por los cuales Fujimori terminó preso, acusado de ordenar que un escuadrón de la muerte conocido como el Grupo Colina cometiera dos masacres en las que murieron 25 personas, la primera de estas tuvo lugar en 1991 en el vecindario de Barrios Altos, en Lima, y la segunda en 1992 en la Universidad de la Cantuta, también en la capital. También fue condenado por su participación en los secuestros de un periodista y un empresario en 1992.
For his sympathizers, he saved the country from a double evil: the guerrilla and economic collapse. For his detractors, he was an authoritarian who abused the country’s democratic institutions to retain power. They also do not forget the crimes for which Fujimori ended up in prison, accused of ordering a death squad known as the Colina Group to commit two massacres. in which 25 people died, the first of these took place in 1991 in the Barrios Altos neighborhood, in Lima, and the second in 1992 at the University of La Cantuta, also in the capital. He was also convicted for his role in the kidnappings of a journalist and a businessman in 1992.
Vale aclarar que esta fue la primera vez que en América Latina se juzgara y sentenciara a un Ex Mandatario Constitucional en su propio país por crímenes de lesa humanidad.
It is worth clarifying that this was the first time in Latin America that a Former Constitutional President was tried and sentenced in his own country for crimes against humanity.
Antes de que Alberto Fujimori llegara a la presidencia, nada de su perfil hacia presagiar que sería un hombre que terminaria remeciendo al país de los Incas.
Before Alberto Fujimori became president, nothing in his profile suggested that he would be a man who would end up shaking the country of the Incas.
Alberto Fujimori asumió su primera presidencia en julio de 1990 y dos años después propició un autogolpe de Estado con el apoyo del ejército.
Alberto Fujimori assumed his first presidency in July 1990 and two years later he led a self-coup d’état with the support of the army.
Nació el 28 de julio de 1938 en Lima, donde sus padres se establecieron procedentes de la aldea japonesa de Kawachi, de niño estudió en escuelas públicas de la capital y en 1960 se graduó como ingeniero agrónomo con el mejor promedio de su promoción así mismo hizo una maestría en matemáticas para luego dedicarse a la docencia universitaria, que había llegado a rector de la Universidad Agraria. «El chino» como le llamaban por sus rasgos orientales, estuvo casado con Susana Higuchi desde 1974 —también de origen japonés y de quien se divorció en 1996 con quien tuvo sus unicos 4 hijos: Keiko Sofía, Hiro Alberto, Sachi Marcela y Kenji Gerardo. Susana Higuchi se divorció de Fujimori para convertirse en una de sus voces más críticas, falleciendo en el 2021
He was born on July 28, 1938 in Lima, where his parents settled from the Japanese village of Kawachi. As a child he studied in public schools in the capital and in 1960 he graduated as an agronomist with the best average of his class. a master’s degree in mathematics and then dedicated himself to university teaching, having risen to the position of rector of the Agrarian University. «The Chinese» as they called him for his oriental features, was married to Susana Higuchi since 1974 – also of Japanese origin and whom he divorced in 1996 with whom he had his only 4 children: Keiko Sofía, Hiro Alberto, Sachi Marcela and Kenji Gerardo . Susana Higuchi divorced Fujimori to become one of his most critical voices, passing away in 2021.
Alberto Fujimori al saltar a la política supo aprovechar la crisis de los partidos tradicionales para surgir del anonimato apenas semanas antes de las elecciones presidenciales de 1990, en las que ganó tras derrotar en segunda vuelta al escritor -y actual Nobel de Literatura- Mario Vargas Llosa como candidato de un movimiento al que bautizó como Cambio 90.. Vargas Llosa era el gran favorito, pero Fujimori dio la sorpresa arrasando con más de un 62% de los votos. Quedando claro que desde su vertiginoso comienzo político, bajo el lema de «Honradez Tecnología y Trabajo», Fujimori nunca estuvo alejado de la controversia.
When Alberto Fujimori jumped into politics, he knew how to take advantage of the crisis of the traditional parties to emerge from anonymity just weeks before the 1990 presidential elections, in which he won after defeating the writer – and current Nobel Prize winner in Literature – Mario Vargas Llosa in the second round. as a candidate for a movement he named Cambio 90. Vargas Llosa was the big favorite, but Fujimori gave the surprise, winning more than 62% of the votes. It is clear that since his dizzying political beginning, under the motto of «Honesty, Technology and Work», Fujimori was never far from controversy.
Las propuestas de reforma económica y amplias privatizaciones con las que Vargas Llosa pretendía sanear una economía sumida en una crisis feroz espantaron a muchos votantes y Fujimori, que había hecho campaña con propuestas vagas y de tono populista, se encaramó a la presidencia.
The proposals for economic reform and extensive privatizations with which Vargas Llosa intended to clean up an economy mired in a fierce crisis frightened many voters and Fujimori, who had campaigned with vague proposals and a populist tone, rose to the presidency.
El país que heredó como gobierno, estaba quebrado económica y socialmente, azotado por un 7.000% de inflación anual y la actividad de los grupos armados Sendero Luminoso y Movimiento Revolucionario Tupac Amaru (MRTA).
The country that he inherited as a government was economically and socially bankrupt, plagued by a 7,000% annual inflation and the activity of the armed groups Sendero Luminoso and Movimiento Revolucionario Tupac Amaru (MRTA).
Tras asumir su primera presidencia en julio de 1990, adoptó un estricto plan antiinflacionario, conocido como el «fujishock», Fujimori decidió entonces una severa política de ajuste, que pasaría a la historia como el «fujishock» y que implicó la desaparición de gran parte de los subisidios estatales, la privatización masiva de empresas públicas y otras agresivas medidas liberalizadoras y fue el encargado de transmitirlo al país el entonces Primer Ministro Juan Hurtado Miller, en un mensaje televisado el 7 de agosto de 1990, con las medidas más dolorosas, cerrando su intervención con una frase que todavía resuena en la memoria de los peruanos que vivieron aquellos duros años: «Que Dios nos ayude». Provocando el descontento de los sectores sindicales y del Congreso.
After assuming his first presidency in July 1990, he adopted a strict anti-inflationary plan, known as the «fujishock», Fujimori then decided on a severe adjustment policy, which would go down in history as the «fujishock» and which involved the disappearance of a large part of state subsidies, the massive privatization of public companies and other aggressive liberalizing measures and the then Prime Minister Juan Hurtado Miller was in charge of transmitting it to the country, in a televised message on August 7, 1990, with the most painful measures, closing his intervention with a phrase that still resonates in the memory of the Peruvians who lived through those hard years: «May God help us.» Provoking the discontent of the union sectors and Congress.
Luego del retiro del apoyo parlamentario, comenzó a gobernar por decreto y el 5 de abril de 1992 propició un autogolpe de Estado con el apoyo del ejército, disolviendo el Congreso e intervino el Poder Judicial creando un «gobierno de emergencia y reconstrucción nacional» viendo poco después de dicho anuncio a los militares peruanos tomando el control de la sede de las altas instituciones del Estado
After the withdrawal of parliamentary support, he began to govern by decree and on April 5, 1992 he promoted a self-coup d’état with the support of the army, dissolving Congress and intervening in the Judiciary, creating an «emergency government and national reconstruction» seeing little after said announcement to the Peruvian military taking control of the headquarters of the high institutions of the State
Fujimori justificó su acción, que fue mayoritariamente condenada a nivel en internacional, por la actitud «obstruccionista» del Congreso, que, decía, ponía trabas a las medidas necesarias para enderezar la economía del país y hacer frente a Sendero Luminoso, un movimiento armado que se había convertido ya en un gigantesco desafío a la autoridad del Estado. En aquellas horas de tensión, efectivos militares secuestraron brevemente al periodista Gustavo Gorriti y al empresario Samuel Dyer. – Fujimori fue condenado años después por ambos secuestros.-
Fujimori justified his action, which was largely condemned internationally, by the «obstructionist» attitude of Congress, which, he said, hindered the necessary measures to straighten the country’s economy and confront the Shining Path, an armed movement that It had already become a gigantic challenge to the authority of the State. In those hours of tension, military personnel briefly kidnapped journalist Gustavo Gorriti and businessman Samuel Dyer. -Fujimori was convicted years later for both kidnappings.-
Fujimori dividió las aguas en Perú desde hace décadas.
Fujimori divided the waters in Peru for decades.
El 12 de septiembre de 1992 agentes de la policía peruana detenían en una casa del distrito limeño de Surquillo a Abimael Guzmán, líder absoluto de Sendero Luminoso, y a otros de sus principales dirigentes. Una operación policial que supuso el principio del fin de una organización que había dejado miles de muertos en todo el país y se había convertido en la principal preocupación del gobierno. Las detenciones, que llevaron después al desmantelamiento casi total de la guerrilla maoísta y al fin del «conflicto armado interno», fueron presentadas como un éxito del gobierno que unidas a una notable mejora de la economía, ayudaron a disparar la popularidad de Fujimori y a justificar la deriva autoritaria de su gobierno.
On September 12, 1992, Peruvian police officers arrested Abimael Guzmán, absolute leader of Sendero Luminoso, and other of its main leaders in a house in the Lima district of Surquillo. A police operation that marked the beginning of the end of an organization that had left thousands dead throughout the country and had become the government’s main concern. The arrests, which later led to the almost total dismantling of the Maoist guerrilla and the end of the «internal armed conflict,» were presented as a success for the government that, together with a notable improvement in the economy, helped boost Fujimori’s popularity and justify the authoritarian drift of his government.
Tras el enorme apoyo de los peruanos en las elecciones, en especial de las clases populares, y la indiferencia de la comunidad internacional, la alianza de Fujimori y las Fuerzas Armadas se estrechó, y aumentaron las denuncias de varios sectores de la sociedad ante la consolidación de un régimen cívico-militar. Muchos observadores independientes comenzaron a destacar la existencia de un poder detrás del poder, con un especial protagonismo de los servicios de inteligencia y de su controvertido jefe, Vladimiro Montesinos.
After the enormous support of Peruvians in the elections, especially from the popular classes, and the indifference of the international community, the alliance of Fujimori and the Armed Forces became closer, and complaints from various sectors of society regarding the consolidation increased. of a civil-military regime. Many independent observers began to highlight the existence of a power behind the power, with a special role for the intelligence services and their controversial boss, Vladimir Montesinos.
Sin embargo, toda la algarabía cambiaría al conocerse públicamente que la Comisión de la Verdad y la Reconciliación documentó numerosos crímenes y violaciones de los derechos humanos perpetrados por las fuerzas del Estado. – Fujimori fue condenado en el 2009 por las matanzas de Barrios Altos y La Cantuta, en las que el comando paramilitar conocido como el Grupo Colina asesinó a 25 personas de las que sospechaban que eran colaboradores senderistas.
However, all the hubbub would change when it became publicly known that the Truth and Reconciliation Commission documented numerous crimes and human rights violations perpetrated by State forces. – Fujimori was convicted in 2009 for the Barrios Altos and La Cantuta massacres, in which the paramilitary command known as the Colina Group murdered 25 people whom they suspected of being Shining Path collaborators.
En diciembre de 1996 uno de los episodios más recordados de la era Fujimori fue la toma de la residencia del embajador japonés en Lima por parte del MRTA en donde Setenta y dos personas fueron mantenidas como rehenes por 126 días, durante los cuales Fujimori rehusó a ceder a las peticiones de los guerrilleros. El secuestro terminó con la operación militar «Chavín de Huántar», ordenada por Fujimori, que logró liberar a los cautivos, aunque uno murió. Fallecieron también 14 miembros del MRTA y dos del comando de rescate.
In December 1996, one of the most remembered episodes of the Fujimori era was the seizure of the residence of the Japanese ambassador in Lima by the MRTA, where seventy-two people were held hostage for 126 days, during which Fujimori refused to give in. to the requests of the guerrillas. The kidnapping ended with the military operation «Chavín de Huántar», ordered by Fujimori, which managed to free the captives, although one died. 14 members of the MRTA and two of the rescue command also died.
El 17 de diciembre de 1996 un grupo de hombres armados perteneciente a la organización de extrema izquierda Movimiento Revolucionario Túpac Amaru (MRTA) irrumpió en una recepción oficial en la residencia del embajador de Japón en Lima y tomó como rehenes a los presentes, entre los que había numerosos diplomáticos y autoridades, e incluso familiares del propio Fujimori en la cual los secuestradores exigían un cambio en la política económica del gobierno y el traslado de todos los presos de la organización hacia la selva central de Perú.
On December 17, 1996, a group of armed men belonging to the far-left organization Movimiento Revolucionario Túpac Amaru (MRTA) burst into an official reception at the residence of the Japanese ambassador in Lima and took those present hostage, including There were numerous diplomats and authorities, and even relatives of Fujimori himself, in which the kidnappers demanded a change in the government’s economic policy and the transfer of all the organization’s prisoners to the central jungle of Peru.
Fujimori se negó a acceder a las pretensiones del MRTA, pero ofreció una salida pacífica si los secuestradores deponían las armas y liberaban a los rehenes, colocando al Perú en el centro de la atención Mundial en donde este tema del secuestro abría los informativos de casi todas partes del mundo para luego finalmente fue un 22 de Abril de 1997 es decir, cuatro meses después, miembros de las fuerzas especiales del ejército peruano irrumpieron por sorpresa en la embajada y pusieron fin al secuestro en una operación bautizada como Chavín de Huántar en donde todos los secuestradores, uno de los rehenes y dos de los militares entre ellos el Coronel Juan Valer Sandoval conocido como «chizito» murieran en el asalto.. Dicha operación fue presentada como un éxito a nivel mundial reforzando la imagen de Alberto Fujimori como un Líder fuerte y resolutivo.
Fujimori refused to accede to the MRTA’s demands, but offered a peaceful solution if the kidnappers laid down their weapons and freed the hostages, placing Peru in the center of world attention where this issue of kidnapping opened the news of almost all of them. parts of the world and then finally it was on April 22, 1997, that is, four months later, members of the special forces of the Peruvian army burst into the embassy by surprise and put an end to the kidnapping in an operation called Chavín de Huántar where everyone The kidnappers, one of the hostages and two of the soldiers, including Colonel Juan Valer Sandoval, known as «chizito», died in the assault. This operation was presented as a worldwide success, reinforcing the image of Alberto Fujimori as a strong leader. and decisive.
Sin embargo, el aparente éxito se vio empañado cuando empezaron a surgir denuncias de que los militares habían ejecutado sumariamente a estos terroristas emerretistas a los que ya habían reducido y la Corte Interamericana de Derechos Humanos condenó en 2015 al Estado peruano por vulnerar el derecho a la vida de uno de ellos.
However, the apparent success was tarnished when allegations began to emerge that the military had summarily executed these emerretista terrorists whom they had already reduced, and in 2015 the Inter-American Court of Human Rights condemned the Peruvian State for violating the right to life of one of them.
El Tercer Gobierno de Fujimori se dio y fue reelecto el 28 de mayo de 2000 sin rival y sin observadores. Apenas un mes y medio después de asumir por tercera las cosas comenzaron a caer súbitamente para Fujimori ya que en setiembre del mismo años un escándalo remeció los cimientos de su gobierno acabando con el mismo: Vladimiro Montesinos, quien manejaba para Fujimori los resortes ocultos de la seguridad del Estado, apareció en unos videos filtrados a la prensa en el que se le apreciaba en una salita del SIN entregando sobres con grandes cantidades de dinero en efectivo a políticos, empresarios y otras que con el tiempo se descubriría docenas de grabaciones que incluían congresistas y directores de grandes medios de comunicación entre otras grandes personalidades. Videos que habrían sido grabados por el propio Montesinos para su propio resguardo y los del gobierno de Fujimori.
Fujimori’s Third Government took place and was re-elected on May 28, 2000 without rival and without observers. Just a month and a half after taking office for the third time, things began to suddenly fall for Fujimori since in September of the same year a scandal shook the foundations of his government, ending it: Vladimiro Montesinos, who managed for Fujimori the hidden resources of the State security, appeared in videos leaked to the press in which he was seen in a small room at the SIN delivering envelopes with large amounts of cash to politicians, businessmen and others. Over time, dozens of recordings that included congressmen would be discovered. and directors of large media outlets among other great personalities. Videos that would have been recorded by Montesinos himself for his own protection and those of the Fujimori government.
Fujimori visto lo visto ordena la desactivación del Servicio de Inteligencia y se vio obligado a convocar a nuevas elecciones pocos días después, para el 8 de abril.
Fujimori ordered the deactivation of the Intelligence Service and was forced to call new elections a few days later, for April 8.
Dicho escándalo fue bautizado como los «Vladivideos» lo que provocó una gran indignación contra el gobierno, lo que hizo que Vladimiro huyera del país. La caída de Montesinos provocó además una crisis política que dejó al partido de Fujimori, Perú 2000, en minoría en el Congreso.
This scandal was baptized as the «Vladivideos» which caused great indignation against the government, which caused Vladimiro to flee the country. The fall of Montesinos also caused a political crisis that left Fujimori’s party, Perú 2000, in a minority in Congress.
Poco después, Fujimori aprovechó entonces un permiso del Congreso para participar en cumbres presidenciales en Brunéi y Panamá y luego viajó a Japón en la que hubo una parada en Tokio durante la gira internacional enviando desde allí, con fecha 19 de noviembre del 2000 un «fax» en el que comunicaba su renuncia a la Presidencia del país, lo que provocó la inmediata retirada de todos sus ministros. Toda una maniobra insólita que muchos atribuyeron al temor de lo que seria enfrentar y ser procesado por la justicia. Renuncia que el Congreso no aceptó, optando por su destitución por la fórmula de la vacancia por «incapacidad moral permanente» siendo reemplazado de forma transitoria por el parlamentario Valentín Paniagua quien convoca a elecciones otra vez y entrega el mando en julio 2001 a Alejandro Toledo.
Shortly after, Fujimori took advantage of a permit from Congress to participate in presidential summits in Brunei and Panama and then traveled to Japan, where there was a stop in Tokyo during the international tour, sending from there, on November 19, 2000, a «fax » in which he announced his resignation from the Presidency of the country, which caused the immediate withdrawal of all his ministers. An unusual maneuver that many attributed to the fear of what it would be like to face and be prosecuted by justice. He resigned, which Congress did not accept, opting for his dismissal using the formula of vacancy due to «permanent moral incapacity» and was temporarily replaced by parliamentarian Valentín Paniagua, who called elections again and handed over command in July 2001 to Alejandro Toledo.
Mientras tanto, el gobierno japonés le reconoció a Fujimori la nacionalidad nipona, lo que le dio derecho a permanecer en Japón y a no ser extraditado. A pesar de un pedido de detención ordenado por Interpol y solicitudes de extradición por delitos de lesa humanidad y corrupción ordenados por Perú, Fujimori anunció su intención de presentarse nuevamente a la presidencia. En el 2005 el Tribunal Constitucional se pronunció contra esta pretensión por estar vigente la inhabilitación por diez años que le impuso el Congreso.
Meanwhile, the Japanese government recognized Fujimori’s Japanese nationality, which gave him the right to remain in Japan and not be extradited. Despite an arrest request ordered by Interpol and extradition requests for crimes against humanity and corruption ordered by Peru, Fujimori announced his intention to run for president again. In 2005, the Constitutional Court ruled against this claim because the ten-year disqualification imposed by Congress was still in force.
Fujimori renovó su documento nacional de identidad como ciudadano peruano en julio y en septiembre obtuvo el pasaporte con la intención, según anunció, de regresar a Perú y participar en los comicios de 2006.
Fujimori renewed his national identity document as a Peruvian citizen in July and in September he obtained a passport with the intention, as he announced, of returning to Peru and participating in the 2006 elections.
Vladimiro Montesinos fue detenido en Venezuela y extraditado a Perú, donde sigue encarcelado por sus delitos hasta la fecha. Mientras que Fujimori permaneció años en el extranjero desoyendo los requerimientos de los tribunales peruanos hasta que fue en Noviembre sorprendió al mundo al aterrizar en Santiago de Chile y anunciar que permanecería allí de manera temporal, siendo detenido en dicho país en el 2007 por la policia chilena a pedido del Gobierno Peruano dando inicio entonces al proceso de extradición y vuelve al Perú en el 2007. Tras su extradición a Perú por las autoridades chilenas, fue condenado el 7 de abril del 2009 en el que recibió una pena de 25 años de prisión de las que cumple solo 16 años, saliendo de la cárcel en diciembre del año pasado, cuando el Tribunal Constitucional reafirmó la validez de un polémico indulto que le fuera concedido en el 2017 por el entonces presidente Pedro Pablo Kuczynski quien también por temas de corrupción fue destituido de su cargo.
Vladimiro Montesinos was arrested in Venezuela and extradited to Peru, where he remains imprisoned for his crimes to date. While Fujimori remained abroad for years, ignoring the requirements of the Peruvian courts, until November he surprised the world by landing in Santiago de Chile and announcing that he would remain there temporarily, being detained in that country in 2007 by the Chilean police. at the request of the Peruvian Government, then beginning the extradition process and returned to Peru in 2007. After his extradition to Peru by the Chilean authorities, he was convicted on April 7, 2009, in which he received a sentence of 25 years in prison. who is only 16 years old, leaving prison in December of last year, when the Constitutional Court reaffirmed the validity of a controversial pardon that was granted to him in 2017 by the then president Pedro Pablo Kuczynski who was also dismissed due to corruption issues. of his position.
Acerca del Indulto, en la víspera de Navidad de 2017, sin que hubiera cumplido para aquel entonces la mitad de su condena, recibió un indulto humanitario por parte del entonces presidente peruano, Pedro Pablo Kuczynski (PPK). Indulto que generó protestas en el país y fue visto por muchos críticos como parte de un acuerdo por el que tres días antes PPK se había salvado de ser destituido por el Congreso gracias a las abstenciones de un grupo de legisladores liderados por el hijo del exmandatario, Kenji Fujimori. Tres meses después del indulto, vieron la luz pública unos videos que mostraban el supuesto intento de compra de esas abstenciones que salvaron temporalmente a PPK de la destitución.
About the Pardon, on Christmas Eve 2017, without having served half of his sentence at that time, he received a humanitarian pardon from the then Peruvian president, Pedro Pablo Kuczynski (PPK). Pardon that generated protests in the country and was seen by many critics as part of an agreement by which three days before PPK had been saved from being dismissed by Congress thanks to the abstentions of a group of legislators led by the former president’s son, Kenji Fujimori. Three months after the pardon, videos came to light showing the alleged attempt to purchase those abstentions that temporarily saved PPK from dismissal.
En octubre de ese mismo año, la Corte Suprema de Perú anuló el indulto al expresidente y ordenó su reingreso en prisión. La resolución de la Corte sostuvo que los delitos por los que había sido condenado «constituyen crímenes contra la humanidad según el Derecho Penal Internacional» y que esta tipificación implica la «improcedencia de amnistías o de indultos», y que las abstenciones para evitar la destitución de PPK «tenían como objetivo conseguir el indulto por razones humanitarias al condenado Alberto Fujimori», entre otras razones.
In October of that same year, the Supreme Court of Peru annulled the former president’s pardon and ordered his return to prison. The Court’s resolution held that the crimes for which he had been convicted «constitute crimes against humanity according to International Criminal Law» and that this classification implies the «inadmissibility of amnesties or pardons», and that abstentions to avoid dismissal of PPK «had the objective of obtaining a pardon for humanitarian reasons for the convicted Alberto Fujimori», among other reasons.
Dos días después de salir de la cárcel, se muestra a Fujimori en un video grabado desde la cama de una clínica, en la que decía: «Soy consciente de que los resultados durante mi gobierno de una parte fueron bien recibidos. Pero reconozco por otro lado que he defraudado también a otros compatriotas. A ellos les pido perdón de todo corazón«.
Two days after leaving prison, Fujimori is shown in a video recorded from a clinic bed, in which he said: «I am aware that the results during my government on the one hand were well received. But I recognize on the other side that I have also disappointed other compatriots. I apologize to them with all my heart.
El 4 de enero de 2018, Fujimori dejó la clínica para instalarse en su domicilio en La Molina, un distrito de clase alta de Lima. Asli mismo mientras disfrutaba de su indulto, empezó un nuevo juicio en su contra y de otras personas por los supuestos asesinatos de 6 agricultores luego que fueran detenido por el grupo Colina en 1992 caso conocido como «Pativilca» Finalmente, en enero de 2019 el ex presidente volvió a la cárcel para seguir cumpliendo su condena. Además, tenía todavía asuntos judiciales pendientes.
On January 4, 2018, Fujimori left the clinic to move into his home in La Molina, an upper-class district of Lima. Likewise, while he was enjoying his pardon, a new trial began against him and other people for the alleged murders of 6 farmers after they were arrested by the Colina group in 1992, a case known as «Pativilca.» Finally, in January 2019, the former president returned to prison to continue serving his sentence. In addition, he still had pending legal matters.
En marzo de 2021, después de casi 20 años de investigaciones, la Fiscalía peruana presenta al Poder Judicial una acusación penal contra Fujimori, tres ministros de su gobierno y otras personas por la supuesta esterilización forzada de más de 1.3000 mujeres andinas de comunidades quechuas y de familias de pocos recursos económicos entre los años de 1996 y 2001 de acuerdo a una información entregada por el Ministerio de Salud de Perú bajo un supuesto programa de control de la natalidad para combatir la pobreza durante el gobierno de Fujimori. Así mismo, se demostro que dichos procedimientos quirúrgicos fueron realizados con el consentimiento de los pacientes.
In March 2021, after almost 20 years of investigations, the Peruvian Prosecutor’s Office presented to the Judiciary a criminal accusation against Fujimori, three ministers of his government and other people for the alleged forced sterilization of more than 1,3000 Andean women from Quechua and indigenous communities. families with few economic resources between the years of 1996 and 2001 according to information provided by the Ministry of Health of Peru under an alleged birth control program to combat poverty during the Fujimori government. Likewise, it was demonstrated that said surgical procedures were performed with the consent of the patients.
Preso, Fujimori siguió siendo motivo de polémica ya sea por el alto costo de su internamiento en el Penal en donde se decía que recibía tratos de favor al que el Gobierno de Pedro Castillo planteó la idea de que fuera trasladado a un penal común, medida a la que se opusieron su familia y partidarios reclamando su puesta en libertad por motivos obvios de salud.
Imprisoned, Fujimori continued to be a source of controversy either due to the high cost of his confinement in the Prison where it was said that he received favored treatment, to which the Government of Pedro Castillo raised the idea of him being transferred to a common prison, a measure which his family and supporters opposed, demanding his release for obvious health reasons.
El 5 de diciembre del 2023 el Tribunal Constitucional de Perú dictaminó que el indulto otorgado por Pedro Pablo Kuczynski era válido y ordenó la liberación de Fujimori, que se produjo al día siguiente, decisión que causó gran polémica porque ignoró totalmente las decisiones anteriores de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, por lo cual Fujimori abandona el penal y regresa a su casa.
On December 5, 2023, the Constitutional Court of Peru ruled that the pardon granted by Pedro Pablo Kuczynski was valid and ordered the release of Fujimori, which occurred the next day, a decision that caused great controversy because it totally ignored the Court’s previous decisions. Inter-American Court of Human Rights, for which Fujimori leaves the prison and returns home.
El pasado mes de Julio del presente año, Keiko su hija, anuncia que su padre Alberto Fujimori planeaba volver a ser candidato a la presidencia de Perú y él mismo así lo expresó en una carta dirigida a un prestigioso medio Peruano «El Comercio» su deseo de «volver a trabajar por todos los peruanos».
Last July of this year, Keiko, his daughter, announced that her father Alberto Fujimori planned to once again be a candidate for the presidency of Peru and he himself expressed this in a letter addressed to a prestigious Peruvian media «El Comercio» his wish. to «go back to work for all Peruvians.»
La muerte, se interpuso impidiéndole cumplir ese deseo..
Death intervened, preventing him from fulfilling that wish.
El exmandatario fue inhumado este sábado en el cementerio Campo Fe, luego de una misa de cuerpo presente y una ceremonia de homenaje póstumo en Palacio de Gobierno encabezado por la presidenta Dina Boluarte, junto a sus ministros.
The former president was buried this Saturday in the Campo Fe cemetery, after a body mass and a posthumous tribute ceremony at the Government Palace headed by President Dina Boluarte, along with her ministers.
Fujimori, respetado por unos y rechazado por otros, deja un legado cuestionado y a la vez defendido, y mantuvo hasta sus últimos días una base de apoyo al fujimorismo, un movimiento comandado por sus hijos Keiko y Kenji quienes han sido congresistas y Keiko su hija, ha postulado tres veces a la presidencia, aunque sin éxito y con margenes muy estrechos. Sus derrotas se consideran una consecuencia del «anti-fujimorismo», una de las fuerzas políticas al parecer por lo visto y según los críticos, una de las más importantes del país.
Fujimori, respected by some and rejected by others, leaves a legacy that was questioned and at the same time defended, and until his last days maintained a base of support for Fujimorism, a movement led by his sons Keiko and Kenji who have been congressmen and Keiko his daughter, He has run for president three times, although without success and with very narrow margins. Their defeats are considered a consequence of «anti-Fujimorism», one of the political forces apparently and according to critics, one of the most important in the country,
«La muerte de Alberto no impedirá que el apellido Fujimori siga marcando la vida política de Perú guste o no….«
«Alberto’s death will not prevent the Fujimori surname from continuing to mark the political life of Peru like it or not….»
Descubre más desde LA AGENCIA MUNDIAL DE PRENSA
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

