GODSPELL. A new musical passion at the Pavón Theatre in Madrid

TERESA FERNANDEZ HERRERA. Periodista, Escritora, Editorialista. CDG de CULTURA.
El Evangelio según San Mateo. Siglo I, Judea.
The Gospel according to Saint Matthew. 1st Century, Judea.
Godspell, el musical. Palabra de Dios según San Mateo, siglo XXI anno Domine.
Godspell, the musical. Word of God according to Saint Matthew, 21st century anno Domini.

Mateo, publicano, recaudador de impuestos, es uno de los doce que decide seguir a Jesús o bien Jesús le elige a él para demostrar ante el mundo presente y futuro que todos somos válidos ante Dios, que él no discrimina a nadie en ese gran teatro que es y siempre ha sido el mundo.
Matthew, a publican, tax collector, is one of the twelve who decides to follow Jesus, or rather, Jesus chooses him to demonstrate before the present and future world that we are all valid before God, that He discriminates against no one in that great theater that is and always has been the world.
En Godspell no hay pescadores, ni un recaudador de impuestos, ni un agricultor, ni activistas políticos, ni un administrador de fondos, que lo dejan todo para seguir a Jesús. Hay actores, que hacen teatro dentro de un teatro, no son doce, ni todos hombres, como corresponde a este siglo. Pero también le siguen.
In Godspell, there are no fishermen, nor a tax collector, nor a farmer, nor political activists, nor a fund administrator, who leave everything to follow Jesus. There are actors, who perform theater within a theater; they are not twelve, nor all men, as befits this century. But they also follow Him.
En el siglo I Jesús es el diferente, el incomprendido incluso por sus doce incondicionales. Es crucificado por ello y se convierte en un símbolo válido en todos los tiempos y en todas las geografías del gran teatro del mundo. Y hoy, como ayer y siempre es crucificado de varias formas a diario, ante nuestros ojos, y ni nos enteramos del cambio de forma del mismo hecho.
In the 1st century, Jesus is the different one, the misunderstood even by His twelve unconditional followers; He is crucified for it and becomes a symbol valid in all times and in all geographies of the great theater of the world. And today, as yesterday and always, He is crucified in various ways daily, before our eyes, and we don’t even notice the change in form of the same fact.
Eso es Godspell, que todos celebramos en el teatro, pero, ¿nos sentimos parte de lo que pasa en ese teatro que no se limita a una cómoda sala sino que también está en el exterior, donde quiera que se mire, y de qué forma ahora mismo?
That is Godspell, which we all celebrate in the theater, but do we feel part of what happens in that theater that is not limited to a comfortable room but is also outside, wherever you look, and in what way right now?
La versión de Godspell de Emilio Aragón, dirigida por Antonio Banderas estará desde hoy 21 de enero hasta el 26 de abril en el Gran Teatro Pavón de Madrid. El musical concebido originalmente por Michael John Tebelak, con música y nuevas letras de Stephen Schwartz, fue estrenado en Nueva York, en circuito off Broadway en 1971 y en 1976 en estreno oficial en Broadway. Desde entonces ha tenido múltiples versiones hasta su estreno en España en 2022 de la versión que volvemos a ver ahora, con canciones ya emblemáticas como Preparad el camino, Día a día, La ciudad más hermosa y otras trece más, con inequívocos guiños musicales locales made in Antonio Banderas, como Los cuatro muleros lorquianos.
The version of Godspell by Emilio Aragón, directed by Antonio Banderas, will be from today, January 21, until April 26 at the Gran Teatro Pavón in Madrid. The musical, originally conceived by Michael John Tebelak, with music and new lyrics by Stephen Schwartz, premiered in New York, off-Broadway in 1971 and officially on Broadway in 1976. Since then, it has had multiple versions until its premiere in Spain in 2022 of the version we are seeing again now, with already iconic songs like Prepare the Way, Day by Day, The Most Beautiful City, and thirteen others, with unmistakable local musical nods made in Antonio Banderas, like the Lorquian Four Muleteers.
Los actores: Ferrán Fabá en el papel de Jesús, Hugo Ruiz en el papel de Judas y Teresa Abarca, Javier Ariano, Alex Chávarri, Aaron Cobos, Paula Díaz, Laia Prats, Roko y Estibalitz Ruiz interpretan sus propios papeles. Ana Domínguez, Bella Exum, Paula Moncada, Raúl Ortiz y Alex Parra son los cover swings.
The actors: Ferrán Fabá in the role of Jesus, Hugo Ruiz in the role of Judas, and Teresa Abarca, Javier Ariano, Alex Chávarri, Aaron Cobos, Paula Díaz, Laia Prats, Roko, and Estibalitz Ruiz play their own roles. Ana Domínguez, Bella Exum, Paula Moncada, Raúl Ortiz, and Alex Parra are the cover swings.

Un elenco muy joven como personalmente señaló el director Antonio Banderas en la última función en el Teatro Soho de Málaga, a la que tuve el privilegio de asistir. Jóvenes y con currículos potentes, se encargan de reponer en escena con sus diversas personalidades y la siempre emocionante representación de Jesús y la contradictoria de Judas, la historia que se desarrolla en un lugar que podría ser un almacén de teatro o una desvencijada corrala de vecinos. Ahí los personajes, una joven compañía de teatro, interpretan una obra en la que todo es aparentemente normal, hasta que el contexto va demostrando que no lo es. Cada uno de estos personajes tan actuales, en sus encuentros con Jesús van revisitando las escenas evangélicas, van iniciando su viaje personal de no retorno. Como entonces, como hace veintiún siglos.
A very young cast, as the director Antonio Banderas personally noted at the last performance at the Soho Theater in Málaga, which I had the privilege of attending. Young and with powerful résumés, they take charge of restaging with their diverse personalities and the always emotional representation of Jesus and the contradictory one of Judas, the story that unfolds in a place that could be a theater warehouse or a dilapidated neighborhood courtyard. There, the characters—a young theater company—perform a play where everything seems apparently normal, until the context shows that it is not. Each of these very current characters, in their encounters with Jesus, revisit the evangelical scenes, initiating their personal journey of no return. As then, as twenty-one centuries ago.
Verlo para vivirlo en todo tiempo y lugar. Por eso Godspell, una nueva pasión es más que una obra de teatro. Es algo que sigue sucediendo y sigue emocionando en nuestro gran teatro del mundo.
See it to live it in every time and place. That’s why Godspell, a new passion, is more than a play. It is something that continues to happen and continues to move us in our great theater of the world.
No hay personaje que represente al demonio en la obra. En la vida real, ahora mismo, sí. Y todos sabemos quién es.
There is no character who represents the devil in the play. In real life, right now, yes. And we all know who it is.
Descubre más desde LA AGENCIA MUNDIAL DE PRENSA
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

