
Hablar del Líbano, es hablar de platos deliciosos y de sabores; es hablar de hierbas, aceite de oliva, jugo de limón y ajos. Ingredientes emblemáticos de la cocina libanesa, toda una gran cultura. Una magnífica fusión de influencias mediterráneas y de Medio Oriente.
Talk about Lebanon, is to talk about delicious dishes and flavors; is to talk about herbs, olive oil, lemon juice and garlic. Iconic ingredients of Lebanese cuisine, a whole great culture. A magnificent fusion of Mediterranean and Middle Eastern influences.
Comer en Restaurantes de comida libanesa, nos permite enraizarnos en esa tierra y en esa cultura. La exquisitez de su cocina, nos hace estar enamorados de la vida en sí. Sin duda, la gastronomía es uno de los aspectos más importantes de este país, nos reflejan su historia, esa historia que ha trascendido de generación en generación, hasta formar la sociedad actual, tanto dentro como fuera de sus fronteras.
Eating in Lebanese food restaurants, allows us to take root in that land and in that culture. The delicacy of your kitchen, makes us be in love with life itself. Definitely, gastronomy is one of the most important aspects of this country, they reflect their history to us, that story that has been passed down from generation to generation, to form today’s society, both inside and outside its borders.
Aquí, una serie de restaurantes que han dejado a muchos libaneses locales, visitantes o turistas perplejos por su ubicación, su ambiente, su comida, su trato, servicio y su cultura…
Here, a number of restaurants that have left many local Lebanese, Visitors or tourists perplexed by its location, their environment, their food, your deal, service and its culture
CANOE

Ubicado en Zouk Mesbeh-Keserwen Located in Zouk Mesbeh-Keserwen.
Canoe, Redefiniendo la experiencia de una espectacular vista al mar. Es una terraza ubicada en Holiday Beach Marina desde 1996. Enternece tus sentidos con olor al mar y el mejor sabor de sus frutos. Redefining the experience of a spectacular ocean view. It is a terrace located in Holiday Beach Marina since 1996. Tender your senses with the smell of the sea and the best flavor of its fruits.
Canoe Canoe
GATHERING
The Gathering es uno de los restaurantes más nuevos de la ciudad, ubicado Gemmayzeh-Beirut. The Gathering, It is one of the newest restaurants in the city, located in Gemmayzeh-Beirut.
El proyecto, es una agrupación de tres casas libanesas tradicionales puerta a puerta rehabilitadas en una cocina italiana, una bodega y una parrillera reunidas alrededor de un patio central. The project is a grouping of three door-to-door traditional Lebanese houses rehabilitated into an Italian cookery, a bar cellar and a butcher grill gathered around a central courtyard.
KARAM

Ubicado en Souk Bazerkane Steet The Atrium Building, Downtown. Located in Souk Bazerkane Steet The Atrium Building, Downtown.
Prueba el sabor a generosidad. Karam significa literalmente “generosidad” en árabe. Un restaurante en el cual pruebas los típicos platos libaneses transmitidos de generación en generación. Try the flavor of generosity. Karam literally means «generosity» in Arabic. A restaurant where you taste the typical Lebanese dishes passed down from generation to generation.
Karam, es un restaurante que se dedica a compartir los valores y la cultura del país, la hospitalidad y la generosidad desde 1960. Karam ia a restaurant that is dedicated to sharing the country’s values and culture, hospitality and generosity since 1960.
KARAM
Karam
Karam
TAWLET

Tawlet, Ubicado en Mar Mikhael, Beirut. Este precioso lugar abre solamente a la hora del almuerzo. Tawlat significa en árabe » Mesa». Tawlet, Located in Mar Mikhael, Beirut. This beautiful place opens only at lunchtime. Tawlat means in Arabic «Table»
Kamal Mouzawak, la dueña de Tawlet, encarna lo mejor de la cultura culinaria en el Líbano: hospitalidad genuina, su ambiente relajado y una comida deslumbrante. Kamal Mouzawak, the owner of Tawlet, embodies the best of culinary culture in Lebanon: genuine hospitality, its relaxed atmosphere and stunning food.
El menú cambia diariamente según la ciudad natal del cocinero, con platos sirios, armenios y palestinos que aparecen junto a los clásicos libaneses y las especialidades regionales. Todos los días cocineras y amas de casa, llegan de fuera de la ciudad con sus recetas para preparar un delicioso y variado menú a modo de buffet The menu changes daily depending on the cook’s hometown, with Syrian dishes, Armenians and Palestinians appearing alongside the Lebanese classics and regional specialties. Every day cooks and housewives, they come from out of town with their recipes to prepare a delicious and varied buffet-style menu.
Beirut es el hogar del mejor restaurante N ° 8 del mundo. Los premios anuales Restaurant Awards de la revista Monocle salieron y el único restaurante en el Medio Oriente que se seleccionó entre los 50 mejores del mundo es el aclamado restaurante Tawlet, que obtuvo un impresionante puesto 8 en el mundo. Beirut is home to the world´s N°8 best restaurant. Monocle magazine’s annual Restaurant Awards are out and the only restaurant in the Middle East to be selected among the world’s top 50 is Lebanon’s acclaimed lunchtime eatery Tawlet, which got an impressive ranking as No. 8 in the world.
Tawlet Tawlet
VENUS CAFÉ

Ubicado en la Bekaa. Located in the Bekaa.
Se encuentra en Khalil Mutran Sqr frente a los templos romanos de Baalbeck. It is located at Khalil Mutran Sqr opposite the Roman temples of Baalbeck.
El Café Venus sirve cocina tradicional libanesa, el famoso Sfiha, así como bebidas frías y calientes. Café Venus serves traditional Lebanese cuisine, the famous Sfiha, as well as hot and cold drinks.
PIERRE & FRIENDS Batroun

Pierre&Friends, es simplemente una maravilla almorzar y esperar una inolvidable puesta de sol al ritmo de una música paradisiaca. Pierre&Friends, It is simply wonderful to have lunch and wait for an unforgettable sunset to the rhythm of heavenly music.
Es disfrutar Justo frente al bar. Este bar es una visita obligatoria para cada libanés y cada turista. It is to enjoy Right in front of the bar. This bar is a must visit for every Lebanese and every tourist.
Podemos apreciar como el sol se va a la cama en Pierre&Friends y nosotros pensamos ¿que cenar? para no hacerlo y seguir la fiesta… (véase imágen # 6) We can see how the sun goes to bed at Pierre & Friends and we thought, what to eat? not to do it and keep the party going … (see image # 6)
Pierre&Friends, no es solo un pub conocido por su comida sabrosa, su música y su gente, es famoso por disfrutar uno de los inigualables atardeceres de Líbano, (véase imágen # 7) . Pierre&Friends, it’s not just a pub known for its tasty food, its music and its people, it is famous for enjoying one of Lebanon’s unmatched sunsets. (see image # 8).
Pierre&Friends y yo… es deleitarse tomando una copa de vino o un café, después de una sabrosa comida en su preciosa terraza y disfrutar del mejor atardecer pre-party a la espera de la noche. (véase imágen # 10 #11) Pierre & Friends and I … is to enjoy a glass of wine or coffee, after a tasty meal on your beautiful terrace and enjoy the best pre-party sunset waiting for the night. (see image # 10 # 11)
Pierre&Friends, en el Invierno, se disfruta el local sentados en la parte de arriba con piedras, rocas incrustadas y portones de vidrio cubriendo a la gente de la lluvia, del frío y de la nieve, (véase imágen #11). Pierre&Friends, in winter, you can enjoy the place sitting on the top with stones, embedded rocks and glass gates covering people from the rain, from the cold and the snow, (see image # 12).

La terraza reabre sus puertas en verano junto a la playa directamente (véase imagen final). The terrace reopens in summer next to the beach directly (see final image)
Pierre&Friends Pierre&Friends Pierre&Friends Pierre&Friends Pierre&Friends Pierre&Friends 6 Pierre&Friends Pierre&Friends 8 Pierre&Friends Pierre&Friends 10 Pierre&Friends 11 Pierre&Friends 12 Pierre&Friends