COLOMBIA: MENTAL HEALTH, concerns and challenges to ensure it

En Colombia la Ley 1616 del 2003 define la salud mental como “Un estado dinámico que se expresa en la vida cotidiana a través del comportamiento y la interacción de manera tal que permite a los sujetos individuales y colectivos desplegar sus recursos emocionales, cognitivos y mentales para transitar por la vida cotidiana, para trabajar, para establecer relaciones significativas y para contribuir a la comunidad”.
In Colombia, Law 1616 of 2003 defines mental health as “A dynamic state that is expressed in daily life through behavior and interaction in such a way that it allows individual and collective subjects to deploy their emotional, cognitive and mental resources to to go through daily life, to work, to establish meaningful relationships and to contribute to the community ”.
A la salud mental le ha tocado tratamiento de cenicienta. En las clínicas y hospitales atienden en las emergencias solamente casos verificables de fracturas de brazos y/o piernas, heridas cutáneas con profusión de sangre o en el cráneo, de lo contrario ninguna atención se le presta a quien de urgencia requiera atención por asuntos mentales, que no se alcanzan a ver. Lo que se agrava con la pandemia, dándoles prioridad en los establecimientos de salud a casos de Covid-19.
Mental health has received Cinderella treatment. In the clinics and hospitals, only verifiable cases of fractures of the arms and / or legs, skin wounds with profusion of blood or in the skull are treated in emergencies, otherwise no attention is given to those who urgently require attention for mental matters, that cannot be seen. What is aggravated by the pandemic, giving priority in health facilities to cases of Covid-19.
Dolorosa situación. Ante tal cuadro, las y los pacientes que tengan alguna afectación en su salud mental quedan en espera, quien sabe hasta cuándo. Es más, quienes osan acercarse a una EPS, cualquiera esta sea, con sus malestares mentales son remitidos al médico general para su valoración, hemos escuchado a diversas voces autorizadas de la psicología y la psiquiatría quejándose por tal proceder, puesto que, aseguran, para algo han estudiado sus carreras profesionales, con sus prácticas, internados y demás.
Painful situation. Faced with such a picture, patients who have an impairment in their mental health are on hold, who knows how long. Moreover, those who dare to approach an EPS, whatever it may be, with their mental illnesses are referred to the general practitioner for evaluation, we have heard various authorized voices from psychology and psychiatry complaining about such a procedure, since, they assure, to Some have studied their professional careers, with their practices, internships and others.
“La Organización Mundial de la Salud (OMS) define que «una buena salud mental permite a las personas desarrollar su potencial, enfrentarse a las situaciones vitales estresantes, trabajar productivamente y contribuir a la comunidad»; sin embargo, esta se puede afectar con problemas y trastornos que se expresan en la relación que tiene el individuo consigo mismo, los demás y su ambiente, lo que genera gran discapacidad y afecta a la calidad de vida.” (Encuesta Nacional de Salud Mental Colombia 2015. Protocolo del estudio).
«The World Health Organization (WHO) defines that» good mental health enables people to develop their potential, face stressful life situations, work productively and contribute to the community «; however, this can be affected by problems and disorders that are expressed in the relationship that the individual has with himself, others and his environment, which generates great disability and affects the quality of life. » (National Survey of Mental Health Colombia 2015. Study protocol).
Así que, al gobierno nacional, máximo rector de la política en materia de salud, le compete, por conducto del Ministerio de Salud, delinear la política pública del ramo, en tal sentido debe implementar protocolos adecuados en los que se atiendan a quienes padecen de algunas alteraciones de su salud mental con profesionales del ramo, ya sea de la psicología o de la psiquiatría.
Thus, the national government, the highest director of health policy, is responsible, through the Ministry of Health, to outline the public policy of the sector, in this sense, it must implement adequate protocols in which those who suffer from some alterations of their mental health with professionals of the field, either psychology or psychiatry.
En el documento, titulado: “ANÁLISIS DE LA SALUD MENTAL EN COLOMBIA Y LA IMPLEMENTACIÓN DE LA POLÍTICA PÚBLICA NACIONAL DE SALUD MENTAL 2018”, sus autores, María De Los Ángeles Sánchez Correa, Zulma Liliana Cabra Ángel, José Bareño Silva Asesor, especificaron: “Colombia adopta la Política Publica de Salud Mental mediante la Resolución 4886 del 2018, dando cumplimiento a uno de los indicadores del Plan de Acción de la OMS 2013-2020 para prevenir, tratar y rehabilitar un país que en Salud Mental (SM) presenta indicadores altos de trastornos mentales y consumo de Sustancias psicoactivas (SPA)”.
In the document, entitled: «ANALYSIS OF MENTAL HEALTH IN COLOMBIA AND THE IMPLEMENTATION OF THE NATIONAL PUBLIC POLICY ON MENTAL HEALTH 2018», its authors, María De Los Ángeles Sánchez Correa, Zulma Liliana Cabra Ángel, José Bareño Silva Asesor, specified: “Colombia adopts the Public Policy on Mental Health through Resolution 4886 of 2018, complying with one of the indicators of the WHO Action Plan 2013-2020 to prevent, treat and rehabilitate a country that in Mental Health (MS) presents indicators high levels of mental disorders and consumption of psychoactive substances (SPA) ”.
Esto de por sí debiera despertar la inquietud no solamente de las autoridades, sino también del colectivo social, al parecer, nos contentamos con que nos digan, mediante encuestas cuestionables, que “somos el país más feliz del mundo”, lo que en la práctica es absolutamente contrario a la realidad, con altos índices de pobreza y miseria, tanto que la susodicha clase media ya no existe, son muchas las familias que si desayunan, entre otras cosas, con un café y un pan, no almuerzan ni cenan, ¿Cuál felicidad?
This in itself should arouse the concern not only of the authorities, but also of the social collective, apparently, we are content with being told, through questionable surveys, that «we are the happiest country in the world», which in practice It is absolutely contrary to reality, with high rates of poverty and misery, so much so that the aforementioned middle class no longer exists, there are many families that if they have breakfast, among other things, with a coffee and bread, they do not have lunch or dinner. What happiness?
En dicho informe, nos resaltan: “El Atlas de Salud Mental de la Organización Mundial de la Salud (OMS) en 2011, reporto la respuesta a la carga de trastornos mentales graves que no reciben tratamiento adecuado en países de ingresos bajos y medios entre un 76% y un 85% y los países de ingresos elevados 35% y 50%, los profesionales en Salud Mental son insuficientes teniendo un psiquiatra para atender 200.000 o más personas, solo el 36% de las personas en países bajos están amparadas por una legislación en materia de Salud Mental en comparación con el 92% en los países elevados y persiste la baja disponibilidad de medicamentos básicos (1).”
In this report, they highlight: “The Mental Health Atlas of the World Health Organization (WHO) in 2011, reported the response to the burden of serious mental disorders that do not receive adequate treatment in low- and middle-income countries among a 76% and 85% and high-income countries 35% and 50%, Mental Health professionals are insufficient having a psychiatrist to attend 200,000 or more people, only 36% of people in the Netherlands are covered by legislation in Mental Health compared to 92% in high countries and the low availability of basic medicines persists (1). «
Cifras para nada alentadoras.
Figures not at all encouraging.

En una conferencia internacional, realizada recientemente, con la fundadora de La Agencia Mundial de Prensa, Cristina Barcelona, de Cataluña, España, quien se especializa en temas de salud y psicología, y se encuentra vinculada con la Organización Panamericana de la Salud, y el médico psiquiatra Patricio García de Caro, de Barranquilla, Colombia, la primera mencionada nos compartió los siguientes guarismos, para tener en cuenta:
In an international conference, recently held, with the founder of The World Press Agency, Cristina Barcelona, from Catalonia, Spain, who specializes in health and psychology issues, and is linked to the Pan American Health Organization, and the Psychiatrist Patricio García de Caro, from Barranquilla, Colombia, the first mentioned shared the following figures, to take into account:
“Una de cada 5 personas que han pasado por el covid19, se han enfrentado por primera vez a un diagnóstico de ansiedad, depresión o insomnio, y tienen el doble de probabilidades de tenerlos aquellas personas con otras patologías. Los pensamientos suicidas aumentaron entre un 8% y un 10%, especialmente en personas adultas, ascendiendo en los jóvenes entre un 12,5% y un 14%.”
“One in every 5 people who have gone through covid19 have faced a diagnosis of anxiety, depression or insomnia for the first time, and those with other pathologies are twice as likely to have them. Suicidal thoughts increased between 8% and 10%, especially in adults, increasing in young people between 12.5% and 14%. «
Es fácil concluir que las cifras se incrementaron tanto en la ansiedad, la depresión, el insomnio y hasta el suicidio, o al menos los pensamientos suicidas, sin importar rangos etarios, afectando por igual a adultos mayores como a jóvenes.
It is easy to conclude that the figures increased both in anxiety, depression, insomnia and even suicide, or at least suicidal thoughts, regardless of age ranges, affecting both older and younger adults.
Continuamos compartiendo los datos suministrados por Cristina: “En España, según datos del Centro de Investigaciones Sociológicas (CIS), en el primer año de pandemia un 6,4% de la población acudió a un profesional de la salud mental, un 43,7% por ansiedad y un 35,5% por depresión, la gran mayoría mujeres. Un estudio realizado en varios centros hospitalarios indicó que, en los meses de la pandemia, la prevalencia de la ansiedad en las mujeres ha sido del 33% y la de la depresión del 28%, y uno de los principales factores de riesgo de sufrir ansiedad y depresión es ser mujer.”
We continue to share the data provided by Cristina: «In Spain, according to data from the Sociological Research Center (CIS), in the first year of the pandemic 6.4% of the population went to a mental health professional, 43.7 % for anxiety and 35.5% for depression, the vast majority women. A study carried out in several hospital centers indicated that, in the months of the pandemic, the prevalence of anxiety in women has been 33% and that of depression 28%, and one of the main risk factors for anxiety and depression is being a woman. «
Constituye una mirada específica el enfoque de género, con lo que se evidencia el alto índice de mujeres afectadas de una u otra manera en su salud mental más que los hombres.
The gender approach constitutes a specific look, which shows the high rate of women affected in one way or another in their mental health more than men.
“Al factor del género, se suma el económico, factor determinante de una peor salud mental. La encuesta del CIS revela que personas de clase baja que se han sentido decaídas, deprimidas o sin esperanza durante la pandemia, duplicando al de aquellas que se identifican con la clase alta 32,7% frente a 17,1%. Destaca igualmente la prescripción de consumo de psicofármacos, de un 3,6% en la clase alta, al del 9,8% de la clase baja.” Nos precisa la fundadora de La Agencia Mundial de Prensa.
“To the gender factor, the economic factor is added, a determining factor for worse mental health. The CIS survey reveals that lower class people who have felt down, depressed or hopeless during the pandemic, doubling that of those who identify with the upper class 32.7% compared to 17.1%. The prescription for the use of psychotropic drugs also stands out, from 3.6% in the upper class to 9.8% in the lower class. » The founder of The World Press Agency specifies us.
Supremamente llamativas resultan los siguientes datos, suministrados por Cristina Barcelona: “Para los jóvenes (18 a 34años) son quienes este año más han frecuentado los servicios de salud mental, por más ataques de ansiedad, más síntomas de tristeza y quienes más han modificado su vida habitual debido a esta situación. Destacar la vulnerabilidad de las personas con problemas de salud mental desde antes de la pandemia en donde el 6,3% de las personas con un trastorno mental grave en España necesitaron ingreso en la unidad de Agudos y el 21,4% tuvo que aumentar la medicación.”
The following data, provided by Cristina Barcelona, are extremely striking: “For young people (18 to 34 years old) are the ones who have frequented the mental health services the most this year, due to more anxiety attacks, more symptoms of sadness and those who have modified their behavior the most. usual life due to this situation. Highlight the vulnerability of people with mental health problems since before the pandemic, where 6.3% of people with a serious mental disorder in Spain needed admission to the acute care unit and 21.4% had to increase the medication.»
Nos finaliza diciendo Cristina: “Así nos encontramos en una situación crítica de aumento de la demanda en la atención a la salud mental, (sector con más carencia de RRHH y económicos, a nivel nacional como global). La OMS advierte de que el 93% de los países ha visto cómo la pandemia paralizaba o afectaba a sus servicios de salud mental, los que ya tenían problemas crónicos de financiación.”
Cristina ends by saying: “Thus we find ourselves in a critical situation of increased demand for mental health care (a sector with the greatest lack of human resources and economics, both nationally and globally). The WHO warns that 93% of countries have seen how the pandemic paralyzed or affected their mental health services, which already had chronic financing problems. «
Consideramos de mucha importancia el que nos comuniquemos de manera adecuada, máxime en los medios de comunicación y en las redes sociales, evitando alarmas innecesarias y la desinformación, para ello siempre debemos asegurarnos de las fuentes de la información que vamos a compartir, la veracidad de la misma, la autoridad de quienes las dan a conocer, a manera de cierre, nos permitimos compartir unas consideraciones apropiadas, de parte de expertos de la Universidad Javeriana, publicadas en la Revista Pesquisa:
We consider it very important that we communicate properly, especially in the media and on social networks, avoiding unnecessary alarms and misinformation, for this we must always ensure the sources of the information that we are going to share, the veracity of the same, the authority of those who make them known, by way of closing, we allow ourselves to share some appropriate considerations, on the part of experts from the Javeriana University, published in the Pesquisa Magazine:
“El reto de comunicar sin daño. Hernando García Santamaría, doctor en Neurociencia Cognitiva de la Universidad Pompeu Fabra en España y posdoctor en Neuropsiquiatría en la Universidad Javeriana, agregó que es posible que las personas experimenten sensaciones de angustia, tristeza e irritabilidad durante este periodo; sin embargo, contar con una voz clara de parte de las instituciones gubernamentales mediante información frecuente, suficiente y veraz sobre en qué etapa está el proceso de afrontamiento del Covid-19, permitiría hacer frente a esas emociones.”
“The challenge of communicating without harm. Hernando García Santamaría, doctor in Cognitive Neuroscience from the Pompeu Fabra University in Spain and postdoctor in Neuropsychiatry at the Javeriana University, added that it is possible that people experience feelings of anguish, sadness and irritability during this period; however, having a clear voice from government institutions through frequent, sufficient and truthful information about the stage of the Covid-19 coping process, would make it possible to deal with those emotions. «
Y en cuanto a los profesionales de la salud, nos parece apropiado la siguiente afirmación: “En esta misma línea, García Santamaría se refirió a los efectos que la pandemia tendría en la salud mental del personal médico que no puede estar en aislamiento. “Aunque los médicos estarán ayudando activamente a otras personas y esto les generará sensaciones de empoderamiento y de capacidad de hacer frente al virus, ellos podrían ser vulnerables al estar en primera línea de la crisis”, explica.
And as for health professionals, the following statement seems appropriate: “Along the same lines, García Santamaría referred to the effects that the pandemic would have on the mental health of medical personnel who cannot be in isolation. «Although doctors will be actively helping other people and this will generate feelings of empowerment and ability to cope with the virus, they could be vulnerable as they are on the front line of the crisis,» he explains.
Por lo tanto, el llamado es a atender la salud mental de toda la población, incluyendo a los profesionales de la salud. Therefore, the call is to attend to the mental health of the entire population, including health professionals.
Además, a manera de cierre, traemos a colación lo expresado en el informe de la Javeriana: “Aunque lavar frecuentemente las manos, estornudar sobre el brazo doblado y cumplir con el aislamiento preventivo son algunas de las recomendaciones que aconseja la OMS para contener la propagación del virus, se debe ser consciente de la salud mental propia y la del otro para prevenir sentimientos de temor, desesperanza, incertidumbre, frustración o posibilidades de conflicto”.
In addition, by way of closing, we bring up what was expressed in the Javeriana report: “Although frequent hand washing, sneezing on the bent arm and complying with preventive isolation are some of the recommendations that the WHO advises to contain the spread of the virus, you must be aware of your own mental health and that of the other to prevent feelings of fear, hopelessness, uncertainty, frustration or possibilities of conflict ”.
Por: Fabio Monroy Martínez Abogado/Periodista Lawyer / Journalist Director nacional Movimiento SOS Colombia National Director SOS Colombia Movement

Reblogueó esto en TELEVISIÓN DIGITAL.
Me gustaMe gusta