PALESTINA

Palestine

TERESA FERNANDEZ HERRERA. Periodista, Escritora, Editorialista. CDG de CULTURA.  
COLUMNISTA

No quiero hacer ni un solo juicio de valor. Solo hechos y alguna pregunta que dejaré al aire, para que cada cual la responda a su gusto, reflexione o no la responda en absoluto.

I don’t want to make any value judgments. Just facts and a few questions that I’ll leave up in the air, so everyone can answer them as they see fit, reflect on them, or not answer them at all.

Palestina / Palestine

Sin entrar en profundidades, en los tiempos bíblicos, entre los descendientes de Sem, arameos, cananeos,  acadios, asirios, babilonios,  fenicios, hebreos, etc., Palestina ya fue citada en el siglo IV antes de Cristo por Herodoto. Fue  dominada por egipcios y persas,  Alejandro Magno y sucesores, el Imperio romano y en tiempos recientes por el Imperio otomano y un Mandato británico. 

Without going into too much detail, in biblical times, among the descendants of Shem, the Arameans, Canaanites, Akkadians, Assyrians, Babylonians, Phoenicians, Hebrews, etc., Palestine was already mentioned in the 4th century BC by Herodotus. It was dominated by the Egyptians and Persians, Alexander the Great and his successors, the Roman Empire, and in recent times by the Ottoman Empire and a British Mandate.

Este punto geográfico estratégico, entre el Mediterráneo y el río Jordán,  también cuna del judaísmo y el cristianismo, tiene quizá la historia más  compleja y violenta que se conoce, como encrucijada de religiones, culturas, ambiciones, intereses,  guerras y política.  Sobre todo desde 1948, en que el territorio palestino fue dividido por la ONU entre Israel, Cisjordania y la Franja de Gaza. Una partición asimétrica sujeta  por tanto a la ley del más fuerte, que está en el origen de lo que sucede en la actualidad.

This strategic geographical point, between the Mediterranean and the Jordan River, also the cradle of Judaism and Christianity, has perhaps the most complex and violent history known, as a crossroads of religions, cultures, ambitions, interests, wars, and politics. This has been especially true since 1948, when the Palestinian territory was divided by the UN between Israel, the West Bank, and the Gaza Strip. An asymmetrical partition subject therefore to the law of the strongest, which is at the origin of what is happening today.

Los pueblos semitas actuales son los que pertenecen al grupo de lenguas semíticas que han sobrevivido a los de los tiempos bíblicos.  Los palestinos son uno de estos pueblos, porque el árabe es la lengua más hablada de este grupo. Persiste también el arameo que sigue estudiándose en filología semítica. El hebreo y algunas lenguas etíopes.

The present-day Semitic peoples are those belonging to the group of Semitic languages ​​that have survived from those of biblical times. The Palestinians are one of these peoples, because Arabic is the most widely spoken language of this group. Aramaic also persists, and is still studied in Semitic philology, as well as Hebrew and some Ethiopian languages.

Por tanto adjudicar a uno solo de estos pueblos el término semita no se ajusta a la realidad, solo a un interés político.

Therefore, assigning the term Semitic to only one of these peoples is untrue and merely a matter of political interest.

Sionismo / Zionism

Existe una diferencia básica entre judaísmo y sionismo. El primero se refiere a una religión y cultura que definen la identidad del pueblo judío. El sionismo es una ideología nacionalista laica, que siempre tuvo como principio la creación  de un estado judío en la Israel bíblica, entonces la Palestina bajo poder otomano. Ni todos los judíos son sionistas ni el sionismo es exclusivo de los judíos.

There is a basic difference between Judaism and Zionism. The former refers to a religion and culture that define the identity of the Jewish people. Zionism is a secular nationalist ideology, always having as its principle the creation of a Jewish state in biblical Israel, then Palestine under Ottoman rule. Not all Jews are Zionists, nor is Zionism exclusive to Jews.

Se considera padre del sionismo al periodista austohúngaro, nacido en Pest Theodor Herzl, quién a finales del siglo XIX, actuando como portavoz de un grupo de judíos notables askenazíes,  apoyándose en los nacionalismos de la época, -unificaciones de Italia, (1870) Alemania, (1880) en el caso Dreyfus (1895) y en los pogromos rusos de 1881.

Theodor Herzl, an Austro-Hungarian journalist born in Pest, is considered the father of Zionism. At the end of the 19th century, acting as a spokesperson for a group of notable Ashkenazi Jews, he drew on the nationalist movements of the time—the unification of Italy (1870) and Germany (1880), the Dreyfus Affair (1895), and the Russian pogroms of 1881.

Por tanto el sionismo político nació como una rama del nacionalismo moderno. Un movimiento que fue definido como de liberación nacional con un objetivo: la creación de un estado judío. Para ello nació la Organización Sionista Mundial fundada en 1897 en Basilea, en un Congreso organizado por Theodor Herlz, cuyo programa ya estaba contenido en su libro “El estado judío” publicado un año antes.  

Political Zionism, therefore, emerged as a branch of modern nationalism. It was a movement defined as a national liberation movement with one goal: the creation of a Jewish state. To this end, the World Zionist Organization was founded in 1897 in Basel at a Congress organized by Theodor Herlz, whose program was already contained in his book «The Jewish State,» published a year earlier.

Curiosamente este sionismo político convivió hasta la II Guerra Mundial con el “Sionismo asimilacionista”, extendido sobre todo en Estados Unidos y Europa occidental, que consideraba a los judíos como minoría religiosa que debía integrarse  en plena igualdad  en las sociedades en que vivían, que incluía incluso la renuncia a la religión judía.

Curiously, this political Zionism coexisted until World War II with «assimilationist Zionism,» widespread especially in the United States and Western Europe, which considered Jews to be a religious minority that should be integrated with full equality into the societies in which they lived, even including the renunciation of the Jewish religion.

El Holocausto determinó la implantación única del sionismo político.

The Holocaust determined the unique implementation of political Zionism.

La Declaración Balfour / The Balfour Declaration

La Declaración Balfour fue una carta privada del Ministro británico de Relaciones Exteriores  a Lord Rothschild, aristócrata judío británico, oficializada en 1922, cuando la Liga de las Naciones decretó la administración británica en Palestina, tras la disolución del Imperio otomano.

The Balfour Declaration was a private letter from the British Foreign Secretary to Lord Rothschild, a British Jewish aristocrat, formalized in 1922 when the League of Nations decreed British administration in Palestine following the dissolution of the Ottoman Empire.

Su precedente fue una conferencia celebrada  en  Sanremo, Italia, en abril de 1920, protagonizada por Gran Bretaña, Francia, Japón e Italia, en la que se delimitaron las fronteras de Siria, Líbano, Irak y Palestina tras la Primera Guerra Mundial. La conferencia otorgó a estos territorios legitimidad internacional e incluyó el contenido de la Declaración de Balfour,  la promesa británica de facilitar el establecimiento de “un hogar nacional para el pueblo judío en Palestina.” Lord Curzon, ministro de exteriores británico definió a la Conferencia de Sanremo como  “La Carta Magna de los sionistas.” En Julio de 1922 cincuenta y un países aprobaron las decisiones adoptadas en la Conferencia de Sanremo, contenido de la Declaración Balfour incluido.

Its precedent was a conference held in Sanremo, Italy, in April 1920, between Great Britain, France, Japan, and Italy, which delimited the borders of Syria, Lebanon, Iraq, and Palestine following the First World War. The conference gave these territories international legitimacy and included the content of the Balfour Declaration, the British promise to facilitate the establishment of “a national home for the Jewish people in Palestine.” Lord Curzon, British Foreign Secretary, defined the Sanremo Conference as “the Magna Carta of the Zionists.” In July 1922, fifty-one countries approved the decisions taken at the Sanremo Conference, including the content of the Balfour Declaration.

La Declaración fue un punto de referencia para alcanzar el objetivo sionista de crear un estado en Palestina, avalado por una gran potencia, lo que reavivó la inmigración judía a Palestina.

The Declaration was a benchmark for achieving the Zionist goal of creating a state in Palestine, endorsed by a major power, which revived Jewish immigration to Palestine.

También para el mundo árabe, que se oponía al establecimiento de un estado judío en esa zona. Desde 1920 los estados árabes y los propios palestinos se opusieron a la Declaración Balfour, en la que veían  una petición judía para obtener un estado, impidiendo así la autodeterminación Palestina.

This also served as a landmark for the Arab world, which opposed the establishment of a Jewish state in that region. From 1920 onward, the Arab states and the Palestinians themselves opposed the Balfour Declaration, which they saw as a Jewish demand for a state, thus impeding Palestinian self-determination.

Los judíos no solo migraban a Palestina. También es un hecho  que el sionismo empezó a comprar territorios a los árabes, desde muchos años antes de la Declaración Balfour. Hay evidencia de que desde 1880 en adelante propietarios árabes estaban vendiendo tierra a los judíos, creando con conocimiento o no el futuro avispero en la zona.

Jews didn’t just migrate to Palestine. It’s also a fact that Zionism began purchasing land from the Arabs, many years before the Balfour Declaration. There’s evidence that from 1880 onward, Arab owners were selling land to Jews, knowingly or unknowingly creating a future hornet’s nest in the area.

Naciones Unidas 1948 / United Nations 1948.

Preguntas / Questions

  • Si el Holocausto nazi no hubiera existido, ¿se hubiera votado en las recién nacidas Naciones Unidas, la Resolución 181 que creaba un estado judío en Palestina? If the Nazi Holocaust had not existed, would Resolution 181, creating a Jewish state in Palestine, have been voted on at the newly formed United Nations?
  • ¿Hubo presión del poderoso lobby judío norteamericano, incluso de la administración Truman? Was there pressure from the powerful American Jewish lobby, including from the Truman administration?
  • Truman reconoció al Estado de Israel en 1948, reconocimiento que él “consideró uno de sus mayores logros, impulsado por el recuerdo del Holocausto y su deseo de que el pueblo judío tuviera su patria” Truman recognized the State of Israel in 1948, a recognition he “considered one of his greatest achievements, driven by the memory of the Holocaust and his desire for the Jewish people to have a homeland.”
Mapas desde la partición en 1947 hasta la actualidad. (Foto)

Pregunta: ¿Se puede ver esta partición de 1947 como sostenible, dado el desigual equilibrio de fuerzas?

Question: Can this 1947 partition be seen as sustainable, given the unequal balance of power?

Guerra de 1948 / War of 1948.

Egipto, Jordania, Siria, Irak y el Líbano invadieron Israel. El resultado afianzó  la expansión del territorio de Israel. que obtuvo el reconocimiento internacional de varios países, incluidos los Estados Unidos y la Unión Soviética, las dos principales superpotencias del mundo en ese momento.

Egypt, Jordan, Syria, Iraq, and Lebanon invaded Israel. The result cemented Israel’s territorial expansion, which gained international recognition from several countries, including the United States and the Soviet Union, the world’s two major superpowers at the time.

También provocó el desplazamiento de entre 700.000 y 800.000 palestinos hacia muchos países árabes circundantes. El 15 de mayo se convierte en el día oficial para conmemorar la Nakba, “catástrofe” palestina. Muchos árabes palestinos también permanecieron dentro de las recién formadas fronteras de Israel, que representan más del veinte por ciento de la población de Israel.

It also led to the displacement of between 700,000 and 800,000 Palestinians to many surrounding Arab countries. May 15 becomes the official day to commemorate the Nakba, the Palestinian «catastrophe.» Many Palestinian Arabs also remained within Israel’s newly formed borders, representing more than 20 percent of Israel’s population.

Israel recibió ayuda financiera exterior, procedente principalmente de Estados Unidos. El Presidente Ben-Gurión negoció un acuerdo de reparaciones con Alemania Occidental.

Israel received foreign financial aid, primarily from the United States. President Ben-Gurion negotiated a reparations agreement with West Germany.

Evolución del conflicto .(Citas de Naciones Unidas) /Evolution of the conflict. (Quotations from the United Nations)

1950-1966

1950:   Israel traslada su capital de Tel Aviv a la parte occidental de Jerusalén, desafiando las resoluciones de la ONU, y Cisjordania queda formalmente bajo control jordano.

1950: Israel moves its capital from Tel Aviv to West Jerusalem in defiance of UN resolutions, and the West Bank formally comes under Jordanian control.

1964:   La Organización para la Liberación de Palestina (OLP) se funda en El Cairo.

1964: The Palestine Liberation Organization (PLO) is founded in Cairo.

1967-1973

1967:   Guerra de los Seis Días: Israel ocupa Cisjordania—incluido Jerusalén Este—Gaza, los Altos del Golán y la península del Sinaí.

1967: Six-Day War: Israel occupies the West Bank—including East Jerusalem—Gaza, the Golan Heights, and the Sinai Peninsula.

En noviembre 1967, el Consejo de Seguridad de la ONU adopta por unanimidad la Resolución 242 (Tierra por paz).

In November 1967, the UN Security Council unanimously adopts Resolution 242 (Land for Peace).

1968:   Establecimiento de un Comité Especial de la ONU para investigar las prácticas israelíes que afectan los derechos humanos del pueblo palestino y otros árabes de los territorios ocupados.

1968: Establishment of a UN Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and Other Arabs in the Occupied Territories.

1973:   Tras la guerra de Oriente Medio de octubre, el Consejo de Seguridad de la ONU aprueba la Resolución 338 pidiendo un alto el fuego y la implementación de la Resolución 242, negociaciones entre las partes.

1973: Following the October Middle East War, the UN Security Council passes Resolution 338 calling for a ceasefire and the implementation of Resolution 242, negotiations between the parties.

1974

La Asamblea General de la ONU y la Liga Árabe reconocen a la OLP como el único representante legítimo del pueblo palestino.

The UN General Assembly and the Arab League recognize the PLO as the sole legitimate representative of the Palestinian people.

La Asamblea General reafirma los derechos inalienables del pueblo palestino a la libre determinación, la independencia y la soberanía y al retorno de los refugiados (Resolución 3236).

The General Assembly reaffirms the inalienable rights of the Palestinian people to self-determination, independence, sovereignty, and the return of refugees (Resolution 3236).

1975-1979

1975:   Se funda el Comité para el Ejercicio de los Derechos Inalienables del Pueblo Palestino (CEIRPP) mediante la Resolución 3376 de la Asamblea General de las Naciones Unidas.

1975: The Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People (CEIRPP) is established by United Nations General Assembly Resolution 3376.

1976:   El CEIRPP presenta su programa al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General para permitir a los palestinos ejercer sus derechos inalienables.

1976: The CEIRPP presents its program to the Security Council and the General Assembly to enable Palestinians to exercise their inalienable rights.

1977:   De conformidad con la Resolución 32/40 B de la Asamblea General de las Naciones Unidas, el 29 de noviembre se celebra anualmente el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino.

1977: Pursuant to United Nations General Assembly Resolution 32/40 B, November 29 is observed annually as the International Day of Solidarity with the Palestinian People.

1978:   Tras dos semanas de negociaciones secretas en Camp David (EE.UU.), el presidente egipcio y el primer ministro israelí acuerdan un marco para la paz en Oriente Medio.

1978: After two weeks of secret negotiations at Camp David, the Egyptian president and the Israeli prime minister agree on a framework for Middle East peace.

1979:   La Asamblea General de las Naciones Unidas renombra la Unidad Especial sobre los Derechos de los Palestinos como División de los Derechos de los Palestinos (Resolución 34/65 D).

1979: The United Nations General Assembly renames the Special Unit on Palestinian Rights as the Division for Palestinian Rights (Resolution 34/65 D).

1980-1982

1980:   La Knesset (Parlamento) israelí promulga la llamada “Ley Básica” sobre Jerusalén, proclamando que “Jerusalén, entera y unida” es la capital de Israel; el Consejo de Seguridad y la Resolución 35/169 E de la Asamblea General censuran esta ley.

1980: The Israeli Knesset (Parliament) enacts the so-called “Basic Law” on Jerusalem, proclaiming that “Jerusalem, whole and united” is the capital of Israel; the Security Council and General Assembly Resolution 35/169 E censure this law.

1981:   UNESCO agrega la Ciudad Vieja de Jerusalén a la lista del Patrimonio Mundial de la UNESCO.

1981: UNESCO adds the Old City of Jerusalem to the UNESCO World Heritage List.

El Consejo de Seguridad de la ONU adopta la Resolución 497, pidiendo a Israel que rescinda la acción para anexar los Altos del Golán.

The UN Security Council adopts Resolution 497, calling on Israel to rescind its efforts to annex the Golan Heights.

1982:   Israel invade el Líbano con la intención de eliminar a la OLP. Después de un alto el fuego, las fuerzas de la OLP se retiran a los países vecinos. A pesar de las garantías de seguridad para los refugiados palestinos que quedan atrás, se producen masacres en los campos de Sabra y Chatila.

1982: Israel invades Lebanon with the intention of eliminating the PLO. After a ceasefire, PLO forces withdraw to neighboring countries. Despite security guarantees for the Palestinian refugees left behind, massacres occur in the Sabra and Shatila camps.

1987-1988

1987:   Comienza la primera “Intifada” en el campo de refugiados de Jabaliya, en la Franja de Gaza.

1987: The first “intifada” begins in the Jabaliya refugee camp in the Gaza Strip.

1988:   En julio, Jordania renuncia a sus derechos sobre Cisjordania y reconoce a la OLP como “el único representante legítimo del pueblo palestino”.

1988: In July, Jordan renounces its rights to the West Bank and recognizes the PLO as “the sole legitimate representative of the Palestinian people.”

En noviembre, en Argel, el Consejo Nacional Palestino adopta la declaración de independencia del Estado de Palestina.

In November, in Algiers, the Palestinian National Council adopts the declaration of independence of the State of Palestine.

En diciembre de 1988, el presidente de la OLP, Yasser Arafat, se dirige a la ONU en Ginebra; dice que el Consejo Nacional Palestino acepta las Resoluciones 242 y 338 del Consejo de Seguridad de la ONU.

In December 1988, PLO Chairman Yasser Arafat addresses the UN in Geneva; he states that the Palestinian National Council accepts UN Security Council Resolutions 242 and 338.

1991-1995

1991:   La conferencia de paz de Oriente Medio en Madrid reúne a todas las partes en el conflicto árabe-israelí.

1991: The Middle East peace conference in Madrid brings together all parties to the Arab-Israeli conflict.

1993:   Israel y la OLP firman la Declaración de Principios sobre Acuerdos de Autogobierno Provisional, también conocidos como acuerdos de Oslo. Varias cuestiones sobre el “estatus permanente” se aplazan para negociaciones futuras.

1993: Israel and the PLO sign the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements, also known as the Oslo Accords. Several “permanent status” issues are postponed for future negotiations.

1994:   Se establece la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados (UNSCO) y se nombra al Sr. Terje Roed-Larsen de Noruega como primer Coordinador Especial de las Naciones Unidas.

1994: The Office of the United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories (UNSCO) is established, and Mr. Terje Roed-Larsen of Norway is appointed as the first United Nations Special Coordinator.

1995:   Israel y la OLP firman el Acuerdo Interino Palestino-Israelí sobre Cisjordania y la Franja de Gaza (“Oslo II)”.

1995: Israel and the PLO sign the Palestinian-Israeli Interim Agreement on the West Bank and Gaza Strip (“Oslo II”).

1996-2000

1996:   Se celebran elecciones generales palestinas.

1996: Palestinian general elections are held.

1997:   Israel y la OLP firman el Protocolo de Hebrón.

1997: Israel and the PLO sign the Hebron Protocol.

1998:   Israel y la OLP firman el Memorando de Wye River, que consta de medidas para facilitar la implementación de acuerdos anteriores.

1998: Israel and the PLO sign the Wye River Memorandum, which includes measures to facilitate the implementation of previous agreements.

2000:   En julio, el presidente estadounidense Clinton convoca en Camp David una Cumbre de Paz para Oriente Medio que concluye sin acuerdo.

2000: In July, US President Clinton convenes a Middle East Peace Summit at Camp David, which ends without an agreement.

La visita de Ariel Sharon a al-Haram al-Sharif en septiembre de 2000 desencadena la Segunda Intifada Palestina.

Ariel Sharon’s visit to al-Haram al-Sharif in September 2000 triggered the Second Palestinian Intifada.

2001-2002

2001:   El presidente saliente de Estados Unidos, Clinton, propone los Parámetros Clinton para un acuerdo de estatus permanente para resolver el conflicto palestino-israelí.

2001: Outgoing US President Clinton proposes the Clinton Parameters for a permanent status agreement to resolve the Israeli-Palestinian conflict.

Poco después se celebra la Cumbre de Taba entre Israel y la Autoridad Palestina, pero no logra resolver las cuestiones del “estatus permanente”.

The Taba Summit between Israel and the Palestinian Authority is held shortly after, but it fails to resolve the “permanent status” issues.

2002:   El Consejo de Seguridad de la ONU aprueba la Resolución 1397 afirmando la visión de una solución de dos Estados al conflicto.

2002: The UN Security Council passes Resolution 1397, affirming the vision of a two-state solution to the conflict.

El Cuarteto, formado por la ONU, la UE, Estados Unidos y Rusia, se estableció con el mandato de ayudar a mediar en el conflicto palestino-israelí y apoyar el desarrollo económico y la construcción de instituciones palestinas.

The Quartet, made up of the UN, the EU, the United States, and Russia, was established with the mandate to help mediate the Israeli-Palestinian conflict and support Palestinian economic development and institution-building.

Durante una cumbre en Beirut, la Liga de los Estados Árabes adopta la Iniciativa de Paz Árabe.

During a summit in Beirut, the League of Arab States adopted the Arab Peace Initiative.

2003-2004

2003:   La Hoja de Ruta hacia la Paz es una publicación del Cuarteto y cuenta con el respaldo del Consejo de Seguridad en la Resolución 1515.

2003: The Roadmap to Peace is published by the Quartet and endorsed by the Security Council in Resolution 1515.

2004:   La Corte Internacional de Justicia (CIJ) emite una opinión consultiva sobre la legalidad de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado.

2004: The International Court of Justice (ICJ) issues an advisory opinion on the legality of the construction of a wall in the Occupied Palestinian Territory.

2006-2007

2006:   En enero, Hamás gana las elecciones legislativas palestinas; forma el gobierno de la Autoridad Palestina. El Cuarteto responde con los Principios del Cuarteto.

2006: In January, Hamas wins the Palestinian legislative elections and forms the Palestinian Authority government. The Quartet responds with the Quartet Principles.

En julio, Israel entra en guerra con Hezbolá en el Líbano.

In July, Israel goes to war with Hezbollah in Lebanon.

2007:   Israel impone un bloqueo a la Franja de Gaza después de la toma armada de Gaza por parte de Hamás.

2007: Israel imposes a blockade on the Gaza Strip after Hamas’s armed takeover of Gaza.

En noviembre, la Conferencia de Annapolis termina con la emisión de una declaración conjunta por parte de las partes comprometiéndose a implementar de inmediato sus respectivas obligaciones bajo la Hoja de Ruta y trabajar para lograr un tratado de paz para fines de 2008.

In November, the Annapolis Conference concludes with the parties issuing a joint statement committing to immediately implement their respective obligations under the Road Map and work toward a peace treaty by the end of 2008.

2008-2009

2008:   Israel amplía sus sanciones y aísla completamente la Franja de Gaza.

2008: Israel expands its sanctions and completely isolates the Gaza Strip.

Más adelante ese mismo año, Israel lanza la Operación Plomo Fundido, un asalto militar masivo de 22 días de duración contra la Franja de Gaza.

Later that year, Israel launches Operation Cast Lead, a massive 22-day military assault on the Gaza Strip.

2009:   El Consejo de Seguridad aprueba la Resolución 1860 pidiendo un alto el fuego en Gaza. El CDH crea la Misión de Investigación de la ONU sobre el conflicto de Gaza para investigar las violaciones del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos. Sus conclusiones se publican en el “Informe Goldstone“.

2009: The Security Council passes Resolution 1860 calling for a ceasefire in Gaza. The UNHRC establishes the UN Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict to investigate violations of international humanitarian and human rights law. Its findings are published in the «Goldstone Report.»

2012-2013

2012:   En noviembre, Israel lanza el “Pilar de Defensa”, una operación militar de ocho días contra la Franja de Gaza.

2012: In November, Israel launches the “Pillar of Defense,” an eight-day military operation against the Gaza Strip.

Más adelante ese mismo mes, la Asamblea General adopta la Resolución 67/19 que otorga a Palestina el estatus de Estado observador no miembro en la ONU.

Later that month, the General Assembly adopted Resolution 67/19 granting Palestine non-member observer state status at the UN.

2013:   Las negociaciones directas entre Israel y Palestina se llevan a cabo tras una iniciativa del secretario de Estado estadounidense, John Kerry, de reiniciar el proceso de paz.

2013: Direct negotiations between Israel and Palestine take place following an initiative by US Secretary of State John Kerry to restart the peace process.

2014-2016

2014:   Israel lanza una operación militar a gran escala con el nombre “Borde Protector” en la Franja de Gaza.

2014: Israel launches a large-scale military operation dubbed “Protective Edge” in the Gaza Strip.

2016:   El Consejo de Seguridad de la ONU adopta la Resolución 2334, afirmando que la actividad de asentamientos de Israel constituye una “violación flagrante” del derecho internacional y “no tiene validez legal”.

2016: The UN Security Council adopts Resolution 2334, affirming that Israel’s settlement activity constitutes a “flagrant violation” of international law and “has no legal validity.”

2017-2020. La 1º era Trump / The 1st Trump era

2017:   El presidente estadounidense Donald Trump anuncia que Estados Unidos reconocería a Jerusalén como capital de Israel.

2017: US President Donald Trump announces that the United States would recognize Jerusalem as the capital of Israel.

2018:   Estados Unidos traslada su embajada en Israel de Tel Aviv a Jerusalén.

2018: The United States moves its embassy in Israel from Tel Aviv to Jerusalem.

2020:   El presidente estadounidense Trump ayuda a mediar en los Acuerdos de Abraham para normalizar las relaciones de Israel con algunos Estados árabes y propone un Plan de Paz.

2020: US President Trump helps broker the Abraham Accords to normalize Israel’s relations with some Arab states and proposes a Peace Plan.

2022-2024

2022: La Asamblea General solicita Opinión Consultiva de la CIJ sobre las implicaciones jurídicas de la prolongada ocupación israelí.

2022: The General Assembly requests an Advisory Opinion from the ICJ on the legal implications of the prolonged Israeli occupation.

2022: La Asamblea General adopta la resolución A/RES/77/23 de 30 de noviembre de 2022 solicitando al Comité que conmemore el 75º aniversario de la Nakba por primera vez en la historia de la ONU.

2022: The General Assembly adopts resolution A/RES/77/23 of 30 November 2022, requesting the Committee to commemorate the 75th anniversary of the Nakba for the first time in UN history.

2023: Comenzó una importante escalada militar entre Gaza e Israel. Sudáfrica presentó un caso ante la CIJ contra Israel alegando genocidio.

2023: A major military escalation between Gaza and Israel began. South Africa filed a case with the ICJ against Israel alleging genocide.

2024: La CIJ dictaminó que la presencia de Israel en los territorios ocupados es ilegal.   La Asamblea General exigió que Israel pusiera fin a su ocupación en un plazo de 12 meses.

2024: The ICJ ruled that Israel’s presence in the occupied territories was illegal. The General Assembly demanded that Israel end its occupation within 12 months.

2023. (No es cita de la ONU)  El 7 de octubre de 2023, el grupo armado palestino Hamás y sus aliados lanzaron una serie de ataques mortales contra localidades israelíes y emplazamientos militares cercanos a la Franja de Gaza. Fue una operación masiva, coordinada y ultrarrápida.

2023. (Not a UN quote) On October 7, 2023, the Palestinian armed group Hamas and its allies launched a series of deadly attacks against Israeli towns and military sites near the Gaza Strip. It was a massive, coordinated, and lightning-fast operation.

2023- 2025. Respuesta israelí.

2023-2025. Israeli response.

Algunas preguntas:

Some questions:

  • ¿Habría existido Hamás  si Israel hubiera respetado las resoluciones de Naciones Unidas?
  • El pueblo palestino ¿es rehén de Hamás y víctima de Israel? Would Hamas have existed if Israel had respected UN resolutions?
  • ¿Alguien se acuerda del grupo terrorista Irgún (que tuvo un jefe llamado Menahem Begin), más tarde presidente de Israel? Are the Palestinian people hostages of Hamas and victims of Israel?
  • ¿Alguien se acuerda del  llamado “Stern Gang” responsable de la voladura del ala este del Hotel King David de Jerusalén, cuartel general del Mandato Británico, en 1946? Does anyone remember the so-called “Stern Gang” responsible for blowing up the east wing of the King David Hotel in Jerusalem, headquarters of the British Mandate, in 1946?
  • ¿Porqué la ONU no ha obligado a Israel a respetar al menos alguna de sus resoluciones, principalmente la 181 de 1947? Why hasn’t the UN forced Israel to comply with at least some of its resolutions, primarily Resolution 181 of 1947?
  • ¿Porqué todos los gobiernos de Estados Unidos apoyan siempre a Israel, haga lo que haga? Why do all US governments always support Israel, no matter what it does?
  • ¿Es Israel un punto de alto interés geoestratégico para Estados Unidos? Is Israel a point of high geostrategic interest for the United States?


Descubre más desde LA AGENCIA MUNDIAL DE PRENSA

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

"¡Tu opinión es importante para nosotros! ¡No dudes en comentar!"