Amma in Spain

COLUMNISTA
Seis años de ausencia, desde la pandemia. Un tiempo que se ha hecho demasiado largo, desde su última gira europea en 2019. Mucho tiempo sin recibir su abrazo de amor incondicional. Es la única Maestra o Maestro espiritual hindú que se enfrentó a lo largo de la historia a la tradición de no tocar, convirtiendo los darshan de contemplación sagrada tradicional en un abrazo transmisor de energía positiva, de purificación, de amor y compasión que no discrimina a nadie. Ella es Mata Amritanandamayi Devi, coloquialmente Amma, que en la lengua del estado de Kerala, en el sur de India, el Telugu, significa Madre. Ella se siente como la Madre universal.
Six years of absence, since the pandemic. A time that has felt too long, since her last European tour in 2019. A long time without receiving her embrace of unconditional love. She is the only Hindu spiritual Master or Teacher who throughout history confronted the tradition of not touching, transforming the traditional darshan of sacred contemplation into a hug that transmits positive energy, purification, love and compassion that discriminates against no one. She is Mata Amritanandamayi Devi, colloquially Amma, which in the language of the state of Kerala, in southern India, Telugu, means Mother. She feels like the universal Mother.
Desde el 17 de octubre al 25 de noviembre estará presente con su meditación, satsang (enseñanzas) y su único darshan de abrazo, en Austria, España, Finlandia, Francia, Alemania, Italia, Inglaterra y Países Bajos. En atención a los europeos que frecuenten nuestro medio, estas serán sus fechas y lugares.
From October 17 to November 25, he will be present with his meditation, satsang (teachings), and his unique darshan of embrace in Austria, Spain, Finland, France, Germany, Italy, England, and the Netherlands. For the benefit of Europeans who frequent our community, these are the dates and locations.
Octubre / October
- Wintertur (Austria) del 17al 19 de octubre en Eulachhallen.
- Granollers (España) del 21 al 23 en el Palau d’Esports.
- Espoo (Finlandia) el 26 y 27 en el Espoo Metro Arena.
- Aix-en-Provence (Francia) del 29 al 31 en el Arena du Pays d’Aix.
Noviembre /November
- Chartres (Francia) del 3 al 5 en L’Illiade.
- Munich (Alemania) del 7 al 9 en Eisbach Studios.
- Piacenza (Italia) del 11 al 13 en Piacenza Expo.
- Brombachtal (Alemania) del 16 al 18 en Hof Herrenberg, M.A. Center.
- Londres (Inglaterra) del 20 al 22 en Sandown Park Racecourse, Esher.
- La Haya (Países Bajos) el 24 y 25 en De Broodfabriek, Rijswijk.
Amma en Granollers.

Él 21 y 22 se abrirán las puertas a las 8 de la mañana. Para que quienes deseen recibir al abrazo de Amma reciban por orden de llegada el “ticket” que acredita la hora en que tendrán que incorporarse a las filas de darshan. El “ticket” es personal, por tanto, las parejas y familias deben estar al completo en la recepción.
On the 21st and 22nd, the doors will open at 8:00 a.m. Those wishing to receive Amma’s embrace will receive, in order of arrival, a ticket certifying their time to join the darshan lines. The ticket is personal, so couples and families must be present at the reception desk.
Los dos días Amma llegará a la sala a las 11 de la mañana. Guiará la meditación y dará sus enseñanzas. Hacia las 11.30 comenzará el darshan /abrazoque no parará hasta la hora de la noche en que haya pasado la última persona acreditada.
On both days, Amma will arrive at the hall at 11:00 a.m. She will lead the meditation and give her teachings. The darshan/embrace will begin around 11:30 a.m. and will continue until the last person accredited has passed through.
El 23 la apertura de puertas será a las 7.30 de la mañana para idéntica fila de recepción de tokens. Amma llegará a la sala a las 10 am. Hacia las 14.30 habrá una pausa para preparar la sala para la ceremonia Atma Puja. Volverán a abrir puertas a las 17 horas para organizar la recepción de tickets para el último darshan, el Devi Bhava, que comenzará hacia las 21 horas. El final y despedida es siempre de madrugada.
On the 23rd, the doors will open at 7:30 a.m. for the same line to receive tokens. Amma will arrive at the hall at 10:00 a.m. Around 2:30 p.m., there will be a break to prepare the hall for the Atma Puja ceremony. The doors will reopen at 5:00 PM to arrange for ticket collection for the final darshan, Devi Bhava, which begins around 9:00 PM. The finale and farewell ceremony is always in the early morning.
Estos horarios con poca variación, y ceremonias se siguen en todos los programas europeos de Amma.
These schedules, with little variation, and ceremonies are followed in all of Amma’s European programs.
¿Quién es Amma? /Who is Amma?

Sri Mata Amritanandamayi, Amma es una líder humanitaria y espiritual reconocida mundialmente. Ha servido a la comunidad mundial durante décadas, impartiendo amor, sabiduría, fortaleza e inspiración. Amma ha inspirado a miles de personas a seguir su camino de servicio a la humanidad.
Sri Mata Amritanandamayi, Amma, is a world-renowned humanitarian and spiritual leader. She has served the global community for decades, imparting love, wisdom, strength, and inspiration. Amma has inspired thousands to follow her path of service to humanity.
Amma ha viajado por el mundo durante más de treinta años, llevando amor, esperanza y paz a través de sus charlas y su darshan, su abrazo único, un poderoso símbolo de amor incondicional. Ha abrazado a aproximadamente cuarenta millones de personas en todo el mundo, en su ashram de Kerala, en sus giras por India, Asia, Australia, Estados Unidos y Europa. En África ha visitado Kenia; en Latinoamérica Santiago de Chile y Río de Janeiro (Brasil). Ha inspirado el movimiento humanitario global de voluntariado, Abrazando al Mundo (EtW) .
Amma has traveled the world for over 30 years, bringing love, hope, and peace through her talks and darshan, her unique embrace, a powerful symbol of unconditional love. She has embraced approximately 40 million people worldwide, from her ashram in Kerala to tours in India, Asia, Australia, the United States, and Europe. In Africa, she has visited Kenya; in Latin America, Santiago, Chile; and Rio de Janeiro, Brazil. She has inspired the global humanitarian volunteer movement, Embracing the World (EtW).
EtW es una ONG reconocida por la ONU que ayuda a aliviar la pobreza, atendiendo a necesidades básicas: alimentación, vivienda, educación, atención médica y medios de vida. EtW también está presente en la conservación medioambiental, en la investigación innovadora y en la ayuda a las poblaciones tras grandes desastres.
EtW is a UN-recognized NGO that helps alleviate poverty by addressing basic needs: food, housing, education, healthcare, and livelihoods. EtW is also involved in environmental conservation, innovative research, and aid to communities after major disasters.
Sus comienzos../ Its beginnings..
Nació como Sudhamani Idamannel en Parayakadavu, un remoto pueblo costero de Kerala, en el sur de la India, el 27 de septiembre de 1953 en una familia de pescadores.
She was born Sudhamani Idamannel in Parayakadavu, a remote coastal village in Kerala, southern India, on September 27, 1953, to a fishing family.
Desde niña, llamó la atención por sus muchas horas de meditación profunda a la orilla del mar; también componía canciones de devoción que revelaban una profundidad y sabiduría notables. Este comportamiento no era comprendido por su familia.
As a child, she attracted attention for her many hours of deep meditation by the seashore; she also composed devotional songs that revealed remarkable depth and wisdom. This behavior was not understood by her family.
Cuando tenía nueve años, su madre enfermó, y Sudhamani tuvo que abandonar la escuela para ayudar con las tareas domésticas y el cuidado de sus siete hermanos. Descubrió la extrema pobreza y al sufrimiento que existían en su comunidad y en el mundo exterior.
When she was nine, her mother fell ill, and Sudhamani had to drop out of school to help with housework and care for her seven siblings. She discovered the extreme poverty and suffering that existed in her community and in the outside world.
Amma quedó profundamente afectada por el profundo sufrimiento que presenció. Según el hinduismo, el sufrimiento del individuo se debe a su propio karma, el resultado de las acciones realizadas en el pasado. Amma aceptó este concepto, pero se negó a aceptarlo como justificación para la inacción. Amma reflexionó sobre el principio del karma hasta que llegó a una verdad aún más profunda, planteada por la pregunta que sigue planteándonos a todos hoy: Si el karma (acción) de una persona es sufrir, ¿no es nuestro dharma (deber) ayudar a aliviar su sufrimiento y dolor?.
Amma was deeply affected by the profound suffering she witnessed. According to Hinduism, an individual’s suffering is due to their own karma, the result of actions performed in the past. Amma accepted this concept but refused to accept it as a justification for inaction. Amma reflected on the principle of karma until she arrived at an even deeper truth, posed by the question she continues to pose to us all today: If a person’s karma (action) is to suffer, isn’t it our dharma (duty) to help alleviate their suffering and pain?
En la comunidad de Amma, no se permitía que una niña de catorce años tocara a otros, especialmente a hombres. Amma explica: En la India, se espera que las mujeres permanezcan en un segundo plano. Se dice que ‘ni siquiera las paredes deberían oírlas’. Mi familia no entendía mi forma de acercarme a la gente; desconocían los principios espirituales.
In Amma’s community, a fourteen-year-old girl wasn’t allowed to touch others, especially men. Amma explains: In India, women are expected to remain in the background. It’s said, ‘Not even the walls should hear them.’ My family didn’t understand my approach to people; they were ignorant of spiritual principles.
Pero a pesar de las reacciones adversas, Amma siguió su corazón, y luego explicó: “Un flujo continuo de amor fluye de mí hacia toda la creación. Esta es mi naturaleza innata. El deber de un médico es tratar a los pacientes. De la misma manera, mi deber es consolar a quienes sufren”.
But despite the adverse reactions, Amma followed her heart, later explaining, “A continuous flow of love flows from me to all creation. This is my innate nature. A doctor’s duty is to treat patients. Likewise, my duty is to comfort those who suffer.”
Su nombre Mata Amritanandamayi Devi (La Madre de la Eterna felicidad) nació del progresivo reconocimiento como Maestra Espiritual seguida por millones de personas en el mundo que siguen su ejemplo de ayuda humanitaria. Ella lo describe así: La Divina Madre, (Devi) se transformó en una masa de luz radiante y se fundió en mí. Mi mente floreció y fue bañada por la divinidad.
Her name, Mata Amritanandamayi Devi (The Mother of Eternal Happiness), arose from the growing recognition as a Spiritual Master, followed by millions of people around the world who follow her example of humanitarian aid. She describes it this way: The Divine Mother (Devi) transformed into a mass of radiant light and merged within me. My mind blossomed and was bathed in divinity.
Sus enseñanzas se basan en ir progresando espiritualmente hacia un espíritu altruista, en volver la mirada hacia las cualidades más nobles del ser humano.
Her teachings are based on spiritual progress toward an altruistic spirit, on turning our gaze toward the noblest qualities of human beings.
De esta manera ha ido creando escuelas, orfanatos, hospitales, campamentos médicos, viviendas, pensiones para mujeres viudas y sin recursos, universidades, clínicas oftalmológicas y de logopedia y el conocido programa en Estados Unidos Mother’s kitchen para pobres, necesitados, sin techo…
In this way, she has created schools, orphanages, hospitals, medical camps, housing, pensions for widows and those without resources, universities, ophthalmology and speech therapy clinics, and the well-known Mother’s Kitchen program in the United States for the poor, needy, and homeless.
Amma dice que el amor incondicional es compasión, y que la compasión significa aceptar como propias las necesidades y sufrimiento que aqueja al mundo.
Amma says that unconditional love is compassion, and that compassion means accepting the needs and suffering that afflict the world as one’s own.
Reconocimiento internacional / International recognition.
- 1993. Representante del hinduismo en el Parlamento de las Religiones del Mundo de Chicago. 1993. Representative of Hinduism at the Parliament of the World’s Religions in Chicago.
- 1995. Conferenciante en las celebraciones del cincuenta aniversario de Naciones Unidas, en Nueva York. 1995. Speaker at the United Nations fiftieth anniversary celebrations in New York.
- 2000. Invitada por el Secretario General de Naciones Unidas a participar como conferenciante en la Cumbre del Milenio. 2000. Invited by the Secretary-General of the United Nations to participate as a speaker at the Millennium Summit.
- 2002. La ONU le concede el Premio Gandhi – King a la no violencia. 2002. The UN awards him the Gandhi-King Prize for nonviolence.
- 2002. Ginebra, ONU. Iniciativa de Paz Global de Mujeres Religiosas y Líderes Espirituales. 2002. Geneva, UN. Global Peace Initiative of Women Religious and Spiritual Leaders.
- 2004. Discurso de clausura en el Parlamento Mundial de las Religiones en el Fórun de Barcelona. Que la paz y felicidad prevalezcan. 2004. Closing speech at the World Parliament of Religions at the Barcelona Forum. May peace and happiness prevail.
- 2006. Nueva York. Premio Interfaith Parks Morton. Comprensión y colaboración entre religiones. 2006. New York. Parks Morton Interfaith Award. Interfaith Understanding and Collaboration
- 2007. Premio a sus obras humanitarias en el Festival de Cine de los Derechos Humanos, Cinéma Vérité. Paris . Le entregó el premio la actriz Sharon Stone. 2007. Award for his humanitarian work at the Cinéma Vérité Human Rights Film Festival, Paris. He was presented with the award by actress Sharon Stone.
- 2008. Jaipur. Cumbre de la Iniciativa Global de Mujeres por la Paz. 7 de marzo, discurso de Amma: El potencial infinito de la mujer. 2008. Jaipur. Global Women’s Peace Initiative Summit. March 7, Amma’s speech: The Infinite Potential of Women.
- 2014. Vaticano. El Papa Francisco convoca una reunión de Líderes Religiosos para firmar la Declaración Universal contra la Esclavitud Moderna. Amma firmó la Declaración y pronunció un discurso sobre la erradicación del tráfico de personas. Participaron, además de Papa Francisco y Amma, el arzobispo de Canterbury, Zen Master, Gran Imán de Al-Azhar, Grandes Ayatollahs, Jeque Omar, Monje budista de Malasia, Rabbi Sorka, Patriarca Ecuménico Metropolitano. 2014. Vatican. Pope Francis convenes a meeting of religious leaders to sign the Universal Declaration against Modern Slavery. Amma signed the Declaration and gave a speech on the eradication of human trafficking. In addition to Pope Francis and Amma, the event was attended by the Archbishop of Canterbury, Zen Master, Grand Imam of Al-Azhar, Grand Ayatollahs, Sheikh Omar, a Buddhist monk from Malaysia, and Rabbi Sorka, Ecumenical Patriarch of the Metropolitan.
- 2019. Universidad de Mysore, India. Doctorado Honoris Causa en Humanidades. 2019. University of Mysore, India. Honorary Doctorate in Humanities.
- 2021. Universidad Estatal de Nueva York (SUNY) Doctorado Honoris Causa en Humanidades. 2021. State University of New York (SUNY) Honorary Doctorate of Humane Letters. 2021. Bhuvaneshwar, Odissa, India. Kalinga Institute of Industrial Technology (KIIT) Honorary Doctor of Letters degree in recognition of her achievements.
Todo ello condensado en su amor incondicional por todos los seres.
All of this condensed in his unconditional love for all beings.
Descubre más desde LA AGENCIA MUNDIAL DE PRENSA
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

