XIMENA CAICEDO GUTIERREZ. Gobernadora Distrito Rotario 4271 Visita a Cartagena de Indias

XIMENA CAICEDO GUTIERREZ, Governor of Rotary District 4271, Visit to Cartagena de Indias

Guillermo Lozano Sarah. Periodista, Docente universitario, CDG de Turismo.  
COLUMNISTA

Ximena Caicedo Gutiérrez es la Gobernadora del Distrito 4271 Rotary Internacional en Colombia, estuvo de visita oficial en Cartagena de Indias, conociendo a los miembros de los 4 clubes que existen en Cartagena, sus proyectos, y acciones que se viene realizando en esta ciudad y fue atendida por sus dignatarios de Junta Directivas y miembros de esta organización.

Ximena Caicedo Gutiérrez is the Governor of District 4271 Rotary International in Colombia, she was on an official visit to Cartagena de Indias, meeting the members of the 4 clubs that exist in Cartagena, their projects, and actions that are being carried out in this city and was attended by her Board of Directors dignitaries and members of this organization.

  • Club Rotario Cartagena Miguel Gómez Rotary Club Cartagena Miguel Gómez
  • Club Rotario Cartagena de Indias Clara Sagre Rotary Club Cartagena de Indias Clara Sagre
  • Club Rotario Cartagena Empresarial Haidy Rangel Rotary Club Cartagena Empresarial Haidy Rangel
  • Club Rotario Cartagena Caribe German Pardo Rotary Club Cartagena Caribe German Pardo

¿Pero quién es esta líder Rotaria Gobernadora 2025-2026? But who is this Rotary leader Governor 2025-2026?

Socia Fundadora del Club Rotario Cúcuta ciudad de los Parques en 1992

Founding member of the Rotary Club of Cúcuta, City of Parks, in 1992

Se ha distinguido, por sus aportes a la salud pública, docente, empresaria, bacterióloga de profesión, y en su programa de Gobernación define cinco pilares de trabajo que son: la amistad, educación, servicio, visibilidad y membresía que deben tener los clubes rotarios para sus acciones.

She has distinguished herself for her contributions to public health, as a teacher, businesswoman, and bacteriologist by profession. In her government program, she defines five pillars of work: friendship, education, service, visibility, and membership, which Rotary clubs should have for their actions.

La prioridad de la amistad: “retomar la Filosofía de Paul Harris” Hace énfasis en la convivencia, la cooperación y el fortalecer los vínculos humanos entre los rotarios.

The priority of friendship: “Reviving the Philosophy of Paul Harris” emphasizes coexistence, cooperation, and strengthening human ties among Rotarians.

Educación: promover cumplimiento de compromisos, puntualidad, profesionalismo dentro del mundo rotario.

Education: Promote compliance with commitments, punctuality, and professionalism within the Rotary world.

Servicio: atender necesidades de las comunidades, ejecutar proyectos concretos y usar la Fundación de Rotary Internacional como aliado clave.

Service: Addressing community needs, implementing concrete projects, and using the Rotary International Foundation as a key partner.

Visibilidad: usar la tecnología, redes sociales y medios para dar a conocer el trabajo realizados por los rotarios.

Visibility: Using technology, social media, and the media to publicize the work Rotarians do.

Membresía: crecimiento y retención de socios rotarios basados en servicio efectivo y sentido de comunidad.

Membership: Growth and retention of Rotary members based on effective service and a sense of community.

El sábado en la Cena Inter clubes realizada en el Club Cartagena, se le rindió homenaje a Ximena Caicedo Gutiérrez por su visita a esta ciudad, donde estuvo acompañada por los socios de los 4 clubes, y de los exgobernadores del Distrito 4271 Cartageneros Carmen Cecilia Vélez, Roy Bozzi, Carlos Barrios y de Juan Quijano delegado de la Gobernadora.

On Saturday, at the Inter-Club Dinner held at the Cartagena Club, a tribute was paid to Ximena Caicedo Gutiérrez for her visit to the city. She was accompanied by members of the four clubs, former governors of District 4271 Cartagena, Carmen Cecilia Vélez, Roy Bozzi, and Carlos Barrios, and Juan Quijano, the Governor’s delegate.

En su visita a Cartagena de Indias, estuvo visitando el Oasis de Jacquin el primer centro experimental ambiental de Cartagena, rueda de prensa con el periódico el universal etc.

During his visit to Cartagena de Indias, he visited the Jacquin Oasis, Cartagena’s first experimental environmental center, held a press conference with the newspaper El Universal, etc.

Los Rotarios del mundo, este 24 de octubre estaremos celebrando el Dia Mundial del fin a la Polio, con variados programas y estaremos iluminando la Torre del Reloj Publico de Cartagena.

Rotarians around the world will be celebrating World End Polio Day this October 24th with a variety of programs and lighting the Cartagena Public Clock Tower.

Amigos, esta es una invitación muy especial. Recordemos que como Rotarios tenemos un compromiso a nivel mundial: erradicar la polio. Mañana 24 de octubre Rotary International conmemora el día mundial de la polio y los clubes de Cartagena nos unimos para iluminar la Torre de Reloj, a partir de las 6:30 pm.
Los esperamos a todos con la camiseta de la polio, o con suéter o camisa roja.

Friends, this is a very special invitation. Let us remember that as Rotarians we have a global commitment: to eradicate polio. Tomorrow, October 24, Rotary International commemorates World Polio Day, and the clubs in Cartagena are joining together to light up the Clock Tower, starting at 6:30 pm.
We look forward to seeing you all wearing a polio T-shirt, a red sweater, or a red shirt.


Descubre más desde LA AGENCIA MUNDIAL DE PRENSA

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

"¡Tu opinión es importante para nosotros! ¡No dudes en comentar!"