COLOMBIA: En Barranquilla existe el universo fantabuloso del Ratón Pérez y su Escuadra Protectora de Dientes Infantiles

COLOMBIA: In Barranquilla there is the fantastic universe of the Pérez Mouse and his Squad for the Protection of Children’s Teeth

Noris Qunto
Prensa Especializada

Dice la historia, que un ratoncito de gran corazón y mucha sensibilidad por los niños, se convirtió en el mítico personaje protector y guardián de los dientes de los pequeños. El mágico ratón, cobra vida, cada vez que un niño pequeño pierde un diente. ¿cómo lo hace? sencillo, consiste en guardar el diente debajo de la almohada. Cuando los chicos se van a descansar el minúsculo roedor se lleva el diente y en su lugar le deja un regalo.

The story says that a little mouse with a big heart and great sensitivity for children, became the mythical protective character and guardian of the little ones’ teeth. The magical mouse comes to life every time a young child loses a tooth. as it does? simple, it consists of keeping the tooth under the pillow. When the boys go to rest, the tiny rodent takes the tooth and leaves a gift in its place.

¿Qué niño no vivió la historia del Ratoncito Pérez, en su infancia?; ¿Qué niño no fantaseo con este personaje?; ¿Qué padres, no utilizaron a este personaje para suavizar la primera ida de sus hijos al odontólogo?. En el fantabuloso mundo de los pequeños llámese “fantabuloso”, en el argot popular de los pequeños, la combinación perfecta entre lo fantástico y fabuloso, es decir, más allá de lo que su capacidad de asombro les permite.

What child did not live the story of the Tooth Fairy, in his childhood?; What child did not fantasize about this character?; What parents did not use this character to soften their children’s first visit to the dentist? In the fantabulous world of the little ones, call it “fantastic”, in the popular jargon of the little ones, the perfect combination between the fantastic and the fabulous, that is, beyond what their capacity for wonder allows them.

En épocas anteriores, este personaje infantil servía para mitigar el miedo y el dolor que producía la pérdida del primer diente en los pequeños, teniendo en cuenta que, desde siempre, la ida al odontólogo, les resulta algo traumático.

In earlier times, this childish character served to mitigate the fear and pain caused by the loss of the first tooth in children, taking into account that going to the dentist has always been somewhat traumatic for them.

Sin embargo, en estas épocas, haciendo uso de los nuevos avances tecnológicos, y hablando en términos odontopediátricos, de “odontología preventiva”, donde evitar enfermedades bucodentales es el gran objetivo y desafío; se hace necesario recurrir al uso de todas las herramientas que brinda el mercado, tanto de marketing como en estrategias de ventas, que les permitan al gremio odontológico, conquistar a los pequeños con un impacto agradable, eficaz y efectivo.

Nevertheless, in these times, making use of new technological advances, and speaking in pediatric dentistry terms, of «preventive dentistry», where avoiding oral diseases is the great objective and challenge; It is necessary to resort to the use of all the tools offered by the market, both marketing and sales strategies, which allow the dental profession to conquer the little ones with a pleasant, efficient and effective impact.

DE CARA A UNA ODONTOLOGÍA MÍNIMAMENTE INVASIVA / FACING A MINIMALLY INVASIVE DENTISTRY

No es casualidad que todos en el área odontológica  hablen de la tendencia del marketing sensorial y emocional para sus pacientes, donde la gran vedette sin duda alguna son los procedimientos, menos invasivos y con mayor impacto en el resultado, tal es el caso, de los Brackets, aparatos que se convierten en elementos indispensable en la etapa adolescente; tratamiento que en sus inicios resultó un poco doloroso y tortuoso, donde el aliciente más  fuerte era comprar toneladas de cera para mitigar las lesiones que dejaban los equipos instalados en la boca.

It is no coincidence that everyone in the dental area talks about the trend of sensory and emotional marketing for their patients, where the great vedette without a doubt are the procedures, less invasive and with greater impact on the result, such is the case, of the Brackets, devices that become essential elements in the adolescent stage; treatment that in its beginnings was a bit painful and tortuous, where the strongest incentive was to buy tons of wax to mitigate the injuries left by the equipment installed in the mouth.

Hoy, y gracias a toda la evolución de lo antes mencionado, pensar en Brackets, ya no es pensar en un camino tenebroso y oscuro; incluso se puede hablar de un tratamiento casi que indoloro.

Today, and thanks to all the evolution of the aforementioned, thinking of Brackets is no longer thinking of a gloomy and dark path; one can even speak of an almost painless treatment.

El crecimiento en tratamientos, procedimientos y todo lo relacionado al área odontológica se debe no solo a que el gremio ha entendido, gracias a las exigencias del mercado, que son más que un consultorio, son experiencias, vivencias que dejan en los pacientes, entendiendo, además, el concepto de “Odontología de Administración”, donde, ya no  basta con la simple especialización médica; adicional a esto se debe tener un amplio y basto conocimiento de cómo administrar servicios: valor agregado, personalización y fidelización. Si en los pacientes adultos lograr la fidelización cuesta mucho, en el mercado de los niños, es más complejo; el pequeño no solo consume un servicio, sino que lo arraiga y lo vuelve parte de él.

The growth in treatments, procedures and everything related to the dental area is due not only to the fact that the union has understood, thanks to the demands of the market, that they are more than an office, they are experiences, experiences that they leave in patients, understanding, in addition, the concept of «Administration Dentistry», where, a simple medical specialization is no longer enough; In addition to this, you must have a broad and vast knowledge of how to manage services: added value, personalization and loyalty. If it is very difficult to achieve loyalty in adult patients, in the children’s market, it is more complex; the little one not only consumes a service, but also ingrains it and makes it part of him.

“La atención odontológica infantil, requiere de un espacio especial, que genere, gusto y confort. Pero, el punto más importante y que prima sobre cualquier otro, es tener altamente desarrollada la parte humana; haciendo uso de nuestras habilidades y destrezas para tratar a los pequeños”. Asegura, Carlos Acevedo, Odontólogo, especialista en Cirugía de Cordales, Implantología y Diseño de Sonrisa.

“Children’s dental care requires a special space that generates taste and comfort. But, the most important point and that prevails over any other, is to have the human part highly developed; making use of our abilities and skills to treat the little ones”. Asegura, Carlos Acevedo, Dentist, specialist in Wisdom Surgery, Implantology and Smile Design.

Carlos, es odontólogo, uno de los referentes más fuertes que tiene Colombia, su Clínica Odontológica, ubicada al Norte de la Ciudad de Barranquilla, cuenta con su propio laboratorio, imagenología y centro de diagnóstico; permitiéndole tener todo en un mismo lugar, facilitando y agilizando, los procedimientos y tratamientos.

Carlos is a dentist, one of the strongest referents that Colombia has, his Dental Clinic, located north of the City of Barranquilla, has its own laboratory, imaging and diagnostic center; allowing you to have everything in one place, facilitating and speeding up procedures and treatments.

CARLOS ACEVEDO KIDS, NUEVO ESPACIO DE ODONTOPEDIATRÍA, EN BARRANQUILLA / CARLOS ACEVEDO KIDS, NEW SPACE FOR PEDIATRIC DENTISTRY, IN BARRANQUILLA

Carlos Acevedo, Sacerdote y la Dra. Claudia Giaimo,

Acevedo, es un visionario, siempre va un paso adelante, goza de mucha credibilidad en el mercado y la industria, por eso se atreve a más y crea un espacio Odontopediátrico en Barranquilla; en sociedad con su gran colega y amiga, Claudia Giaimo, Odontopediatra, con amplia experiencia con el manejo de niños. Una mujer que contiene la dosis justa de carisma, tacto y encanto, cualidades que le juegan a su favor a la hora de tratar a los pequeños.

Acevedo is a visionary, he is always one step ahead, he enjoys a lot of credibility in the market and the industry, that is why he dares to do more and creates a Pediatric Dentistry space in Barranquilla; in partnership with her great colleague and friend, Claudia Giaimo, Pediatric Dentist, with extensive experience in handling children. A woman who contains the right dose of charisma, tact and charm, qualities that work in her favor when it comes to treating little ones.

CARLOS ACEVEDO KIDS, nombre con el que funciona como una unidad de negocio de su Clínica Odontológica, surge bajo la necesidad de los padres de tener un lugar de confianza, ameno y responsable, para tratar la salud oral de sus hijos.  Algo así como, “Mis hijos serán tus pacientes”.

CARLOS ACEVEDO KIDS, name with which it functions as a business unit of its Dental Clinic, arises from the need of parents to have a trustworthy, pleasant and responsible place to treat their children’s oral health. Something like, «My children will be your patients.»

“Creemos que era un espacio que se necesitaba, por eso, no nos hemos escatimado en cuidar cada detalle, porque ellos se lo merecen. No solo cuida la parte visual y estética, le apuntamos a un servicio de 1er nivel donde construyamos una relación a largo plazo con nuestros pacientes” afirma, Claudia Giaimo.

“We believe that it was a space that was needed, therefore, we have not skimped on taking care of every detail, because they deserve it. Not only does it take care of the visual and aesthetic part, we aim for a 1st level service where we build a long-term relationship with our patients” affirms, Claudia Giaimo.

DEL MUNDO FANTABULOSO DEL RATÓN PEREZ, A LA FANTASIOSA REALIDAD DE CARLOS ACEVEDO KIDS / FROM THE FANTABULOUS WORLD OF PEREZ MOUSE, TO THE FANTASTIC REALITY OF CARLOS ACEVEDO KIDS

Desde que el pequeño llega a consulta, se verá sometido a un alucinante mundo fantasioso, donde conviven felices, animales del trópico, polo norte, el afamado ratoncito Pérez; hasta doctora con corazón de dulce, odontólogo con nariz de payaso y asistentes con sonrisas mágicas, todos dispuestos a servirles y ayudarles para que vivan, sientan y disfruten la más bonita y linda experiencia.  Un lugar, donde literalmente la fantasía supera la realidad.

From the moment the little one arrives for consultation, he will be subjected to an amazing fantasy world, where animals from the tropics, the North Pole, the famous Pérez mouse live happily; even a doctor with a sweet heart, a dentist with a clown nose and assistants with magical smiles, all ready to serve you and help you live, feel and enjoy the most beautiful and beautiful experience. A place, where literally fantasy exceeds reality.

Tonos en colores pasteles, un ambiente cálido, amigable, dos unidades en colores aguamarina que simula el encantador mundo marino, y el respaldo de profesionales altamente capacitados para asumir desde los casos más pequeños hasta los más complejos. Incluso, aquellos que requieran sedación. No dejes que tus hijos vivan esta gran experiencia, diferente, pero fantabulosa.

Pastel tones, a warm, friendly atmosphere, two units in aquamarine colors that simulate the enchanting marine world, and the support of highly trained professionals to take on from the smallest to the most complex cases. Even those that require sedation. Do not let your children live this great experience, different, but fantastic.

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.