Las Razas Cósmicas

Cosmic Races
OSCAR RODRIGUEZ OCHOA – Columnista, Periodista Director General de Cultura Cósmica

Se tiene un cálculo, con un importante margen de error, de que el multiuniveso está conformado por siete mil trillones de razas cósmicas, todas ellas situadas en un macrocosmos conformado por millones de universos. Cada raza dentro de su propio proceso de evolución y de nivel de conciencia y vibración.

There is a calculation, with a significant margin of error, that the multiuniverse is made up of seven thousand trillion cosmic races, all of them located in a macrocosm made up of millions of universes. Each race within its own process of evolution and level of consciousness and vibration.

Como seres energéticos procedentes de la fuente estamos  absolutamente en conexión, misma que abarca lo que constituye al universo en todos sus términos. Ese todo está en constante movimiento e interactúa entre sí. Hasta el llamado «vacío» es parte de las estructuras cósmicas y cumple una función importante. Si nos referimos a la dualidad de energías, luz y sombra, podemos considerar que son el principio constitutivo del equilibrio universal. Uno es razón del otro. En el cosmos nada es bueno ni nada es malo. Estos conceptos se manejan dentro de nuestra linealidad terrenal y dualidad conceptual en un espacio finito. El universo es expansivo y evoluciona permanentemente. Así planetas, estrellas, cuerpos celestes , etcétera, desaparecen pero son más las nuevas existencias. La energía no solo se transforma, se mantiene en un proceso constante de ascención.

As energetic beings from the source we are absolutely in connection, which encompasses what constitutes the universe in all its terms. That everything is in constant movement and interacts with each other. Even the so-called «vacuum» is part of the cosmic structures and fulfills an important function. If we refer to the duality of energies, light and shadow, we can consider that they are the constitutive principle of universal balance. One is the reason for the other. In the cosmos nothing is good and nothing is bad. These concepts are handled within our earthly linearity and conceptual duality in a finite space. The universe is expansive and constantly evolving. Thus planets, stars, celestial bodies, etc., disappear but there are more new existences. Energy is not only transformed, it is maintained in a constant process of ascension.

Cada raza es perfecta y transita con sus propios instrumentos. En el universo las energías coexistentes no solo habitan mundos, llámense planetas, planetoides o estrellas, pueden estar localizadas en bases espaciales o bien en forma de luz, agua, viento, etcétera. Llevan dentro de sí, su propio comportamiento atómico, densidad, orientación cósmica, y más. Muchas de ellas establecen vínculos de apoyo e intercambio. Con ello sabremos que hay un número considerable de agrupaciones, éstas, mediante diversos: consejos federaciones, confederaciones, superfederaciones, entre otros, cada una dentro de su propia misión. Existen liderazgos, guías, mensajeros y diversas jerarquías dentro del contexto de los seres de luz, mientras que en la obscuridad aunque hay grandes rivalidades también hay alianzas. 

Each race is perfect and travels with its own instruments. In the universe, coexisting energies not only inhabit worlds, be they called planets, planetoids or stars, they can be located in space bases or in the form of light, water, wind, etc. They carry within themselves their own atomic behavior, density, cosmic orientation, and more. Many of them establish links of support and exchange. With this we will know that there is a considerable number of groups, these through various: federation councils, confederations, super federations, among others, each within its own mission. There are leaders, guides, messengers and various hierarchies within the context of beings of light, while in the dark, although there are great rivalries, there are also alliances.

En el universo todas las formas imaginables están dadas. En su apariencia externa hay una amplia diversidad de características de las especies existentes, desde seres con una altura de diez centímetros hasta otros de más de cuarenta metros. Su morfología es única  y llevan sus propias maneras de alimentación: mediante la energía de sus respectivos planetas, la energía solar de la vegetación, energías regenerativas. Sus formas de reproducción también son variantes: en su gran mayoría son por vía sexual, sin embargo, existen razas de seres asexuales y estos experimentan la reproducción en forma individual dentro de su propio organismo. Otros llevan a cabo su reproducción extrayendo microorganismos de su cuerpo para procesarlas en laboratorio. En otro de los casos son a través de  clonación.

In the universe all imaginable forms are given. In its external appearance there is a wide diversity of characteristics of the existing species, from beings with a height of ten centimeters to others of more than forty meters. Their morphology is unique and they have their own ways of feeding: through the energy of their respective planets, the solar energy of the vegetation, regenerative energies. Their forms of reproduction are also variants: the vast majority are sexually, however, there are races of asexual beings and they experience reproduction individually within their own organism. Others carry out their reproduction by extracting microorganisms from their body to process them in the laboratory. In another case they are through cloning.

Existen en nuestra galaxia ochenta planetas de tercera dimensión, siendo el nuestro uno de ellos, con la diferencia que es el único situado en un estado de encierro o como también se le conoce de «prisión». Es a partir de la quinta dimensión, donde los seres transitan con un desarrollo tal que sus facultades extrasensoriales están en estrecha conexión con el cosmos, que su forma principal de comunicación es telepática, pero también la llamada ideográfica o mediante ideas, y es de gran empleo, otras son la simbólica o a través de símbolos, sensorial y en general la comunicación más allá de la verbal, todas ellas tienen una transmisión de elevadas magnitudes que muchas veces sobrepasan la velocidad de la luz.

There are eighty third-dimensional planets in our galaxy, ours being one of them, with the difference that it is the only one located in a state of confinement or as it is also known as «prison». It is from the fifth dimension, where beings transit with such a development that their extrasensory faculties are closely connected with the cosmos, that their main form of communication is telepathic, but also the so-called ideographic or through ideas, and it is of great employment, others are symbolic or through symbols, sensory and in general communication beyond verbal, all of them have a transmission of high magnitudes that often exceed the speed of light.

En cuanto a su transportación, tanto se hace en el desplazamiento en sus lugares de residencia como en el espacio. Sus naves y específicamente su funcionamiento va de acuerdo a su nivel de desarrollo tecnológico, es decir, entre más tecnología empleen para la construcción de sus naves, menos evolucionados se encuentran. Las formas son diversas: la más conocida es la forma discoidal, otras son las llamadas naves triangulares, estas se conocen en buena proporción por su tonalidad obscura y se les señala pertenecientes a seres involutivos inclusive, intraterrenos. Las naves cigarro o naves cilíndricas también de importante uso, formas difíciles de comprender para nosotros como humanos son las denominadas «naves nube» y otras las «naves aro» muy vistas en el planeta: las naves esféricas y las naves «nodriza». En el universo existen las más extrañas formas, muchas de ellas no llevan tripulación, mientras otras pueden ser tripuladas por uno o pocos seres que se conectan a los controles de la nave conduciéndola vía telepática. Existen naves tripuladas por más de doscientos seres. Emplean diversas formas de energía y se desplazan por el espacio sideral a velocidades en repetidas ocasiones no imaginables para nosotros .Muchas se desplazan mediante agujeros de gusano y en general a través de portales dimensionales, entre ellos los portales de luz, muchas veces soles , o portales obscuros, por lo regular  hoyos negros, estos últimos empleados por seres involutivos. 

As for their transportation, it is done both while traveling in their places of residence and in space. Their ships and specifically their operation goes according to their level of technological development, that is, the more technology they use to build their ships, the less evolved they are. The forms are diverse: the best known is the discoidal form, others are the so-called triangular vessels, these are known in good proportion for their dark tonality and they are indicated as belonging to involutionary beings, including intraterrestrials. Cigar ships or cylindrical ships are also of important use, forms that are difficult for us to understand as humans are the so-called «cloud ships» and other «ring ships» widely seen on the planet: spherical ships and «mother» ships. In the universe there are the strangest forms, many of them do not have a crew, while others can be crewed by one or a few beings that connect to the ship’s controls, driving it telepathically. There are ships manned by more than two hundred beings. They use various forms of energy and move through outer space at speeds that are repeatedly unimaginable to us. Many move through wormholes and generally through dimensional portals, including light portals, often suns, or dark portals, usually black holes, the latter used by involutionary beings.

Se tiene la creencia de que los soles son masas incandescentes, algo que se aleja en términos reales, ya que estos son comprendidos como planetas con misiones fundamentales del universo, ya que tienen la función de ser nutrientes electromagnéticamente de sus respectivos sistemas. En ellos como tales radican razas cósmicas solares con una importante luz que están al cuidado y protección de los seres cósmicos y planetas de su entorno. 

It is believed that the suns are incandescent masses, something that distances itself in real terms, since these are understood as planets with fundamental missions of the universe, since they have the function of being electromagnetic nutrients of their respective systems. In them as such reside solar cosmic races with an important light that are in the care and protection of the cosmic beings and planets around them.

Los seres de luz  son muy espirituales en lo general, desarrollan tecnologías, mientras que los seres negativos u obscuros carecen de espiritualidad y están enfocados a su desarrollo tecnológico, por consiguiente en su mayoría, los seres de luz creen en la fuente universal, creadora y divina. 

The beings of light are very spiritual in general, they develop technologies, while the negative or dark beings lack spirituality and are focused on their technological development, therefore, for the most part, the beings of light believe in the universal, creative and divine.

En el universo se han librado importantes batallas, entre las más conocidas las de Orión. Así también en nuestro sistema podríamos resaltar las guerras plasmáticas en Marte y las batallas entre seres pleyadianos y reptiles. Resuenan las batallas acontecidas entre la raza felina y la raza reptil. Por otro lado, las luchas entre seres obscuros son permanentes, estos son invasores. Han sido protagonistas de importantes sucesos contra las leyes universales. En este contexto podríamos citar la intervención de la raza reptiliana y la clonación- esclavitud a los seres de la raza gris.

Important battles have been fought in the universe, among the best known those of Orion. So also in our system we could highlight the plasmatic wars on Mars and the battles between Pleiadian and reptilian beings. The battles that took place between the feline race and the reptilian race resound. On the other hand, the fights between dark beings are permanent, these are invaders. They have been protagonists of important events against universal laws. In this context we could cite the intervention of the reptilian race and the cloning-slavery of the beings of the gray race.

En el cosmos la única que maneja el dinero es la raza terrícola-humana, los seres cósmicos se conducen por intercambios o por que «todo es de todos». Entre seres de luz hay mucha hermandad y apoyo. La enfermedad no es un concepto que se dé recurrentemente como en gaia, la mayoría de los seres positivos tienen emociones, hay intercambio de energías, productos naturales y en ocasiones, de tecnología con otras razas. En lo general para los seres cósmicos no existe el tiempo, aunque debemos considerar que algunos manejan el llamado «presente eterno». Ciertos seres tienen en concepto la teoría del «Big-Bang», sin embargo, para muchos el universo es infinito y como tal comienza donde termina. Es el caso que razas experimentan el conocimiento de lo que les llega del universo y para otras se transmite telepáticamente o a través de la información transmitida por la naturaleza. 

In the cosmos, the only one who handles money is the human-terrestrial race, cosmic beings are driven by exchanges or because «everything belongs to everyone.» Between beings of light there is a lot of brotherhood and support. The disease is not a concept that occurs recurrently as in gaia, most positive beings have emotions, there is an exchange of energies, natural products and sometimes technology with other races. In general, time does not exist for cosmic beings, although we must consider that some handle the so-called «eternal present». Certain beings have the concept of the «Big-Bang» theory, however, for many the universe is infinite and as such begins where it ends. It is the case that races experience the knowledge of what comes to them from the universe and for others it is transmitted telepathically or through information transmitted by nature.

Existen razas acuáticas, mientras otras son luz en el espacio así  también existen seres robóticos, indiscutiblemente la creatividad es parte activa de su evolución cósmica, algunos de ellos desarrollan las artes. La gran mayoría de los seres de luz aman la naturaleza. Algunos vuelan, son alados, pero la teletransportación y los portales, es, ante todo, sus vías de desplazamiento, sin el empleo de naves. Una importante proporción no maneja el concepto de «familia», pero en otros de los casos, tienen una relación de pareja que resulta primordial.

There are aquatic races, while others are light in space, so there are also robotic beings, unquestionably creativity is an active part of their cosmic evolution, some of them develop the arts. The vast majority of light beings love nature. Some fly, they are winged, but teleportation and portals are, above all, their means of travel, without the use of ships. An important proportion does not handle the concept of «family», but in other cases, they have a couple relationship that is essential.

Físicamente hay seres de dos y hasta seis dedos. Su aspecto es el conocido: tronco, cabeza y extremidades, dos ojos, muchos de ellos, sin cabello y otros sin nariz, orejas y boca. Entre seres obscuros existen los llamados «cíclopes» de un solo ojo. Unos emplean vestimenta y otros carecen de ella. Todos son multidimensionales, es decir, habitan en varios planos universales.

Physically there are beings with two and even six fingers. Its appearance is familiar: trunk, head and extremities, two eyes, many of them without hair and others without nose, ears and mouth. Among dark beings there are so-called «cyclopes» with only one eye. Some use clothing and others lack it. All are multidimensional, that is, they inhabit several universal planes.

El conocimiento de nuestros hermanos cósmicos para muchos resulta fascinante. El universo que nos han pintado es equivalente a una holografía, la información heredada dista de una realidad, es así que la ventana a lo que está dado en el universo cada vez se abre más. Hay varias vías para acceder a esta como la meditación profunda, las canalizaciones, el contactismo, y con él, lo que nos comparten otras razas, la lectura de registros akashicos, las terapias de hipnosis y el desarrollo de facultades psíquicas como la clarividencia y la intuición. La ciencia oficial está siendo rebasada por la investigación como buscadores de la verdad en conexión álmica con nosotros mismos.

The knowledge of our cosmic brothers for many is fascinating. The universe that they have painted for us is equivalent to a holography, the inherited information is far from a reality, so the window to what is given in the universe is opening more and more. There are several ways to access this, such as deep meditation, channeling, contactism, and with it, what other races share with us, the reading of akashic records, hypnosis therapies and the development of psychic faculties such as clairvoyance and intuition. Official science is being surpassed by research as seekers of the truth in soul connection with ourselves.

Hoy en día resulta una imperiosa necesidad para las almas despiertas expandir la percepción de lo que en el plano terrenal está trazado para la construcción interna de lo que nuestro entorno nos arroja en el presente perfecto, saber diferenciar la información, energías y experiencias  que nos llegan entre las que son parte de una  manipulación y lo que son realidades en el universo, es vital integrar esto en el día a día.

Today it is an urgent need for awakened souls to expand the perception of what is planned on the earthly plane for the internal construction of what our environment throws at us in the present perfect, to know how to differentiate the information, energies and experiences that come to us. between those that are part of a manipulation and what are realities in the universe, it is vital to integrate this into day-to-day life.

Estamos en comunicación a través del correo electrónico luy6618@hotmail.com 
yvía telefónica para mensajes en el 55 27 16 02 97.

Descubre más desde LA AGENCIA MUNDIAL DE PRENSA

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

"¡Tu opinión es importante para nosotros! ¡No dudes en comentar!"

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.