COLOMBIA: RESPONSIBLE TOURISM, FAIR TRADE IN TOURISM

Periodista – Prensa Especializada – Columnista
Con este, especial Slogan se realizo en Cartagena de Indas este gran foro que reunió a mas de 500 personas entre invitados, expositores y panelistas, en el Centro de Convenciones de Cartagena convocados por el Ministerio de Comercio, Industria y Turismo, ejecutado el evento por Fontur, Procolombia y la Corporación de Turismo de Cartagena como anfitriones.
With this special slogan, this great forum was held in Cartagena de Indas, which brought together more than 500 people including guests, exhibitors and panelists, at the Cartagena Convention Center convened by the Ministry of Commerce, Industry and Tourism, executed by the Fontur, Procolombia and the Cartagena Tourism Corporation as hosts.
COLOMBIA EJEMPLO DE LA VIDA, comenzó este importante evento del turismo que fue instalado por Ana Ma Veloza del Viceministerio del turismo, e hizo mucho énfasis en los 4 ejes fundamentales de un Comercio Justo en el Turismo.
COLOMBIA EXAMPLE OF LIFE, began this important tourism event that was installed by Ana Ma Veloza from the Vice Ministry of Tourism, and placed great emphasis on the 4 fundamental axes of Fair Trade in Tourism.
1.- Turismo inclusivo y cultura de paz Inclusive tourism and culture of peace
2.- Democratización Democratization
3.- Bilingüismo e Internacionalización Bilingualism and Internationalization
4.- Conocimientos, saberes, y Turismo Social Knowledge, knowledge, and Social Tourism
Con la apuesta a Colombia por la promoción e incentivos para el Turismo de Jóvenes, nuevos territorios turísticos, la Biodiversidad y una excelente tarea de Promoción y Mercadeo.
With the commitment to Colombia for the promotion and incentives for Youth Tourism, new tourist territories, Biodiversity and an excellent task of Promotion and Marketing.
Después intervino Natalia Borges. Presidente de la Corporación de Turismo de Cartagena, quien dio la bienvenida. Y recalco la importancia que tiene Cartagena y toda la Región Caribe y los nuevos nichos del turismo que apuntan con un Turismo responsable, amigable con el medio ambiente y la Sostenibilidad.
Then Natalia Borges intervened. President of the Cartagena Tourism Corporation, who welcomed. And I stress the importance of Cartagena and the entire Caribbean Region and the new tourism niches that aim at responsible, environmentally friendly and Sustainability Tourism.
En su intervención Alfredo Zabarain, Director Regional Región Andina del Clac hizo un informe muy relatado sobre lo que significa el Fairtrade Y el impulso y desarrollo que han tenido estas regiones de Colombia, que le apuestan a este modelo de comercialización y ventas de sus productos agrícolas a nivel mundial.
In his speech, Alfredo Zabarain, Regional Director of the Andean Region of Clac, made a very detailed report on what Fairtrade means and the impulse and development that these regions of Colombia have had, which bet on this model of marketing and sales of their agricultural products. Worldwide.
Con un excelente conversatorio, con participación de Hoteleros de la zona insular, agencias de viajes que trabajan muy de mano con las comunidades aledañas y con un turismo responsable, ecosistemas de transparencia, oferta vacacional interesante y lo que han venido haciendo en las diferentes regiones de Colombia en Turismo comunitario, y respectando territorios se ofreció un excelente almuerzo a todos los asistentes.
With an excellent conversation, with the participation of hoteliers from the insular area, travel agencies that work closely with the surrounding communities and with responsible tourism, transparent ecosystems, interesting vacation offers and what they have been doing in the different regions of Colombia in community tourism, and respecting territories, an excellent lunch was offered to all attendees.
En horas de la tarde expositores de los diferentes productos turísticos mostraron sus ofertas en planes y viajes hacia estos nuevos destinos donde se hace realmente un trabajo buscando una Economía Justa y de beneficios para todos.
In the afternoon, exhibitors of the different tourist products showed their offers on plans and trips to these new destinations where work is really done looking for a Fair Economy and benefits for all.
Descubre más desde LA AGENCIA MUNDIAL DE PRENSA
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

