COLOMBIA: Contra Viento y Marea el Diario LA LIBERTAD celebró sus 44 años con «la Fuerza de la Verdad»

Honrando la memoria y legado de Don Roberto Esper, las instalaciones del Diario La Libertad se vistieron de gala para celebrar sus 44 años. Años en los que esta casa editorial ha venido luchando para sacar adelante el ejercicio periodístico del que tanto se destaca desde su fundación en abril de 1979 y que hoy cuenta con un gran respeto y respaldo internacional.

Honoring the memory and legacy of Don Roberto Esper, the facilities of Diario La Libertad dressed up to celebrate its 44th anniversary. Years in which this publishing house has been fighting to carry out the journalistic exercise of which it stands out so much since its foundation in April 1979 and which today enjoys great respect and international support.

HISTORIA / HISTORY

Roberto Esper Rebaje

En el año de 1979, fue fundado el periódico LA LIBERTAD por don Roberto Esper Rebaje, un medio de comunicación consolidado como uno de los líderes a nivel nacional que ha circulado por 44 años consecutivos llevando a los hogares caribeños la mejor información, siempre ‘Con la Fuerza de la Verdad’. Muy a pesar de que don «Robertico», nos dejara a la edad de 90 años, no cabe duda que dejó un valioso legado para las nuevas generaciones del periodismo.

In the year 1979, the newspaper LA LIBERTAD was founded by Mr. Roberto Esper Rebaje, a communication medium consolidated as one of the leaders at the national level that has circulated for 44 consecutive years, bringing the best information to Caribbean homes, always ‘With the Force of Truth’. Despite the fact that Don «Robertico» left us at the age of 90, there is no doubt that he left a valuable legacy for the new generations of journalism.

Periódico que también cuenta con su propia revista Deportiva, en formato tabloide, con un enfoque exclusivo y dirigido al campo deportivo y una sección especial denominada “Crónica Judicial”, un informe que describe los sucesos más importantes en materia judicial a nivel local y nacional. También cuenta con su propia red radial regional: Cadena Radial La Libertad, con su emisora matriz: Radio Libertad 600 AM “la potentísima”, adicionalmente otras 4 emisoras más en Barranquilla (Emisoras Unidas 720 AM, Radio Tropical 1040 AM, Radio Aeropuerto 1160 AM, y Emisora 1220 AM), y la Emisora Fuentes de Cartagena 920 AM, y Ondas del Caribe de Santa Marta. 

Newspaper that also has its own Sports magazine, in tabloid format, with an exclusive focus and directed to the sports field and a special section called «Crónica Judicial», a report that describes the most important events in judicial matters at a local and national level. It also has its own regional radio network: Cadena Radial La Libertad, with its parent station: Radio Libertad 600 AM «la potentísima», additionally another 4 stations in Barranquilla (Emisoras Unidas 720 AM, Radio Tropical 1040 AM, Radio Aeropuerto 1160 AM , and Station 1220 AM), and the Station Fuentes de Cartagena 920 AM, and Ondas del Caribe of Santa Marta.

LA AGENCIA MUNDIAL DE PRENSA
BETTY PELAEZ Directora General de La Agencia Mundial de Prensa Colombia

Es así, que el Medio Digital líder a nivel internacional y 7º en el ranking mundial «La Agencia Mundial de Prensa» en su gala de premiaciones a los medios de comunicación, periodistas y colaboradores dentro de los «Grand Awards 2021-2022», el mismo que estuvo presidido por la directora de La Agencia Mundial de Prensa Colombia y socia honoraria de La Agencia Mundial de Prensa (matrix), Betty Peláez M, quien compartió con el público y seguidores en toda Colombia y el mundo la entrega de dichos premios de las 30 categorías entre 283 nominados para escoger según votación pública internacional a los mejores de dicho año en los GRAND AWARDS 2021-2022 en la que Colombia fue el país más votado alzándose con 10 premios en las distintas categorías de los cuales sacamos 5 de los especiales. Destacando Luz Marina Esper, Directora del Diario LA LIBERTAD como MUJER DEL AÑO 2021-2022 de COLOMBIA en reconocimiento por su gran labor empresarial y social.

Thus, the leading Digital Media at an international level and 7th in the world ranking «The World Press Agency» in its awards gala for the media, journalists and collaborators within the «Grand Awards 2021-2022», the same one that was chaired by the director of the World Press Agency Colombia and honorary partner of the World Press Agency (matrix), Betty Peláez M, who shared with the public and followers throughout Colombia and the world the delivery of said awards of the 30 categories among 283 nominees to choose, according to international public voting, the best of that year in the GRAND AWARDS 2021-2022 in which Colombia was the country with the most votes, winning 10 awards in the different categories of which we took 5 of the specials. Highlighting Luz Marina Esper, Director of the newspaper LA LIBERTAD as WOMAN OF THE YEAR 2021-2022 of COLOMBIA in recognition of her great business and social work.

A la fecha estamos hablando de más de 4 décadas en que Don Roberto tuvo lo idea de incursionar en los medios de comunicación, convirtiéndose así en un ejemplo de las generaciones posteriores que ven con admiración la dedicación con la que sacó adelante lo que comenzó como un sueño. Gran labor de la que han sido testigos grandes representantes de la política nacional y local que recuerdan a nuestro fundador con la templanza que lo caracterizaba.

To date we are talking about more than 4 decades in which Don Roberto had the idea of ​​venturing into the media, thus becoming an example for later generations who view with admiration the dedication with which he carried out what began as a dream. Great work witnessed by great representatives of national and local politics who remember our founder with the temperance that characterized him.

Así mismo, don Eduardo Verano De la Rosa, gran político y empresario colombiano, quien fuera gobernador del departamento del Atlántico por 2 periodos y recientemente pre-candidato a la Presidencia de la República de Colombia para las elecciones del año 2022 y quien tuvo la oportunidad de conocer a Don Roberto Esper, visitó al Diario La Libertad en su celebración exaltando el periodismo objetivo y de valor que se viene realizando desde aquel 7 d abril de 1979.

Likewise, Mr. Eduardo Verano De la Rosa, a great Colombian politician and businessman, who was governor of the department of Atlántico for 2 periods and recently a pre-candidate for the Presidency of the Republic of Colombia for the 2022 elections and who had the opportunity After meeting Mr. Roberto Esper, he visited Diario La Libertad in its celebration extolling the objective and valuable journalism that has been carried out since that April 7, 1979.

Como podemos apreciar vemos a don Eduardo Verano en compañía de Luz Marina Esper, Directora de esta casa editorial, recordando el día en que se inauguró La Libertad, evento del que fue participe el presidente de la época Julio César Turbay por invitación expresa de Don Roberto Esper.

As we can see, we see Mr. Eduardo Verano in the company of Luz Marina Esper, Director of this publishing house, remembering the day La Libertad was inaugurated, an event in which the president of the time Julio César Turbay participated at the express invitation of Mr. Roberto wait

«Una empresa iniciada por Roberto duraría muchísimos años porque todo lo que había hecho en su vida era exitoso … por eso estamos aquí festejando esta ocasión» dijo ex gobernador del Atlántico.

«A company started by Roberto would last many years because everything he had done in his life was successful… that’s why we are here celebrating this occasion,» said former governor of Atlántico.

Sumado a ello Eduardo Verano resaltó la labor realizada por su actual Directora, a quien Don Roberto dejó al mando de su legado de la que refirió: «sin duda alguna has sido una excelente directora, leemos con toda la impaciencia de saber que pasó porque lo que no sale en La Libertad es porque no existe por lo que estamos muy pendientes de lo que ocurre«.

Added to this, Eduardo Verano highlighted the work carried out by its current Director, whom Don Roberto left in charge of his legacy, of which he referred: «without a doubt you have been an excellent director, we read with all the impatience of knowing what happened because That it does not appear in La Libertad is because it does not exist, so we are very aware of what happens«.

La Directora de esta casa editorial exaltó asi mismo la llegada de Eduardo Verano a la reunión que se desarrolló en las instalaciones del periódico, a quien le mencionó su gran admiración por el trabajo hecho durante su administración en el departamento al decir: «que grata visita tengo yo hoy aquí, para mí es un honor tener a mi maravilloso Eduardo Verano en presencia de Diario La Libertad … sabes que eres de mis lideres más representativos que hizo tanto por nuestro Atlántico con 800 obras que es todo un récord y estás hoy aquí contra viento y marea» dijo Luz Marina Esper.

The Director of this publishing house also praised the arrival of Eduardo Verano at the meeting that took place at the newspaper’s facilities, to whom he mentioned his great admiration for the work done during his administration in the department by saying: «What a pleasant visit I have here today, for me it is an honor to have my wonderful Eduardo Verano in the presence of Diario La Libertad… you know that you are one of my most representative leaders who did so much for our Atlantic with 800 works that is a record and you are here today against all odds» said Luz Marina Esper.

Diario La Libertad ha sido casa de grandes figuras representativas del periodismo local. Por sus salas de redacción han pasado líderes importantes que hoy reconocen el trabajo objetivo y exhaustivo que desde hace 44 años se ha venido realizando y que el pasado 7 de abril de 1979 se publicaron las primeras páginas que le dieron la patente de ser una tribuna de opinión seria y comprometida con la verdad y con su gente y como no podría ser de otra manera celebrarlo con gran júbilo los 44 aniversario por ser el periódico patrimonio de Barranquilla con el respaldo de una vida periodística dedicada a servirle a la ciudad y a sus habitantes.

Diario La Libertad has been the home of great representative figures of local journalism. Important leaders have passed through its newsrooms who today recognize the objective and exhaustive work that has been carried out for 44 years and that on April 7, 1979, the first pages were published, giving it the patent of being a forum for serious opinion and committed to the truth and to its people and how could it be otherwise to celebrate the 44th anniversary with great joy for being the heritage newspaper of Barranquilla with the support of a journalistic life dedicated to serving the city and its inhabitants.

“Llegamos para quedarnos en el corazón de los barranquilleros y convertirnos en una alternativa de opinión, información e ilustración para Barranquilla, la región Caribe y Colombia”, tal como lo expreso nuestro extinto padre y fundador Roberto Esper Rebaje, acotó su Directora Luz Marina Esper..

«We arrived to stay in the heart of the people of Barranquilla and become an alternative of opinion, information and illustration for Barranquilla, the Caribbean region and Colombia», as expressed by our late father and founder Roberto Esper Rebaje, said its Director Luz Marina Esper ..

Así mismo la Directora del Diario LA LIBERTAD escribió:

Likewise, the Director of the newspaper LA LIBERTAD wrote:

Luz Marina Esper F.
Directora General del
Diario LA LIBERTAD

Por convicción ideológica y profundo respeto por la diferencia, en LA LIBERTAD nunca hemos aspirado a interpretar ni a suplantar la voz de la gente a la cual nos dirigimos, pero eso si constituirnos en su decidido coadyuvante o crítico, cuando las circunstancias así lo exijan. Hasta donde nos sea posible, seguiremos procurando interpretar de manera cabal el sentimiento público, sin eludir en ninguna forma los cuestionamientos a que la exposición de nuestras opiniones o criterios puedan dar lugar, pues reconocemos que no somos infalibles.

Out of ideological conviction and deep respect for difference, at LA LIBERTAD we have never aspired to interpret or supplant the voice of the people to whom we are addressing ourselves, but that is to become their determined supporter or critic, when circumstances so require. As far as possible, we will continue trying to fully interpret public sentiment, without in any way avoiding the questions that the exposure of our opinions or criteria may give rise to, since we recognize that we are not infallible.

Pero estamos seguros que seremos fieles defensores y propulsores de la verdad social, económica y política con la participación entusiasta, razonable y libre de todos, ante el convencimiento de que el interés público debe prevalecer ante el particular, para que nuestros lectores puedan vivir confiados y en armonía, conscientes de que hacen parte de un Estado Social de Derecho justo, democrático, participativo, solidario y pluralista, tal como lo consagra nuestra Carta Magna. Sin embargo no hay que olvidar lo que hemos manifestado en anteriores oportunidades, lo que ayer era una labor tranquila, que no amenazaba la seguridad y la tranquilidad de los que ejercemos el periodismo, hoy es para nosotros un riesgo que algunas veces preocupa y otras sobrecoge, porque nos amenaza la violencia de los enemigos de la libertad de prensa.

But we are sure that we will be faithful defenders and promoters of social, economic and political truth with the enthusiastic, reasonable and free participation of all, convinced that the public interest must prevail over the individual, so that our readers can live confident and in harmony, aware that they are part of a fair, democratic, participatory, supportive and pluralistic Social State of Law, as enshrined in our Magna Carta. However, we must not forget what we have stated on previous occasions, what yesterday was a calm job, which did not threaten the security and tranquility of those of us who practice journalism, today is a risk for us that sometimes worries us and others overwhelms us. , because the violence of the enemies of the freedom of the press threatens us.

Las estadísticas establecen que Diario LA LIBERTAD ha sido en los últimos años el periódico de mayor crecimiento en la ciudad, seguimos siendo el medio de comunicación escrito más leído en todos los estratos socioeconómicos de lunes a domingo y el de más aceptación en las esferas más populares de Barranquilla.

Statistics establish that Diario LA LIBERTAD has been the fastest growing newspaper in the city in recent years, we continue to be the most read written media in all socioeconomic strata from Monday to Sunday and the most accepted in the most popular spheres from Barranquilla.

Esta preferencia la hemos ganado y mantenido gracias al esfuerzo y trabajo serio y entusiasta de los periodistas y corresponsales que con su información responsable, objetiva y oportuna, nos han hecho ganar la confianza y credibilidad de los lectores de la Puerta de Oro de Colombia; a la opinión seria y juiciosa de nuestros columnistas y a ese enjambre de distribuidores y voceadores que hacen posible que nuestros lectores – que son en último término nuestra razón de ser, puedan recibirnos al amanecer de cada día, y los que precisamente han confirmado sus preferencias por el Diario LA LIBERTAD.

We have earned and maintained this preference thanks to the effort and serious and enthusiastic work of journalists and correspondents who, with their responsible, objective and timely information, have earned us the trust and credibility of the readers of the Puerta de Oro de Colombia; to the serious and judicious opinion of our columnists and to that swarm of distributors and advertisers who make it possible for our readers – who are ultimately our reason for being – to receive us at dawn each day, and those who have precisely confirmed their preferences for the newspaper LA LIBERTAD.

Todos sin excepción, han sido los artífices del engrandecimiento y fortalecimiento de este medio y los responsables de que hoy las encuestas y mediciones nos confirman como el periódico de mayor preferencia.

All without exception, have been the architects of the aggrandizement and strengthening of this medium and those responsible for the fact that today the surveys and measurements confirm us as the most preferred newspaper.

Esta casa editorial quiere aprovechar la fecha de su aniversario para ratificar su compromiso con la información, la verdad, el respeto por la institucionalidad y el trabajo en pro del fortalecimiento y unidad de la costa norte colombiana. Por eso hoy queremos compartir con los barranquilleros y con el Caribe colombiano festejar con nuestra pujante Barranquilla sus 210 años de ser erigida en Villa y agradecerles el respaldo brindado.

This publishing house wants to take advantage of its anniversary date to ratify its commitment to information, truth, respect for the institutional framework and work for the strengthening and unity of the Colombian north coast. That is why today we want to share with the people of Barranquilla and with the Colombian Caribbean celebrate with our thriving Barranquilla its 210 years of being erected in Villa and thank them for the support they have given.

Además decirles que el apoyo recibido nos compromete a seguir adelante, trabajando y mejorando cada día, para entregarles el producto informativo y publicitario que esperan y merecen.

Also tell them that the support received commits us to continue, working and improving every day, to deliver the information and advertising product that they expect and deserve.

Gracias por preferirnos, gracias por creer en LA LIBERTAD

Thank you for choosing us, thank you for believing in FREEDOM –

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.