The Knight of Olmedo

“Esta noche mataron al caballero, la gala de Medina, la flor de Olmedo”.
“Tonight they killed the knight, the gala of Medina, the flower of Olmedo.”
Lope de Vega se habrá sentido feliz desde su particular Olimpo, a ver su obra “El caballero de Olmedo” convertida en libreto de una ópera que puede verse en estreno absoluto hasta el 15 de octubre en el Teatro de la Zarzuela de Madrid.
Lope de Vega will have felt happy from his particular Olympus, to see his work “The Knight of Olmedo” converted into the libretto of an opera that can be seen in its absolute premiere until October 15 at the Teatro de la Zarzuela in Madrid.
Es una obra perfecta. Todo en ella, la música, la orquesta, el vestuario, los coros, los protagonistas recrean el ambiente del siglo de oro, hasta hacer sumergirse al espectador en la época en que sucedieron los hechos narrados hace cuatro siglos por el Fénix de los Ingenios.
It is a perfect work. Everything in it, the music, the orchestra, the costumes, the choirs, the protagonists recreate the atmosphere of the golden age, until the viewer is immersed in the time in which the events narrated four centuries ago by the Phoenix of Wits took place.
Arturo Díez Boscovich es el autor de la música que parece compuesta en el siglo XVII, antes de los grandes desarrollos operísticos desde la segunda mitad del XVIII que culminaron en la segunda mitad del XIX con Wagner y Verdi. Una música que no podría ajustarse mejor al texto lopiano, a los hechos que se narran, a la sociedad que refleja el dramaturgo, una sociedad impensable hoy, normal y aceptada entonces, lo que nos lleva una vez más a no juzgar nunca la historia, sino a contemplarla desde la distancia, y en el caso que nos ocupa sumergirse en ella, sumergirse en la belleza y el drama de lo que va sucediendo en el escenario y en el foso de la orquesta.
Arturo Díez Boscovich is the author of music that seems to have been composed in the 17th century, before the great operatic developments from the second half of the 18th century that culminated in the second half of the 19th century with Wagner and Verdi. A music that could not fit better to the Lopian text, to the events that are narrated, to the society that the playwright reflects, a society that was unthinkable today, normal and accepted then, which leads us once again to never judge history, but to contemplate it from a distance, and in the case at hand, immerse yourself in it, immerse yourself in the beauty and drama of what is happening on the stage and in the orchestra pit.
Este joven compositor, Díez Boscovich, tiene una larga trayectoria como director de orquesta y de óperas, de ahí su sabia mirada a la orquestación como compositor. Ha tenido excelentes maestros de composición, pero “El caballero de Olmedo” es su primera ópera, una enorme responsabilidad que ha superado con éxito. Quizá el secreto esté en como él mismo dice en una reciente entrevista: “Hay que componer la música que te gustaría escuchar para luego proyectarla sobre los demás.” Yo creo que ha escrito la música que le hubiera gustado escuchar a Lope de Vega. Una música que es una inmersión total en el siglo de oro.
This young composer, Díez Boscovich, has a long career as an orchestra and opera director, hence his wise look at orchestration as a composer. He has had excellent composition teachers, but “The Knight of Olmedo” is his first opera, an enormous responsibility that he has successfully overcome. Perhaps the secret lies in what he himself says in a recent interview: “You have to compose the music that you would like to hear and then project it on others.” I believe that he has written the music that Lope de Vega would have liked to hear. A music that is a total immersion in the golden age.
Los nombres de los que han hecho posible tanta belleza y perfección escénica y ambiental: La dirección musical de Guillermo García Calvo, la dirección de escena de Lluís Pasqual, la escenografía de Daniel Bianco, director saliente de la Zarzuela a finales de octubre, responsable del extraordinario legado que deja a la nueva directora Isamay Benavente. Capítulo de excepción al vestuario de época de la siempre excepcional Franca Squarciapino, famosa en toda la geografía del mundo operístico. La iluminación de Pascal Mérat y la coreografía de Nuria Castejón. Todos ellos nombres reconocidos en el mundo teatral.
The names of those who have made so much beauty and scenic and environmental perfection possible: The musical direction of Guillermo García Calvo, the stage direction of Lluís Pasqual, the set design of Daniel Bianco, outgoing director of the Zarzuela at the end of October, responsible for the extraordinary legacy that he leaves to the new director Isamay Benavente. Exceptional chapter to the period costumes of the always exceptional Franca Squarciapino, famous throughout the geography of the operatic world. The lighting by Pascal Mérat and the choreography by Nuria Castejón. All of them recognized names in the theatrical world.
Un excepcional Don Alonso en la voz y la teatralización del tenor Joel Prieto y una excepcional Doña Inés encarnada por la voz soprano de Rocío Pérez. Fabulosa la Fabia interpretada por la soprano alemana Nicola Beller Carbone, por la voz y sobre todo por su trabajo actoral impecable; todos, Doña Leonor, la afortunada en amores hermana de Doña Inés, es Berna Perles; Don Rodrigo, Don Fernando y otra mención especial para Tello, el criado de Don Alonso, entrañable personaje compuesto por Rubén Amoretti.
An exceptional Don Alonso in the voice and theatrics of the tenor Joel Prieto and an exceptional Doña Inés embodied by the soprano voice of Rocío Pérez. Fabulous Fabia played by the German soprano Nicola Beller Carbone, for her voice and above all for her impeccable acting work; everyone, Doña Leonor, the fortunate sister of Doña Inés in love, is Berna Perles; Don Rodrigo, Don Fernando and another special mention for Tello, Don Alonso’s servant, an endearing character composed by Rubén Amoretti.
Joel Prieto, una vida privilegiada en una familia de artistas, a los seis años ya cantaba en el coro Niños de San Juan (Puerto Rico) impulsado por Pablo Casals. Formación, premios tempranos, es conocido en todos los grandes teatros del mundo y es uno de los tenores más demandados actualmente.
Joel Prieto, a privileged life in a family of artists, at the age of six he was already singing in the Children of San Juan choir (Puerto Rico) promoted by Pablo Casals. Training, early awards, he is known in all the great theaters of the world and is one of the most in-demand tenors today.
Rocío Pérez, la voz soprano de Doña Inés, es una exquisita actriz y cantante, con formación en ambas disciplinas artísticas. Enorme proyección internacional, miembro fijo de la ópera de Estrasburgo, canta tanto ópera alemana como italiana, francesa o española, como ha dejado su listón muy alto en esta interpretación de El caballero de Olmedo.
Rocío Pérez, the soprano voice of Doña Inés, is an exquisite actress and singer, with training in both artistic disciplines. Enormous international projection, a permanent member of the Strasbourg opera, he sings both German, Italian, French and Spanish opera, as he has set his bar very high in this interpretation of The Knight of Olmedo.
La orquesta y coro titular de la Zarzuela no hace falta presentarlos. El Requiem coral final, con el cuadro de Don Alonso muerto sostenido por Tello, y las jóvenes, la desolada Doña Inés y su hermana dándole apoyo ponen el toque trágico, la expresión del sentimiento de pérdida irreparable, que llenan de emoción real el ambiente.
The orchestra and choir of the Zarzuela do not need to be introduced. The final choral Requiem, with the painting of the dead Don Alonso held by Tello, and the young women, the desolate Doña Inés and her sister supporting her, add the tragic touch, the expression of the feeling of irreparable loss, which fills the atmosphere with real emotion.
Con “El caballero de Olmedo”, el Teatro de la Zarzuela establece un récord mundial de encargos de estrenos líricos absolutos en un año. Los dos anteriores fueron “Policías y ladrones” de Tomás Marco y “Trato de favor” de Lucas Vidal.
With “El Caballero de Olmedo”, the Teatro de la Zarzuela establishes a world record for commissions for absolute lyrical premieres in one year. The previous two were “Cops and Thieves” by Tomás Marco and “Trato de favor” by Lucas Vidal.
Pero este seductor caballero va a dar mucho que hablar y tiene mucho por lo que ser premiado.
But this seductive gentleman is going to give a lot of talk and has a lot to be rewarded for.
Descubre más desde LA AGENCIA MUNDIAL DE PRENSA
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

