El Miedo (I)

The Fear

Fear is one of the oldest and most fundamental emotions of humanity that we share with other animals, although in us the stimuli that activate it are much more varied. Not only are fears present before physical dangers, such as fires, accidents, natural disasters that can threaten our physical integrity. But also fear in us is activated by other dangers that can harm our well-being and social integration, such as rejection, criticism, loneliness, abandonment, etc. An emotion that since prehistoric times has been essential for survival, since it allows us humans to react quickly to potential threats, that is, a very useful emotion to escape or avoid dangers. Although today we face fewer immediate physical threats, fear is still present, manifesting itself in more complex and, in many cases, less adaptive ways.

El miedo por tanto es una emoción básica y natural caracterizada por experimentar sensaciones desagradables y relativamente intensas ante la percepción de un peligro o daño, ya sea real o imaginario. Es una reacción de alerta, producida por nuestro sistema nervioso central ante un estímulo potencialmente amenazante. Una reacción automática, no una elección. Por tanto «El miedo es una emoción primaria, una respuesta psicofisiológica ante una amenaza percibida. No es ni bueno ni malo en sí mismo, sino una señal de nuestro organismo.»

Fear is therefore a basic and natural emotion characterized by experiencing unpleasant and relatively intense sensations when perceiving danger or harm, whether real or imaginary. It is an alert reaction produced by our central nervous system in response to a potentially threatening stimulus. An automatic reaction, not a choice. Therefore «Fear is a primary emotion, a psychophysiological response to a perceived threat. It is neither good nor bad in itself, but a signal from our organism.»

El miedo puede manifestarse de diversas maneras, tanto a nivel físico, emocional y cognitivo, todas son reacciones difíciles de ignorar, y es que el cuerpo se ha activado, como veremos, para protegernos. Es un sentimiento de desconfianza que impulsa a creer que va a suceder algo negativo, se trata de la angustia ante un peligro que, y eso es muy importante, puede ser real o imaginario. La relevancia de ese matiz estriba en que aunque el peligro no exista por ser imaginario, el miedo, por el contrario, sí puede ser muy real.

Fear can manifest itself in various ways, both physically, emotionally and cognitively. All of these reactions are difficult to ignore, and the body has been activated, as we will see, to protect us. It is a feeling of mistrust that drives us to believe that something negative is going to happen. It is the anxiety of a danger that, and this is very important, can be real or imaginary. The relevance of this nuance lies in the fact that although the danger does not exist because it is imaginary, fear, on the contrary, can be very real.

«…Desde nuestros ancestros, el miedo nos ha permitido sobrevivir. Nos alerta de peligros, nos impulsa a buscar refugio y nos prepara para la lucha o la huida.» por ej.: el miedo a los depredadores, a las alturas, a la oscuridad.

«…Since our ancestors, fear has allowed us to survive. It alerts us to danger, drives us to seek shelter and prepares us for fight or flight.» For example: fear of predators, heights, darkness.

Entonces, Cabe destacar que todos estos estímulos tienen en común que se pueden adquirir por distintas vías:

So, it should be noted that all these stimuli have in common that they can be acquired through different means:

  • Por condicionamiento clásico. Vamos a poner el ejemplo del Pequeño Albert, un niño de dos años al que John B. Watson (padre del conductismo radical), junto a su colaboradora Rosalie Rayner, instauró el miedo a las ratas. Esto lo consiguió de la siguiente manera: «Al principio el niño, no mostraba miedo a nada. Watson, le acercaba una rata al niño y no le causaba ninguna reacción emocional, simplemente quería jugar con ella. Sin embargo, Watson quiso desarrollar el miedo en el niño, con lo que cada vez que le presentaba la rata provocada un intenso ruido (estímulo incondicionado que generaba miedo en el niño). El cual, se ponía a llorar simultáneamente. A medida que se iban repitiendo las asociaciones entre el ruido (estímulo incondicionado) y la rata, Albert, iba adquiriendo un miedo más intenso hacia esta última que se convirtió en estímulo condicionado (EC). Hasta tal punto que el pobre niño finalmente generalizó ese miedo a todas las cosas blancas. Esto es, lo que se denomina condicionamiento clásico y es un método muy utilizado dentro de la psicología clínica para superar las fobias, por ejemplo». By classical conditioning. Let’s take the example of Little Albert, a two-year-old boy who was taught a fear of rats by John B. Watson (father of radical behaviorism), together with his collaborator Rosalie Rayner. He achieved this in the following way: «At first, the boy did not show fear of anything. Watson would bring a rat to the boy and it did not cause any emotional reaction, he simply wanted to play with it. However, Watson wanted to develop fear in the boy, so every time he presented the rat to him, an intense noise was caused (unconditioned stimulus that generated fear in the child). The child would start crying simultaneously. As the associations between the noise (unconditioned stimulus) and the rat were repeated, Albert acquired a more intense fear of the latter, which became the conditioned stimulus (CS). To such an extent that the poor boy finally generalized this fear to all white things. This is what is called classical conditioning and is a method widely used in clinical psychology to overcome phobias, for example.»
  • A través de la cultura, Por aprendizaje vicario. (No hace falta que la persona tenga contacto directo con el estímulo al que tienen miedo. Basta con observar esta reacción en una persona que tenga de referencia). Through culture, through vicarious learning. (It is not necessary for the person to have direct contact with the stimulus they are afraid of. It is enough to observe this reaction in a person they have as a reference).

Aunque cada persona tiene su propia manera de responder, quiero aclarar que la respuesta del miedo es autónoma, es decir, no la activamos voluntariamente de forma consciente y son cuatro las respuestas automáticas: huida, defensa agresiva, inmovilidad y sumisión . Además, se produce otra respuesta fisiológica en la que aumenta la presión cardiaca, la sudoración mientras desciende la temperatura corporal, se dilatan las pupilas y aumenta el tono muscular llegando al agarrotamiento, por tanto los síntomas más habituales son:

Although each person has their own way of responding, I want to clarify that the fear response is autonomous, that is, we do not activate it voluntarily in a conscious way and there are four automatic responses: flight, aggressive defense, immobility and submission. In addition, another physiological response occurs in which heart pressure increases, sweating while body temperature drops, pupils dilate and muscle tone increases leading to stiffness, therefore the most common symptoms are:

  • Síntomas emocionales: inseguridad, estrés, ansiedad, incertidumbre, sensación de opresión en el pecho, etc. Emotional symptoms: insecurity, stress, anxiety, uncertainty, feeling of tightness in the chest, etc.
  • Síntomas físicos: aumento del ritmo cardíaco, sudoración, tensión muscular, temblores, dificultad para respirar, para conciliar el sueño. Todos estos síntomas vienen relacionados con la activación del sistema nervioso simpático y la producción de ciertas sustancias (cortisol, adrenalina, noradrenalina). Physical symptoms: increased heart rate, sweating, muscle tension, tremors, difficulty breathing, difficulty falling asleep. All these symptoms are related to the activation of the sympathetic nervous system and the production of certain substances (cortisol, adrenaline, noradrenaline).
  • Síntomas cognitivos: aumento de la atención, hipervigilancia, aceleración del pensamiento, pensamientos negativos centrados en la amenaza y sus consecuencias y soluciones o salidas, etc. Cognitive symptoms: increased attention, hypervigilance, accelerated thinking, negative thoughts focused on the threat and its consequences and solutions or exits, etc.

Cuando sentimos miedo creemos que tenemos una baja capacidad de control y de predicción. No obstante, consideramos que necesitamos hacerle frente de manera inminente y para ello, movilizamos toda una serie de comportamientos. Siempre evitamos y/o escapamos de aquello que nos produce ese temor.

When we feel fear, we believe that we have a low capacity for control and prediction. However, we believe that we need to confront it immediately and to do so, we mobilize a whole series of behaviors. We always avoid and/or escape from what causes us that fear.

Aunque los miedos o el miedo, suele ser percibido como una “debilidad”, o como algo malo, la realidad es que el miedo es vital para el ser humano su función es principalmente la de proteger nuestro bienestar físico, psicológico y social ante situaciones de amenaza, es decir que nos sirve fundamentalmente para “reaccionar «y escapar eficazmente de cualquier peligro inminente.. Y es que el miedo es una respuesta adaptativa que activa nuestro cuerpo para responder eficazmente frente a peligros.

Although fear is often perceived as a «weakness» or as something bad, the reality is that fear is vital for human beings. Its main function is to protect our physical, psychological and social well-being in threatening situations. In other words, it fundamentally helps us to «react» and effectively escape from any imminent danger. Fear is an adaptive response that activates our body to respond effectively to danger.

Ante el miedo existe diferentes efectos tales como:

In the face of fear there are different effects such as:

EFECTOS FISICOS / PHYSICAL EFFECTS

El miedo nos paraliza y nos hace fijar toda nuestra atención en el estímulo desencadenante. Además, en aquellos casos en los que sea necesario, nos facilitará las conductas defensivas.

Fear paralyzes us and makes us focus all our attention on the triggering stimulus. In addition, in those cases where it is necessary, it will facilitate defensive behaviors.

Entre las reacciones fisiológicas se encuentran las siguientes:

Physiological reactions include:

  • Aumento de la presión cardiaca Increased heart pressure
  • Sudoración Sweating
  • Palidez cutánea Skin pallor
  • Dilatación de pupila Pupil dilation
  • Descenso de la temperatura corporal Drop in body temperature
  • Aumento de conductancia de la piel Increased skin conductance
  • Aumento del tono muscular llegando incluso al agarrotamiento Increased muscle tone, even leading to stiffness

Además, hay veces que el estímulo que desencadena esta emoción, genera en nosotros una respuesta de sobresalto cuando se produce de forma muy inesperada.

In addition, there are times when the stimulus that triggers this emotion generates a startle response in us when it occurs very unexpectedly.

EFECTOS SUBJETIVOS / SUBJECTIVE EFFECTS

Los principales efectos subjetivos del miedo son: una gran sensación de malestar, preocupación y en un gran número de ocasiones la sensación de pérdida total del control. Y es así que nos encontramos con las siguientes expresiones corporales que destacan la presencia del miedo en nosotros y nuestra cara se caracteriza principalmente por:

The main subjective effects of fear are: a great feeling of discomfort, worry and in many cases the feeling of total loss of control. And so we find the following body expressions that highlight the presence of fear in us and our face is mainly characterized by:

  • Contracción de las cejas. Contraction of the eyebrows.
  • Separación de los labios. Separation of the lips.
  • Elevación de la parte inferior de las cejas. Lifting the lower part of the eyebrows.
  • Contracción y descenso de las cejas. Contraction and lowering of the eyebrows.
  • Alargamiento de la comisura de los labios. Lengthening of the corners of the lips.

Más del 50% de las personas que experimenta temor presentan silencios y en la mayoría de los casos se produce un aumento del tono de voz.

More than 50% of people who experience fear experience silences and in most cases there is an increase in the tone of their voice.

TIPOS / TYPES

Cualquier cosa puede dar miedo a una determinada persona y puede ser un miedo real, ante un peligro real y que tiene un valor adaptativo o irreal si tiene origen imaginario, distorsionado y catastrofista como puede ser el miedo a volar o a hablar en público. Estos no son miedos adaptativos ya que no hay peligro real y pueden llegar a transformarse en fobias. Así, según su nivel, los miedos pueden ser normales o patológicos . Los primeros son aquellos que aparecen ante estímulos dañinos, tienen corta duración y no interfieren con la vida cotidiana. Los patológicos son los miedos que se activan aunque no haya peligro y que pueden prolongarse indefinidamente en el tiempo. Existen diferentes tipos de miedo, con características y causas particulares:

Cualquier cosa puede dar miedo a una determinada persona y puede ser un miedo real, ante un peligro real y que tiene un valor adaptativo o irreal si tiene origen imaginario, distorsionado y catastrofista como puede ser el miedo a volar o a hablar en público. Estos no son miedos adaptativos ya que no hay peligro real y pueden llegar a transformarse en fobias. Así, según su nivel, los miedos pueden ser normales o patológicos. Los primeros son aquellos que aparecen ante estímulos dañinos, tienen corta duración y no interfieren con la vida cotidiana. Los patológicos son los miedos que se activan aunque no haya peligro y que pueden prolongarse indefinidamente en el tiempo. Existen diferentes tipos de miedo, con características y causas particulares:

  • Miedo Real o Racional: que surge como respuesta a un peligro inmediato y tangible. Por ejemplo, el miedo a cruzar una calle muy transitada o a encontrarse en una situación violenta. Este tipo de miedo es adaptativo, ya que impulsa a actuar de manera preventiva. Real or Rational Fear: This fear arises as a response to an immediate and tangible danger. For example, the fear of crossing a busy street or of finding oneself in a violent situation. This type of fear is adaptive, as it encourages one to act in a preventive manner. Real or Rational Fear: This fear arises as a response to an immediate and tangible danger. For example, the fear of crossing a busy street or of finding oneself in a violent situation. This type of fear is adaptive, as it encourages one to act in a preventive manner.
  • Miedo Irracional o Fobia: miedos intensos y persistentes hacia algo que, en realidad, no representa un peligro significativo. Existen fobias comunes, como el miedo a las alturas (acrofobia) o a los espacios cerrados (claustrofobia), la Zoofobia: miedo irracional a algún animal como las serpientes o las arañas, la Astrafobia: a las tormentas, la Pluviofobia: a la lluvia, la Amaxofobia: a conducir, la Aaerofobia: a volar, la Agorafobia: a los espacios abiertos, la Eritrofobia: miedo a ruborizarse y otras menos conocidas. Este tipo de miedo puede limitar la vida de las personas, ya que les impide realizar actividades cotidianas o enfrentar situaciones que para otros serían normales. Irrational Fear or Phobia: intense and persistent fears of something that, in reality, does not represent a significant danger. There are common phobias, such as fear of heights (acrophobia) or closed spaces (claustrophobia), Zoophobia: irrational fear of some animal such as snakes or spiders, Astraphobia: of storms, Pluviophobia: of rain, Amaxophobia: of driving, Aerophobia: of flying, Agoraphobia: of open spaces, Erythrophobia: fear of blushing and other less known ones. This type of fear can limit people’s lives, since it prevents them from carrying out daily activities or facing situations that for others would be normal.
  • Miedo Social: el temor a ser juzgado o rechazado por otros, al abandono, que nos dejen, que rompan con nosotros o nos dejen de lado. La fobia social es una manifestación extrema de este tipo de miedo, en la que las personas evitan interacciones sociales por temor a sentirse avergonzadas. Miedo al fracaso, al error, a tomar decisiones erróneas, etc. Aunque todos experimentamos algún grado de inseguridad social, el miedo social puede afectar significativamente la vida personal y profesional. Social Fear: Fear of being judged or rejected by others, of abandonment, of being dumped, of being broken up with, or of being left out. Social phobia is an extreme manifestation of this type of fear, in which people avoid social interactions for fear of being embarrassed. Fear of failure, of making mistakes, of making bad decisions, etc. Although we all experience some degree of social insecurity, social fear can significantly affect personal and professional life.
  • Miedo Existencial o Abstracto: miedo relacionado con el sentido de la vida, la muerte (propia o de los seres queridos), a la enfermedad grave, a envejecer, al futuro, a la soledad, especialmente la no deseada. y el propósito de la existencia. Tener terror al propio descontrol, a la locura, o a hacer daño a los demás. Es común que surja en momentos de crisis o cambios significativos, y aunque no siempre puede eliminarse, es posible aprender a vivir con él de manera sana. Existential or Abstract Fear: Fear related to the meaning of life, death (one’s own or that of loved ones), serious illness, aging, the future, loneliness, especially unwanted loneliness, and the purpose of existence. Being terrified of losing control, of going crazy, or of harming others. It is common for fear to arise in times of crisis or significant change, and although it cannot always be eliminated, it is possible to learn to live with it in a healthy way.

Así mismo tenemos el miedo al miedo, que es un fenómeno psicológico bastante común y complejo de clasificar en una sola categoría.

Likewise, we have the fear of fear, which is a fairly common psychological phenomenon and complex to classify in a single category.

¿Por qué el MIEDO es complejo?

Why is FEAR complex?

  • Miedo al miedo en sí mismo: Es un miedo a una emoción, lo cual lo hace un poco abstracto y puede parecer irracional a primera vista. Fear of fear itself: It is a fear of an emotion, which makes it a bit abstract and may seem irrational at first glance.
  • Conexión con experiencias pasadas: A menudo, este miedo está arraigado en experiencias previas de ansiedad o pánico, lo que le otorga un componente real y basado en experiencias vividas. Connection with past experiences: Often, this fear is rooted in previous experiences of anxiety or panic, which gives it a real component based on lived experiences.
  • Anticipación de lo desconocido: También puede surgir de la anticipación de situaciones futuras que podrían provocar ansiedad, lo que lo vincula con el miedo existencial. Anticipation of the unknown: It can also arise from anticipation of future situations that could provoke anxiety, which links it to existential fear.

¿Qué tipo de miedo podría ser?

What kind of fear could it be?

Si analizamos las opciones que mencionas:

If we analyze the options you mention:

  • Irracional o fobia: En cierto sentido, sí podría considerarse irracional, ya que el miedo no es una amenaza en sí mismo. Sin embargo, si causa un malestar significativo y limita la vida de la persona, podría clasificarse como una fobia específica (a la ansiedad o al pánico). Irrational or phobia: In a certain sense, it could be considered irrational, since fear is not a threat in itself. However, if it causes significant discomfort and limits the person’s life, it could be classified as a specific phobia (anxiety or panic).
  • Miedo social: No encaja del todo, ya que no se centra en situaciones sociales, sino en una emoción interna. Social fear: It does not quite fit, since it does not focus on social situations, but on an internal emotion.
  • Miedo existencial: Tiene cierta relación, ya que implica preocuparse por lo desconocido y la incertidumbre del futuro. Sin embargo, el miedo al miedo es más específico y se centra en una emoción concreta. Existential fear: It is somewhat related, since it involves worrying about the unknown and the uncertainty of the future. However, the fear of fear is more specific and focuses on a specific emotion.

Entonces, tenemos que el miedo al miedo es una combinación de diferentes elementos:

So, we have that the fear of fear is a combination of different elements:

  • Componente racional: Se basa en experiencias pasadas y en la anticipación de situaciones futuras. Rational component: It is based on past experiences and the anticipation of future situations.
  • Componente irracional: El miedo en sí mismo no es una amenaza real, sino una emoción. Irrational component: Fear itself is not a real threat, but an emotion.
  • Componente existencial: Se relaciona con la incertidumbre y la preocupación por el futuro. Existential component: It is related to uncertainty and concern about the future.

¿Qué hacer entonces, ante el miedo al miedo?

What to do then, in the face of the fear of fear?

Si este miedo te está causando problemas en tu vida, es importante buscar ayuda profesional. Un terapeuta puede ayudarte a:

If this fear is causing problems in your life, it is important to seek professional help. A therapist can help you:

  • Entender las causas de tu miedo: Identificar las experiencias pasadas y las creencias que lo alimentan. Understanding the causes of your fear: Identifying past experiences and beliefs that fuel it.
  • Desarrollar habilidades para manejar la ansiedad: Técnicas de relajación, respiración y reestructuración cognitiva. Developing skills to manage anxiety: Relaxation, breathing and cognitive restructuring techniques.
  • Exponerte gradualmente a situaciones que te provocan miedo: Para superar la ansiedad y demostrar a tu mente que no son tan peligrosas como crees. Gradually exposing yourself to situations that cause fear: To overcome anxiety and show your mind that they are not as dangerous as you think.

El miedo al miedo es un fenómeno complejo que puede ser abordado desde diferentes perspectivas. Lo importante es reconocer que no estás solo y que existen herramientas y tratamientos efectivos

The fear of fear is a complex phenomenon that can be approached from different perspectives. The important thing is to recognize that you are not alone and that there are effective tools and treatments.

ESTRATEGIAS PARA AFRONTARLO / STRATEGIES TO DEAL WITH IT

Hay estrategias diferentes para enfrentarse al estímulo amenazador: Identifica y entiende tu miedo. A veces, el primer paso para superar un miedo es entenderlo. Acepta tus sentimientos. … Controla la respiración. … Inmovilizarse, amenazar o atacar, retirarse, tratar de evitar el peligro, Habla sobre tu miedo.

There are different strategies for dealing with a threatening stimulus: Identify and understand your fear. Sometimes the first step in overcoming a fear is to understand it. Accept your feelings. … Control your breathing. … Freeze, threaten or attack, retreat, try to avoid danger, Talk about your fear.

Consecuencias del miedo /Consequences of fear

Como hemos visto, es una emoción que resulta muy útil a la hora de escapar de algún peligro o gran peligro, sin embargo no hay que olvidar que también es una barrera que te impide vivir la vida. En caso, de que sea excesivo: «El miedo nos paraliza, nos bloquea emocionalmente y nos dificulta disfrutar en muchas ocasiones de los pequeños o grandes placeres de la vida».

As we have seen, it is an emotion that is very useful when it comes to escaping from some danger or great danger, however we must not forget that it is also a barrier that prevents you from living life. In case it is excessive: «Fear paralyzes us, blocks us emotionally and makes it difficult for us to enjoy the small or great pleasures of life on many occasions.»

Así mismo, el miedo da lugar a una enorme cantidad de trastornos psicológicos. Entre ellos cabe destacar:

Likewise, fear gives rise to a huge number of psychological disorders. Among them, the following stand out:

  • Trastornos obsesivos compulsivos. Obsessive-compulsive disorders.
  • Trastornos de ansiedad. Obsessive-compulsive disorders.
  • Ataques de pánico. Panic attacks.
  • Síndrome de estrés postraumático. Post-traumatic stress syndrome.
  • Fobias Phobias

La psicología clínica es un recurso a veces necesario para superar estos trastornos, ya que la persona afectada se ve muy limitada en su día a día. En aquellos casos donde la gravedad sea extrema, la medicación consigue efectos muy beneficiosos. No hay que olvidar, que nunca podemos automedicarnos.

Clinical psychology is sometimes a necessary resource to overcome these disorders, since the affected person is very limited in his or her daily life. In those cases where the severity is extreme, medication has very beneficial effects. We must not forget that we can never self-medicate.


Descubre más desde LA AGENCIA MUNDIAL DE PRENSA

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

"¡Tu opinión es importante para nosotros! ¡No dudes en comentar!"