COLOMBIA NEEDS EDUCATIONAL CENTERS FOR CHILDREN WITH SPECIAL CONDITIONS
El Desafío de la Educación Inclusiva para niños con condiciones especiales, no es reunirlos con menores sin síntomas para cumplir con una cuota de programas gubernamentales y salir del paso.
The challenge of inclusive education for children with special conditions is not to bring them together with minors without symptoms to meet a quota of government programs and get by.

PRENSA ESPECIALIZADA
Región Caribe colombiano / Colombian Caribbean region
En las aulas de la primera educación escolar en muchas ciudades de Colombia, donde los niños deberían experimentar el aprendizaje como una aventura placentera, varios pequeños con Trastorno por Déficit de Atención e Hiperactividad (TDAH), y otras condiciones especiales viven un auténtico calvario. La falta de instituciones especializadas para atender sus necesidades particulares ha llevado a que sean incluidos en aulas convencionales bajo el modelo de «educación inclusiva», una estrategia bien intencionada, pero ineficaz si esta no está acompañada de los recursos adecuados. En este contexto, las diferencias cognitivas y conductuales de los niños especiales, no solo afectan su proceso de aprendizaje, sino que también generan dificultades en la dinámica de las aulas.
In the classrooms of primary education in many cities in Colombia, where children should experience learning as a pleasurable adventure, several children with Attention Deficit Hyperactivity Disorder (ADHD) and other special conditions live a real ordeal. The lack of specialized institutions to attend to their particular needs has led to them being included in conventional classrooms under the model of «inclusive education», a well-intentioned strategy, but ineffective if it is not accompanied by adequate resources. In this context, the cognitive and behavioral differences of special children not only affect their learning process, but also create difficulties in the dynamics of the classrooms.
El principio de inclusión en la educación pretende garantizar la igualdad de oportunidades para todos los niños, sin importar sus diferencias cognitivas o emocionales. Sin embargo, en la práctica, este modelo muchas veces se traduce en una integración forzada, carente de los apoyos necesarios para que los estudiantes con condiciones especiales, puedan desarrollar su potencial. Muchos docentes no cuentan con la formación para manejar un aula donde conviven niños con y sin necesidades especiales. El resultado es una educación desigual: los niños especiales no reciben la atención personalizada que requieren, mientras que sus compañeros pueden ver afectados sus propios procesos de aprendizaje debido a la constante interrupción de la dinámica de las clases. A esto se suma la carencia de materiales didácticos adaptados y la ausencia del acompañamiento permanente por parte de psicopedagogos o terapeutas especializados. En muchas instituciones, la respuesta a las dificultades de estos niños se limita a la imposición de normas rígidas de comportamiento, sin una comprensión real de su condición, lo que genera frustración, ansiedad y un sentimiento desalentador.
The principle of inclusion in education aims to guarantee equal opportunities for all children, regardless of their cognitive or emotional differences. However, in practice, this model often results in forced integration, lacking the necessary support for students with special conditions to develop their potential. Many teachers do not have the training to manage a classroom where children with and without special needs coexist. The result is an unequal education: special needs children do not receive the personalized attention they require, while their classmates may see their own learning processes affected due to the constant interruption of the dynamics of the classes. Added to this is the lack of adapted teaching materials and the absence of permanent support from specialized psychopedagogues or therapists. In many institutions, the response to the difficulties of these children is limited to the imposition of rigid rules of behavior, without a real understanding of their condition, which generates frustration, anxiety and a feeling of discouragement.
El impacto de la falta de atención especializada para niños con condiciones especiales en los llamados entornos inclusivos es profundo y preocupante. Desde el punto de vista emocional, muchos experimentarían baja autoestima al no poder cumplir con las expectativas académicas y sociales establecidas. En algunos casos, la frustración los lleva a desarrollar problemas de conducta más severos, lo que agrava aún más la percepción de que son «problemáticos» o «difíciles».
The impact of the lack of specialized care for children with special conditions in so-called inclusive environments is profound and worrying. From an emotional point of view, many would experience low self-esteem by not being able to meet the established academic and social expectations. In some cases, frustration leads them to develop more severe behavioral problems, which further aggravates the perception that they are «problematic» or «difficult.»
Por otro lado, sus compañeros también enfrentan desafíos. Aunque la convivencia con niños especiales puede fomentar valores como la paciencia y la empatía, en un aula sin estrategias adecuadas, puede derivar en conflictos constantes. Los docentes, sobrecargados de trabajo y sin formación en educación especial, terminan en una lucha constante por mantener el orden, sacrificando la calidad educativa para todos.
On the other hand, their peers also face challenges. Although living with special children can foster values such as patience and empathy, in a classroom without adequate strategies, it can lead to constant conflicts. Teachers, overworked and without training in special education, end up in a constant struggle to maintain order, sacrificing educational quality for all.
Ante este panorama, es imperativo replantear el modelo de educación inclusiva, que no sea por cumplir con una cuota de modelos gubernamentales propuestos en campañas electorales, para que realmente cumpla su propósito de garantizar una enseñanza equitativa y efectiva. Algunas soluciones claves incluyen la creación de aulas especializadas donde los niños con condiciones especiales puedan recibir refuerzo individualizado antes de incorporarse a la dinámica general del aula, así como la formación docente en estrategias pedagógicas adaptadas a los niños de otras condiciones neurodivergentes, incluyendo técnicas de enseñanza multisensorial, regulación emocional y manejo conductual positivo.
Given this situation, it is imperative to rethink the model of inclusive education, so that it does not simply fulfil a quota of government models proposed in electoral campaigns, but rather to ensure that it truly fulfils its purpose of guaranteeing equitable and effective teaching. Some key solutions include the creation of specialised classrooms where children with special conditions can receive individualised support before being incorporated into the general dynamics of the classroom, as well as teacher training in pedagogical strategies adapted to children with other neurodivergent conditions, including multi-sensory teaching techniques, emotional regulation and positive behavioural management.
Apoyo Psicopedagógico Continuo / Continuous Psychopedagogical Support
Cada escuela debe contar con un equipo de especialistas en psicología y educación especial que brinden acompañamiento constante, tanto a los niños como a los docentes y familias involucrados.
Each school must have a team of specialists in psychology and special education who provide constant support to both the children and the teachers and families involved.
Material didáctico adaptado / Adapted teaching material
Incorporar recursos educativos diseñados para niños especiales, como herramientas visuales, actividades interactivas y metodologías basadas en el juego, que favorezcan su concentración y aprendizaje.
Incorporate educational resources designed for special children, such as visual tools, interactive activities and game-based methodologies, which promote concentration and learning.
Flexibilización de la metodología educativa / Flexibility of educational methodology
Implementar horarios y estructuras más dinámicas en el aula, con tiempos de descanso, espacios de relajación y actividades físicas que ayuden a los niños a canalizar su energía y también el número de estudiantes en el aula.
Implement more dynamic schedules and structures in the classroom, with break times, relaxation spaces and physical activities that help children channel their energy and also the number of students in the classroom.
Mayor compromiso gubernamental / Greater government commitment
Se requiere una inversión real en infraestructura educativa, docentes capacitados, psicopedagogos o terapeutas especializados y los programas especializados que aseguren el acceso a una educación de calidad para todos los niños, sin que ello implique sacrificar el bienestar de ninguno.
Real investment is needed in educational infrastructure, trained teachers, specialized psychopedagogues or therapists, and specialized programs that ensure access to quality education for all children, without sacrificing the well-being of any child.
El problema de la educación de los niños especiales no se resolverá simplemente agrupándolos con sus compañeros sin síntomas bajo el rótulo de la «inclusión». Una verdadera educación inclusiva debe reconocer las diferencias y brindar herramientas para atenderlas con justicia y equidad. La solución pasa por la implementación de programas especializados, la capacitación de docentes y el fortalecimiento del acompañamiento psicopedagógico. Solo así se logrará que las escuelas sean un espacio donde todos los niños, sin excepción, puedan aprender y ser felices como debe ser una verdadera inclusión.
The problem of educating special needs children will not be solved by simply grouping them with their asymptomatic peers under the label of «inclusion.» A truly inclusive education must recognize differences and provide tools to address them with justice and equity. The solution involves the implementation of specialized programs, teacher training, and strengthening psychopedagogical support. Only in this way will schools be a place where all children, without exception, can learn and be happy, as true inclusion should be.

Descubre más desde LA AGENCIA MUNDIAL DE PRENSA
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

